1 СВЯЗЬ СЕЗОНА ЦИНМИН С ПРАЗДНИКОМ ЦИНМИНЦЗЕ
Прежде чем приступить к описанию праздника Цинминцзе, необходимо дать определения таким понятиям как календарный праздник и связанному с ним календарному обряду и обычаю.
Календарный праздник – празднество, проводимое в установленный традицией день, дату, связанную как со сменой времени года, так и с важнейшими рубежами хозяйственной, трудовой деятельности людей [2, с. 15].
Календарный обряд – исторически сложившаяся или специально учреждённая стереотипизированная форма массового поведения, выражающаяся в повторении стандартизированных, связанных с определёнными датами действий, форма поведения, которая имеет своими истоками трудовую, хозяйственную деятельность людей, обусловленную космическим ритмом природы, временами года [2, с. 12].
Календарный обычай – стереотипизированная, приуроченная к определённым датам форма поведения, связанная с трудовой хозяйственной деятельностью людей, обусловленной космическим ритмом природы, временами года [2, c. 13].
Происхождение названия праздника Цинминцзе непосредственно связано с сезоном Цинмин. Слово «Цинмин» очень давно появилось в письменных памятниках. В литературе периода Чуньцю и Чжаньго уже встречается слово Цинмин. К примеру, в «Гуаньцзы» говорится о запретах во время периода Цинмин. Но сам праздник Цинминцзе стал официально считаться праздником после эпохи Хань. Тем не менее, Цинминцзе не случайно стал большим праздником из многочисленного числа праздников в году, он является своеобразным плодом, сочетающим в себе мировоззрение и историю древнего китайского народа [6, c. 2].
В литературном памятнике «Хуайнаньцзы», который был создан во времена эпохи Хань, говорится о Цинминфэн, название этого ветра напрямую связано с праздником Цинминцзе. Этот ветер олицетворяет период возрождения, когда поднимается температура воздуха, учащаются дожди, наступает самое благоприятное время для проведения весенних полевых работ, трава и деревья уже зеленеют и природа снова оживает. Поэтому этот период древние китайцы назвали Цинмин, что дословно переводится как период чистоты и ясности.
У древних китайцев были свои способы восприятия мира. В современном китайском языке встречается такое понятие как «ветры восьми сторон». Это название совсем не случайное. Так называемые ветры восьми сторон в древности обозначали восточный, южный, западный, северный, а также юго-восточный, северо-восточный, юго-западный и северо-западный ветры. Древние китайцы дали этим ветрам свои имена. Так, например, восточный ветер называется Миншуфэн, южный – Цзинфэн, западный – Чанхэфэн, северный – Гуанмофэн, северо-восточный – Тяофэн, юго-восточный – Цинминфэн, северо-западный – Бучжоуфэн, юго-западный – Лянфэн [6, c. 3].
Древние китайцы также полагали, что эти ветры сменяют друг друга в течении года. Через сорок пять дней после зимнего солнцестояния дует ветер Тяофэн, ещё через сорок пять дней на смену ветру Тяофэн приходит ветер Миншуфэн. И так через каждые сорок пять дней один ветер сменяет другой, после Миншунфэн – Цинминфэн, после Цинминфэн – Цзинфэн, после Цзинфэн – Лянфэн, после Лянфэн – Чанхэфэн, после Чанхэфэн – Бучжоуфэн, после Бучжоуфэн – Гуанмофэн, после Гуанмофэн вновь приходит Тяофэн и начинается новый цикл [6, c. 4]. Такое подробное описание является необходимостью, для того чтобы показать связь периода Цинмин с праздником Цинминцзе.
Сезон Цинмин является одним из двадцати четырёх сезонов лунного календаря. В Китае, в стране, где земледелие издавна играло большую роль в жизни народа, учитывали не только чередование фаз луны, но и годовое движение солнца. Благодаря этим наблюдениям китайцы определяли смену сезонов, и, следовательно, характер и сроки сельскохозяйственных работ. В китайском календаре начало месяца всегда совпадает с новолунием, а середина – с полнолунием. Двенадцать лунных месяцев составляют год. Именно лунный календарь определил даты большинства календарных обрядов.
Наряду с этим китайцы, как и многие другие народы, различали двенадцать созвездий солнечного зодиака, которым они присвоили названия животных из распространённого у народов Восточной Азии двенадцатилетнего «звериного цикла»: мышь, буйвол, тигр, заяц, дракон, змея, лошадь, овца, обезьяна, курица, собака, свинья. С древних времён в Китае вошло в обычай разделять надвое каждую из двенадцати частей зодиака, выделяя двадцать четыре «сезона» (цзе). Термин цзе, исходное значение которого «коленце бамбука», в Китае также обозначал размеренное ритмичное движение, нормативное поведение и, наконец, праздник как календарное явление. Сезоны солнечного цикла имели также свои названия [4, c. 19]. Вообще в древности число двадцать четыре всегда считалось необычным числом. Самыми ранними письменами в Китае считаются письмена, которые были вырезаны на черепашьих панцирях. Основная причина появления первой письменности заключается в том, что эти письмена использовались для гадания. Одним из объяснений выбора подобного вида материала для написания является долголетие черепах, также считалось, что панцирь черепахи содержит некую тайну о Вселенной. А так как панцирь черепахи как бы делится на двадцать четыре маленьких части, то особый интерес к числу двадцать четыре вполне закономерен.
Согласно этому своеобразному обычаю, делить год на двадцать четыре части, новый сезон наступает через каждые пятнадцать дней. И сезон Цинмин наступает через 105 дней после зимнего солнцестояния, и также длится пятнадцать дней [6, c. 5].
Сегодня во многих районах Китая празднуют Цинминцзе, однако в жизни древних китайцев существовал ещё один большой праздник, который отмечался во время сезона Цинмин и назывался он – праздник Холодной пищи (Ханьши). Начало празднования Ханьши наступало как раз на сто пятый день после зимнего солнцестояния. Праздник Цинминцзе следовал сразу после праздника Ханьши. Праздник Холодной пищи отмечался три дня, на четвёртый день наступал праздник Цинминцзе. Поэтому принято считать, что дата праздника Цинминцзе приходится на сто восьмой день после зимнего солнцестояния.
Число сто восемь часто встречается в обрядах многих этносов. В древнем Китае полагали, что это число имеет мистический смысл. В книге «Нумерология Китая», автором которой является У Хуэйин, говорится, что каждая балюстрада здания Циняньдянь в Храме Неба состоит из ста восьми частей. Улицы города Чанань в эпоу Тан были разделены на сто восемь переулков. В некоторых медицинских школах утверждают, что существует лишь 108 основных точек лечебного иглоукалывания и прижигания. Среди буддистов распространены четки, перебираемые во время молитв, со 108 зернами. В китайском календаре год разбит на двенадцать месяцев, двадцать четыре сезона и семьдесят две пятидневки, что в сумме также образуют число сто восемь. Это число у древних китайцев ассоциировалось с благополучием, счастьем, вечностью [6, c. 7]. По этой причине можно сделать вывод, что сто восьмой день для празднования Цинминцзе выбран неслучайно.
Говоря об этих двух праздниках, важно отметить, что ещё во времена эпохи Тан их отмечали вместе четыре дня. Но главное место отводилось празднику Ханьши, его праздновали три дня. Во время этого праздника жители Танской империи приходили на кладбища, приводили в порядок могилы, чтили память предков поклонами. В последующее время праздник Ханьши постепенно заменили праздником Цинминцзе.
0 комментариев