Чины людьми даются, а люди могут обмануться.
И дым отечества нам сладок и приятен.
Горе от ума.
Ведь нынче любят бессловесных.
Служить бы рад, прислуживаться тошно.
Минуй нас барский гнев и барская любовь.
Счастливые часов не наблюдают.
Ругают тут, а там благодарят.
Хотел объехать целый свет, а не объехал сотой доли.
Мне в петлю лезть, а ей смешно.
С чувством, с толком, с расстановкой…
Подписано, так с плеч долой…
Чтоб чины добыть есть многие каналы…
Кому назначено, не миновать судьбы.
Ах! Тот скажи любви конец, кто на три года вдаль уедет.
А судьи кто?
Блажен, кто верует, - тепло ему на свете!
Злые языки страшнее пистолета.
Дома новы, но предрассудки стары.
Свежо предание, а верится с трудом.
На цыпочках и не богат словами.
Молчалины блаженствуют на свете!
- Где ж лучше? - Где нас нет.
И точно, начал свет глупеть.
Я странен, а не странен кто ж? Тот, кто на всех глупцов похож.
В мои лета не должно сметь свое суждение иметь.
А чем не муж? Ума в нем только мало, но чтоб иметь детей, кому ума не доставало?
Не надобно другого образца, когда в глазах пример отца.
Частенько там мы покровительство находим, где не метим.
Кому в Москве не зажимали рты обеды, ужины и танцы?
Сергей Голубев
Похожие работы
... с чем невозможно создать окончательную классификацию, также не выделен единый аспект для подобной классификации. К тому же постоянное появление все новых примеров усложняют эту задачу. ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АФОРИЗМОВ УИЛЬЯМА БЛЕЙКА 2.1 Перевод афоризмов Как таковых, конкретных правил перевода афоризмов нет (в отличие, например, от перевода фразеологизмов), многие теоретики перевода ...
... vie, telle fin" (Какова жизнь, такова смерть). Отмечается кратковременность жизни: "La vie n’est qu’un passage" (Жизнь - всего лишь отрывок). В пословицах и афоризмах четко прослеживается отношение людей к социальному статусу человека. Рассмотренный материал свидетельствует о негативном отношении к простолюдинам (преимущественно во французском языке). Самое распространенное отношение к вилланам ...
... и 56% французских афоризмов и 8% русских и 10% французских пословиц. Частичная образность создается благодаря отнесению их к какой-то реальной жизненной ситуации. Это речения типа “Совершенствование не бесконечно, но бесконечны наслаждения совершенства” (В.Одоевский). В пословицах и афоризмах основным средством реализации образности является метафора (85% афоризмов и 76% пословиц, от образных ...
... - содержащая индивидуально авторское понимание явлений и их значимость; содержательно-подтекстовая информация - скрытая информация, извлекаемая из содержательно- фактуальной благодаря способности единиц языка порождать ассоциативные и коннатативные значения в пословицах и афоризмах. Категория информативности имеет различное количественное проявление в текстах. При анализе данной категории важно ...
0 комментариев