1.2 Различия юмора и сатиры в газетной печати

Юмор - особый вид комического, сочетающий насмешку и сочувствие, внешне комичную трактовку и внутреннюю причастность к тому, что представляется смешным. В отличие от "разрушительного смеха", сатиры и "смеха превосходства" (в т. ч. иронии), в юморе под маской смешного таится серьезное отношение к предмету смеха и даже оправдание "чудака", что обеспечивает юмору более целостное отображение существа явления. Личностная (субъективная) и "двуликая" природа юмора объясняет его становление в эпоху Позднего Возрождения и дальнейшее освоение и осмысление в эпоху романтизма.

Различие юмора и сатиры определяется уже тем, что источником сатирического смеха служат пороки, недостатки как таковые, а юмор исходит из той истины, что наши недостатки и слабости — это чаще всего продолжение, утрировка или изнанка наших же личных достоинств. Сатира, открыто разоблачая объект, откровенна в своих целях, тенденциозна, тогда как, юмор, глубже залегая в структуре образа, более или менее скрыт за смеховым аспектом.

Бескомпромиссно требовательная позиция сатирика ставит его во внешнее, отчуждённое, враждебное положение к объекту; внутренне близкое отношение юмориста (который "входит в положение" предмета его смеха) тяготеет к снисходительности, вплоть до резиньяции — перед природой вещей, перед необходимостью

Исторически юмор выступает как личностный преемник древнейшего типа комического — всенародного обрядно-игрового и праздничного смеха. Жизнь преломляется в юмор через "личное усмотрение", центробежно ("эксцентрично") уклоняясь от официальных стереотипов представлений и поведения. Сфера юмор, в отличие от архаического смеха, — это личностное начало в субъекте смеха, предмете смеха, критериях оценки. Если коллективное празднество поглощает, уподобляет каждого всем, то юмор дифференцирует, выделяет "я" из всех, даже когда оригинал-"чудак" подвизается для всех, вплоть до самопожертвования ради всех. В юморе "мнение" перестаёт быть мнимым, недействительным, ненастоящим взглядом на вещи, каким оно представляется сознанию безличному (традиционно-патриархальному), и, напротив, выступает единственно живой, единственно реальной и убедительной формой собственного (самостоятельного) постижения жизни человеком. Трактуя вещи серьёзно, но аргументируя комически, "своенравно", апеллируя не отдельно к разуму или чувству, а к целостному сознанию, юмор как бы исходит из того постулата, что в отвлечённой от субъекта, в безличной форме убеждение никого не убеждает: идея без "лица" не живёт, "не доходит", не эффективна. Личностной природой юмора объясняется то, что, в отличие от других форм комического, теоретическая разработка которых восходит ещё к древнему Востоку и античности, юмор привлек внимание эстетиков поздно — с 18 в. Но с тех пор исследования Юмор появляются одно за другим — Юмор почти заслонил для нас прочие виды смешного.

Таким образом, можно выделить основные различия сатиры и юмора.

Сатира, в отличие от юмора, откровенно разоблачает объект осмеяния, следовательно, практически всегда автор материала враждебно относится к объекту осмеяния. Юмор же часто представляет человеческие недостатки и слабости как продолжение или изнанку личных достоинств человека. Юморист снисходителен, в основе юмора, в отличие от сатиры, не всегда лежит отрицательное явление действительности. Юмор выделяет собственное "Я" героя, сатира же обобщает.

Юмор в сатире используется для того, чтобы разбавить прямую критику, иначе сатира может выглядеть как проповедь. Юмор в определенных вопросах (политика, религия) не может считаться сатирой, так как направлен на сам предмет, а не на его социальные последствия.

В противоположность юмору, особому настроению, при котором смех автора все время смягчен явным или затаенным сочувствием автора к осмеиваемому лицу или явлению, смех сатиры более рассудочен. Он — орудие борьбы и негодования, не улыбается и не смеется весело, а выносит явление жизни на общественный позор, осмеяние и осуждение. Этою последнею чертою, обращением к общественности, сатира обнаруживает свою всегда публицистическую сущность. Она есть поэтическое обличение действительности во имя более или менее определенного общественного идеала.


ГЛАВА 2. Сатирические жанры в якутской печати

2.1 Специфика сатирических жанров газеты "Наше Время"

Сатирические жанры в современной якутской печати представлены в очень малом объеме. Одним из источников сатирической публицистики является республиканский общественно-политический еженедельник "Наше Время", учредителем которого является ООО "Издательский дом "Наше Время". Еженедельной является рубрика "Итар Хатасс", которая занимает одну полосу каждой газеты. Автором является журналист под псевдонимом Анисим Гнусов.

В данной исследовательской работе были использованы номера газет: №6 18 февраля 2010, №7 25 февраля 2010, №9 11 марта 2010, №10 18 марта 2010, №12 1 апреля 2010, №13 8 апреля 2010, №15 22 апреля 2010, №16 29 апреля 2010.

Большинство сатирических материалов газеты "Наше время" по жанровой форме являются пародиями. Это можно объяснить тем, что журналист не считает тему материала серьезной, достойной статьи или очерка.

Например, пародия "Замороченный дождик" вернулся" автор ставит себе задачу создать модель явления, ставшего предметом его внимания, имитировать его (явление) в своем произведении под определенным углом зрения. Именно эта имитация может вызвать (или не вызвать) смех у читателя. В данной пародии речь идет об открытии молочного завода после карантина. Автор с иронией пишет о том, что возможно, к каждой пачке молока "будет прилагаться бесплатная упаковка активированного угля" и "сертификат страховой компании от несчастных случаев". С помощью таких саркастических выражений, свойственных пародии журналист показывает, что молокозавод уже не сможет восстановить свою репутацию и вернуть доверие потребителей. Автор не стремится критиковать недостатки, он пытается вызвать смех с помощью имитации им события. Дает понять, что продукцию завода покупать не стоит. Текст максимально приближен к разговорному стилю, автор использует выражения, имеющие подтекст или откровенно отрицательную окраску, например, "после "расстройства" клиентуры", "молочного суррогата", "ущерб, нанесенный "бифацилом".

Также часто на страницах издания можно встретить сатирический комментарий. Материалом для публикации "Конные пивбары и пивотеатры" (см. приложение) послужило распоряжение мэра о запрете распития спиртных напитков и пива в (общественном транспорте и в кинотеатрах". Журналист подвергает его иронической оценке. С одной стороны, он смеется над любителями пива, которые стоят перед выбором "либо пить пиво, сидя дома, либо не пить и сохранить свободу перемещения в пространстве", с другой, над несовершенством закона. Ведь, чтобы употреблять запрещенные напитки достаточно "пересесть из автобуса на велосипед…или на коня" или сделать свое заведение специализированным местом для распития спиртного. Лексическая составляющая этого текста своеобразна т.к. журналист использует т.н. индивидуально-авторские или окказиональные слова, например, "конные пивбары", "пивотеатры". Эти выражения становятся опорой ироничного, насмешливого отношения журналиста к "действу" городской администрации.

Материал "Халява от "Золота Штыкутии" можно отнести к жанру сатирического комментария т.к. целевой установкой автора данного текста было высмеять тот феномен, который привлек его внимание. В данном случае вручение якутскими ювелирами медали фигуристу Евгению Плющенко. Автор использует прием гиперболизации, указывая на то, что и остальные "неудачники олимпиады" (лыжники, биатлонисты, бобслеисты) захотят получить драгоценные медали. Журналист сатирически высмеивает желание "Золота Штыкутии" в какой-то мере выслужиться пред фигуристами, об этом говорит использование таких слов, выражающих отношение автора к личности, как, например, "неудачник", "персональная медаль с брюликами", "халява свалившаяся на Злющенко", "своими хотелками", "потоки халявщиков".

Сатирический комментарий "Кто кому должен?" рассказывает об аварии на нефтепроводе в Олекминском улусе, где от разлива нефти пострадала экология окружающей среды. Автор пишет о том, что общественность Олекминского улуса подала иск против нефтедобывающей компании. И откровенно высмеивает поведение владельцев нефтепровода, которые не видят своей вины, и более того считают, что их убытки итак слишком велики, что говорить о компенсациях пострадавшему региону. Автор использует довольно грубые выражения, чтобы охарактеризовать поведение нефтяной компании: " Мы на вашу с..ную землю столько бесценной нефти пролили…". Такие выражения вызывают у читателей неприязнь к "трубовладельцам", заставляют их задуматься над сложившейся ситуацией. В то же время автору удалось высмеять поведение владельцев нефтепровода.

В каждом номере газеты есть стихотворение, посвященное какому-либо политику или должностному лицу. Мы считаем возможным, отнести эти стихотворения к жанру эпиграммы т.к. от этой малой сатирической формы их отличает только объем текста, что является формальным признаком.

Эпиграммы являются подписями к карикатурам, но также несут в себе большое семантическое и коммуникативное значение. Темы всегда актуальны и злободневны. Только 2 материала были посвящены общественно-значимым событиям Зимней олимпиаде в Ванкувере и обнаружению дизентерии на молокозаводе.

Остальные посвящены отдельным личностям. Например, "Газетная опровергающая" о личности депутата Михаила Эверстова. Автор меткими выражениями осуждает поведение Эверстова, который устроил дочери "свадьбу во дворце", но "кто-то что пронюхал", газеты "накинулись" на депутата. Он обратился в суд, где газету привлекли к ответственности и обязали написать опровержение. Автор называет героя эпиграммы наглецом, кроме того использует такую лексику, которая подчеркивает отношение депутата к криминальному миру, например, перевешаем, заява, накатал, гады папаши. А в довершении ко всему добавляет реплику, якобы звучащую из уст депутата, о том, что если все не будет выполнено, некрологи авторов будут размещены в газетах. В другой эпиграмме "Другому Ильичу", посвященной Михаилу Эверстову, автор также говорит о языке депутата, словарный запас которого составляют в основном криминальные выражения. Однако в последнее время "Поменял "базар" свой Миша", автор утверждает, что Эверстов уже почти даже не матерится, "сходняк" сменился "политсоветом", вместо "шухера" - "тревога", "общак" теперь "бюджет". Этим автор хотел сказать, что как бы ни пытался депутат предстать порядочным человеком, он уже не сможет отвязаться от своего прошлого и не сможет скрыть своего истинного лица. Жанр эпиграммы является идеальным для выражения идей, которые хотел до нас донести автор, четкость, меткость, иногда даже грубость помогают журналисту более красочно нарисовать портрет М.Эверстова.

Другая эпиграмма "Молочно-дизентерийные страдания" о вспышке дизентерии на молокозаводе г. Якутска. Автор использует довольно грубые выражения для описания работы молочного завода "гнал молочный суррогат", "ежкин кот", "грязнух". Некоторые выражения откровенно смешные, но некоторые читатели могут посчитать их неуместными для широкой печати "пил его народ, жалуясь на газы", "пронесло всех сразу", "весь Штыкуцк на унитаз", "покупали "бифацил", а страдают попы". С другой стороны такие просторечные разговорные выражения могут сблизить читателя и аудиторию. Но главное, что хотел показать автор содержится в последнем четверостишии, где говорится о том, что никто наказан не будет т.к. владельцами являются "значительные" люди.

Всем эти эпиграммы содержат в себе очень резкие выражения, они нацелены на вскрытие правды, а стихотворная форма помогает сделать это понятнее для читателей, интереснее, благодаря смеху смягчаются просторечные выражения.

Однако на страницах издания практически отсутствуют фельетон и памфлет. Эта тенденция присутствует не только в якутской прессе, но и во всей российской в целом. Фельетон и памфлет исчезли со страниц газет в 90-е годы, когда учредителями стали олигархи, финансово-промышленные группы и было бы неправильно ожидать от них критики на самих себя. Кроме того, фельетон и памфлет использовали в качестве способа придания огласки компромата, когда группировки делили власть. Сейчас, когда ситуация в стране стабилизируется фельетон вновь завоевывает свои позиции.

В газете "Наше Время" есть сатирические материалы, содержащие элементы фельетона, однако их нельзя считать полностью таковыми. Это можно объяснить недостаточно высоким уровнем квалификации современных фельетонистов или отсутствием фактов, которые могли бы лечь в их основу.

Основная тема, которую затрагивает автор связана с деятельностью политиков, сотрудников Окружной администрации г. Якутска, Правительства РС(Я), депутатов народного собрания; существуют публикации в связи с принятыми законами, реже связаны с событиями города и республики.

Темы можно дифференцировать по категориям:

- материалы, посвященные официальным встречам, нормативно-правовым актам (14 материалов)

- связанные с личной жизнью официальных лиц (11 материалов)

- масштабные события, имеющие значение для населения (12 материалов).

Одной из специфических черт рубрики "Итар Хатасс" является переделывание имен, фамилий, названий городов и т.д. при этом аудитория может легко понять или догадаться о ком или о чем идет речь. Например, Юрий Заболеев – Юрий Заболев, Георгий Каракуртов – Куркутов, Сергей Выпорнов – Выборнов, Виталий Пысогрысов – Басыгысов, Михаил Миклухо-Маклаев – Михаил Николаев, Штыкуцк – Якутск, "Замороченный дождик" - "Молочный дождик", Штыков – Штыров, Херкутск – Якутск, шпикер - спикер. Переименовывание проявляется даже в названии рубрики Итар-Хатасс – переделанное от "Итар-Тасс".

Во многих случаях изменение имен не оправдано и не несет дополнительной смысловой нагрузки (как прием говорящих фамилий). Более того, некоторые исследователи считают этот прием неуместным и даже оскорбительным для героев публикаций. С другой стороны, это можно объяснить боязнью редакции нести ответственность за опубликованные материалы, что вызывает недоверие у читателей. Но с другой стороны вызывает у них смех.

Изменение названий может нести в себе дополнительную смысловую нагрузку, например, "Замороченный дождик" ("Молочный дождик") – в данном случае означает "испорченный", "надоевший".

Другой отличительной чертой являются карикатуры на политиков, всегда очень точно отражающие содержание материалов. И гармонично связаны с ними.

Язык публикаций всегда очень насыщен фигурами речи и тропами, фразеологизмами, иногда даже грубыми просторечными словами, но это и делает эти материалы интересными и своеобразными.

Самым преобладающим жанром является сатирический комментарий. Это можно объяснить его оперативностью, по сравнению с фельетоном. Кроме того комментарий обладает краткостью, четкостью структуры. Он не нуждается в типизации в его основе лежит конкретное лицо или событие, в этом его выигрышные стороны. Менее популярен на страницах издания жанр эпиграммы, хотя и содержится в каждом номере. Жанр помогает проявить авторам смелость в высказываниях, сделать текст доступным и приятным для чтения. Безусловно, он необычен, в основе лежит конкретное лицо. Эпиграммы могут вызывать откровенный смех или содержать в себе подтекст и сарказм. Их язык остр и логичен. В отличие от поэзии в их основе всегда лежит конкретный факт действительности.

Еще одной чертой, присущей данному изданию, можно считать внимание автора к деталям, характеризующим героев публикаций, их среду. Например, "вбежал депутат-автодилер Бурьянцев с палкой сырокопченой колбасы", "на гранитной лестнице ДП-1", "к обеденному перерыву брутальный внедорожник встал прямо перед входом в парламент". Такие, как бы невзначай написанные фразы, создают особенный фон, рисуют в воображении читателей картинку. Они показывают, сколько излишеств позволяют себе депутаты, в то время, как многие граждане находятся за чертой бедности.


Информация о работе «Сатирические жанры в современной печати (на материале газеты "Наше Время")»
Раздел: Журналистика
Количество знаков с пробелами: 46209
Количество таблиц: 1
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
116575
0
0

... который углубляет предмет, заставляет выступить ярко то, что проскользнуло бы, без проницаемой силы которого мелочь и пустота жизни не испугали бы так человека»[14,90]. Глава 2. Влияние сатирического творчества Н.В. Гоголя на сатиру М.А.Булгакова 2.1 Н.В. Гоголь как образец для творческого подражания М.А.Булгакова Михаил Афанасьевич Булгаков — художник необыкновенно правдивый и чуткий. Нам, ...

Скачать
18298
0
0

... ошибки в образовании кратких форм: Этот призыв и в настоящее время действенен. Характеру героя свойственен лиризм. Особенности употребления имён прилагательных в газетно-публицистическом стиле. Семантические ошибки, связанные с употреблением имён прилагательных в текстах современных СМИ Имена прилагательные могут быть составляющими мелиоративных и пейоративных словосочетаний. Говоря о ...

Скачать
333146
0
0

... точку зрения, которую заведомо захочется опровергнуть интервьюируемому. Высказывает собственное мнение. Использует вопросы: уточн, открытые. Интервью-диалог. 13. Общая характеристика аналитических жанров журналистики. Современное состояние аналитических жанров в отечественных СМИ СМИ не только передают новости, но и ориентируются на анализ, исследование, истолкование происходящих событий, ...

Скачать
20582
0
0

... его истинную психологическую характеристику, прогнозировать возможные действия этой личности в будущем, предсказать общественную значимость и роль этой личности в общественном развитии. Художественно-публицистические жанры в современности отошли на задний план, уступив место информационным и аналитическим, так как последние обладают большой оперативностью и информация обрела в настоящее время ...

0 комментариев


Наверх