1.2. Регионоведение как наука. Интеграция регионоведения в обучение иностранному языку

Овладев определённым объёмом знаний о культуре и истории родной страны и страны изучаемого языка на раннем этапе обучения иностранному языку и тем самым повысив свою коммуникативную и лингвострановедческую компетенцию, ученики средних классов и старшеклассники готовы к ознакомлению с культурой и историей двух стран на региональном уровне. Региональная проблематика приобретает всё большую актуальность в настоящее время, когда особенно возросла самостоятельность отдельных краёв и областей. Таким образом, можно сделать вывод, что речь идёт об интеграции в учебный процесс самостоятельной науки – регионоведения[12;44].

"Межпредметные связи становятся весьма актуальными на современном этапе развития школьного образования, совершенствование которого идёт по пути интеграции знаний. Интеграция есть процесс и результат создания неразрывно связанного единого целого. В обучении она может осуществляться путём слияния в одном синтезированном курсе учебных предметов, суммирования основ наук, раскрытия комплексных учебных тем и проблем. Правильное установление межпредметных связей, умелое их использование важны для формирования гибкости ума учащихся, для активизации процесса обучения и, как в данном случае, для усиления практической и коммуникативной направленности обучения иностранному языку".[12,45]

"Регионоведение представляет собой самостоятельную научную дисциплину, которая предполагает изучение «истории и этнографии, экономики и политики, науки и культуры, языка и литературы, традиций и ценностей конкретного региона» [5]. В полном объёме оно изучается в высших учебных заведениях. В средней школе освоение основ регионоведения в сочетании с обучением иностранному языку может делиться на начальный общеобразовательный и продвинутый, профессионально ориентированный этапы.

На начальном этапе региональные знания должны служить средством повышения общеобразовательного уровня и совершенствования владения иностранным языком. На продвинутом этапе – как средство для чтения продепевтического специального курса, знакомящего заинтересованных в данной специальности учащихся с некоторыми понятиями «регионологии» как науки.

Проведение интегрированных курсов предполагает, что в школе имеются:

1) группы учащихся с высоким уровнем обученности (или занимающиеся иностранным языком углублённо);

2) учителя, хорошо владеющие не только языком, но и способные самостоятельно разработать региональный курс;

3) оснащённый разнообразными учебными средствами кабинет;

4) количество часов, позволяющее включить курс полностью или в виде спецкурса (миникурса или в виде отдельных занятий) в школьную программу обучению иностранному языку в урочное или внеурочное время на протяжении учебного года (полугодия, четверти).[13;14]

Основу экстралингвистического содержания такого курса составляют знания учащихся о регионе, полученные ими в первую очередь в ходе изучения школьных учебных предметов гуманитарного и естественного циклов, а также в процессе самостоятельной работы. К ним относятся географические, исторические, литературоведческие, культуроведческие и другие сведения о своём крае (см. табл. 1).

Исходный уровень знаний о регионе следует предварительно определить с помощью теста на родном языке. В нём учащимся предлагается выбрать из 3-5 вариантов один правильный. Приведём примеры тестов.

1. How many people live in your town?

А) 16 thousand;

B) 50 thousand;

C) 13 thousand.

2. When was your native town founded?

А) in 1653;

B) in 1777;

C) in 1953.

Тест может содержать такие вопросы, на которые следует ответить «Yes» или «No». Он может быть дополнен заданиями и вопросами типа: Enumerate the famous sights of your town; What do you want to know about your native town?

Проанализировав исходный уровень знаний школьников о своём регионе, а также их интересы в данной области, нужно далее определить форму обучения и сформулировать конечные цели курса.

Одной из таких форм может стать лекционно-реферативная. Конечные цели здесь различны, например: разработка и проведение экскурсии, микроэкскурсии (с записью на видеокамеру) по своей местности или региональному центру для иностранных гостей, учащихся. Другой целью может стать подготовка к ролевой игре «Совет экскурсоводов», в ходе которой школьники предлагают свои варианты маршрутов экскурсий или миниэкскурсий, а совет экскурсоводов, возглавляемый учителем и состоящий из наиболее подготовленных учеников своего или параллельного класса, оценивает представленное и определяет лучшие работы. Может быть организована и «заочная» экскурсия по родным местам. Она дополнит часто практикуемые «заочные» экскурсии по столицам стран изучаемого языка. Ведь не секрет, что уверенно называя достопримечательности Лондона, Берлина или Парижа, дети часто затрудняются назвать достопримечательности своего родного города. Традиционная форма зачёта может завершить работу над региональным курсом[15;47].

Тематика рефератов или минирефератов разрабатывается учителем в соответствии с экстралингвистическим содержанием курса или определяется учащимися по своему желанию. Важно распределить темы рефератов и составить график их «защиты» в начале работы. Одновременно следует ознакомить учеников с критериями оценки рефератов. В зависимости от объёма реферата оценки могут быть полными, развёрнутыми или краткими. Критерии оценки могут формулироваться следующим образом:

Критерии оценки реферата на иностранном языке по региональной тематике

1. Структурная организация реферата: введение, формулировка темы, постановка цели и задач реферата, заключение, список литературы.

2. Содержание:

А) информативная насыщенность реферата;

Б) изложение собственного отношения к затронутым проблемам;

В) сложность проблемы/вопроса;

Г) соответствие излагаемого теме, целям и задачам реферата.

3. Форма изложения реферата:

А) степень владения материалом (свободная – говорение без конспекта; несвободная – говорение с опорой на конспект);

Б) использование средств наглядности в процессе рассказа;

В) умение привлечь и контролировать внимание слушающих;

Г) структурная чёткость излагаемого материала.

4. Языковые требования:

А) языковая правильность (грамматическая и лексическая правильность);

Б) лексическое разнообразие речи.

Основываясь на данных критериях, ученики и учитель могут составить таблицу, куда во время ответа вносятся оценки по каждому из пунктов (А,Б,В,Г) по пятибалльной системе. Затем на основе средней оценки по каждому из четырёх критериев определяется общая оценка реферата. Учёт мнений всех учащихся, хотя и усложняет выведение оценки, но вместе с тем позволяет повысить интерес и ответственность как слушающих, так и выступающих. Важным является также коллективное устное обсуждение реферата. Практика показывает, что его целесообразно проводить на родном языке[26;38].

Естественно, что интегрирование регионоведения возможно не только в классах с углублённым изучением иностранных языков. Существуют реальные возможности и для включения регионоведческого аспекта в учебный процесс обычной общеобразовательной школы. Разумеется, нецелесообразно проводить в подобных школах целый региональный курс, но, чтобы не нарушать целостности занятий, сведения о регионе можно сообщать фрагментарно, в связи с изучаемой темой, отводя для этого 3-5 минут урока (или во внеурочное время). Например, рассказать о традиционном блюде Центральной России «зелёные щи» или о традиционном английском завтраке – при изучении темы «Meals», или об особенностях празднования Рождества в нашем регионе и в Англии.

Другой формой проведения регионального курса может быть предметно-ситуативная. Её основу составляют речевые ситуации, которые объединены чаще всего единой сюжетной линией и базируются на предметах речи регионального содержания.

Опыт работы показывает, что наиболее распространённым сюжетом при работе с региональным материалом является посещение группой зарубежных граждан (туристов, студентов, школьников) данной конкретной местности. Подобная макроситуация включает ряд микроситуаций, в рамках которых формулируются коммуникативные задачи (см. табл.2).

В выборе предметов речи для регионального курса следует опираться на основные сведения о родном крае (см. табл.1). Предмет речи во многом определяет выбор функции общения, в рамках которой ведётся разговор. Так, например, приведённый в таблице 2 предмет речи «Достопримечательности родного города» может обсуждаться помимо познавательной и в русле других основных функций общения: ценностно-ориентационой (выражение отношения: «Вам понравилось старинное здание музея?»), регулятивной (предложение услуг: «Если вы располагаете временем, я покажу вам ещё здание собора»), этикетной (ритуализированный диалог: «Вы не скажете, как пройти к памятнику N?»). Желательно, чтобы и другие предметы речи обладали свойством употребляться в различных функциях общения. Позитивную роль здесь сыграет и приобщение и к проектной методике, которая подразумевает сбор информации и дальнейшее представление результатов своих поисков. Роль проектной методики, как психологического и мотивационного фактора при интегрированном обучении будет рассматриваться ниже.

Таким образом, мы выяснили, что культуроведческая осведомленность является необходимым условие коммуникации, что в свою очередь не снижает важности практического овладения языковыми формами как средством общения. Однако именно культурный компонент содержания обучения будет создавать положительную мотивацию у школьников и способствовать более осознанному овладению языком как средством общения.

Мы определили степень важности межпредметных связей для активизации процесса обучения и для усиления коммуникативной направленности обучения. В нашем случае, интеграция регионоведения в обучении иностранному языку будет служить как средством повышения образовательного уровня, так и для совершенствования владением иностранным языком. Были определены условия проведения интегрированных курсов, а также их экстралингвистическое содержание. Были выбраны формы обучения и критерии оценки.

Во втором разделе мы рассмотрим принципы построения интегрированного курса и некоторые способы создания положительной мотивации к изучению региональной культуры у школьников.

Выводы по главе I

Рассмотрев в первой главе использование регионального компонента на уроках иностранного языка, мы пришли к выводу, что их использование на уроке повышает качество обучения, служит не только для преподнесения знаний, но и для их контроля, закрепления, повторения, обобщения, следовательно, выполняет все дидактические функции. Региональный компонент на уроке пробуждает у учащихся познавательный интерес к родному краю.

Использование регионального компонента, создает специальную речевую среду, которая помогает учащимся сблизиться с историей родного края а также с его политическим и географическим положением, а эти познания помогают учащимся усвоить не только страноведческий, но и исторический материал изучаемого иностранного языка. Конечно же, региональный компонент не может заменить собою другие средства обучения иностранному языку. Просто каждому из них должно быть найдено оптимальное место в учебном процессе.

Эффективность использования регионального компонента на уроке зависит от профессиональной подготовки учителя. Готовясь к проведению урока с применением регионального компонента, учитель должен тщательно подготовиться к уроку. Таким образом, использование регионального компонента на уроке не должно представлять собой просто развлечение, а должно быть частью целенаправленного учебного процесса, отвечающего всем требованиям методики преподавания иностранного языка.


Глава II. Использование регионального материала в системе
школьного обучения иностранному языку

 


Информация о работе «Региональный компонент в обучении иностранному языку»
Раздел: Педагогика
Количество знаков с пробелами: 45534
Количество таблиц: 3
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
105044
1
0

... среда», «Права ребенка», «Образование в Казахстане и за рубежом», использование полученной информации на уроках истории и обществоведения. Эффективность использования проектных методов в практике обучения иностранному языку весьма высока, если они проводятся систематически и грамотно. В результате увеличивается скорость чтения (до 200 слов в минуту), улучшается качество перевода, содержание ...

Скачать
110457
3
1

... выше обыденной жизни, поскольку делает явными ее скрытые стороны, обостряет состояние состязательности, в том числе и с самим собой. Как мы видим из выше сказанного что, обучение иностранному языку требует личностно-ориентированного подхода в большей степени, чем какой-либо другой учебный предмет, т.к. индивидуальной, прежде всего, является речь ученика. И действительно, речь ученика – это ...

Скачать
64337
0
0

... . Излишняя гиперболизация или недооценка того или иного из них приводит к отрицательным последствиям и уводит в сторону от стратегических задач обучения учебному предмету. 1.2 Лингводидактика как методологическая основа обучения иностранным языкам Анализ современных отечественных и зарубежных публикаций свидетельствует о том, что, начиная с 70-х годов, методическая наука стремится укрепить ...

Скачать
74817
1
0

... начинается в I классе. В X-XI классах вводятся интегративные модульные курсы и преподавание отдельных предметов на иностранном языке. На изучение иностранного языка выделяется не менее 46 часов в I-XI классах. Очевидно, что возможности использования дополнительного материала, каковыми являются информационные ресурсы Интернета, в каждой из указанных моделей разные. Однако и учащиеся в каждом типе ...

0 комментариев


Наверх