Афоризмы

1197
знаков
0
таблиц
0
изображений

Чины людьми даются, а люди могут обмануться.

И дым отечества нам сладок и приятен.

Горе от ума.

Ведь нынче любят бессловесных.

Служить бы рад, прислуживаться тошно.

Минуй нас барский гнев и барская любовь.

Счастливые часов не наблюдают.

Ругают тут, а там благодарят.

Хотел объехать целый свет, а не объехал сотой доли.

Мне в петлю лезть, а ей смешно.

С чувством, с толком, с расстановкой…

Подписано, так с плеч долой…

Чтоб чины добыть есть многие каналы…

Кому назначено, не миновать судьбы.

Ах! Тот скажи любви конец, кто на три года вдаль уедет.

А судьи кто?

Блажен, кто верует, - тепло ему на свете!

Злые языки страшнее пистолета.

Дома новы, но предрассудки стары.

Свежо предание, а верится с трудом.

На цыпочках и не богат словами.

Молчалины блаженствуют на свете!

- Где ж лучше? - Где нас нет.

И точно, начал свет глупеть.

Я странен, а не странен кто ж? Тот, кто на всех глупцов похож.

В мои лета не должно сметь свое суждение иметь.

А чем не муж? Ума в нем только мало, но чтоб иметь детей, кому ума не доставало?

Не надобно другого образца, когда в глазах пример отца.

Частенько там мы покровительство находим, где не метим.

Кому в Москве не зажимали рты обеды, ужины и танцы?

Сергей Голубев


Информация о работе «Афоризмы»
Раздел: Литература и русский язык
Количество знаков с пробелами: 1197
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
34876
0
2

... с чем невозможно создать окончательную классификацию, также не выделен единый аспект для подобной классификации. К тому же постоянное появление все новых примеров усложняют эту задачу. ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АФОРИЗМОВ УИЛЬЯМА БЛЕЙКА 2.1 Перевод афоризмов Как таковых, конкретных правил перевода афоризмов нет (в отличие, например, от перевода фразеологизмов), многие теоретики перевода ...

Скачать
72751
0
0

... vie, telle fin" (Какова жизнь, такова смерть). Отмечается кратковременность жизни: "La vie n’est qu’un passage" (Жизнь - всего лишь отрывок). В пословицах и афоризмах четко прослеживается отношение людей к социальному статусу человека. Рассмотренный материал свидетельствует о негативном отношении к простолюдинам (преимущественно во французском языке). Самое распространенное отношение к вилланам ...

Скачать
41594
0
0

... и 56% французских афоризмов и 8% русских и 10% французских пословиц. Частичная образность создается благодаря отнесению их к какой-то реальной жизненной ситуации. Это речения типа “Совершенствование не бесконечно, но бесконечны наслаждения совершенства” (В.Одоевский). В пословицах и афоризмах основным средством реализации образности является метафора (85% афоризмов и 76% пословиц, от образных ...

Скачать
35803
0
0

... - содержащая индивидуально авторское понимание явлений и их значимость; содержательно-подтекстовая информация - скрытая информация, извлекаемая из содержательно- фактуальной благодаря способности единиц языка порождать ассоциативные и коннатативные значения в пословицах и афоризмах. Категория информативности имеет различное количественное проявление в текстах. При анализе данной категории важно ...

0 комментариев


Наверх