2.               Подъём (восходящий тон - ВТ)

ВТ выражает незаконченность высказывания или его части, неуверенность, зависимость, вежливое обращение. В английском языке повышение тона начинают в конце слога, в русском – в начале

ВТ употребляется также в двух разновидностях: низкой и высокой. Высокий ВТ употребляется в основном в переносах.

3.               Падение – подъём (нисходяще-восходящий тон НВТ)

НВТ выражает незаконченность с дополнительным значением вежливого предложения, неохотного отказа, неохотного согласия и т.д.

Употребление ядерных тонов

Ядерные тоны могут употребляться самостоятельно или завершать мелодический ряд в высказываниях, содержащих несколько ударных слогов кроме ядерного. В английском языке существуют несколько вариантов произнесения предъядерной части фразы (мелодической шкалы).

а) Пошаговая (каждый ударный слог произносится ниже, чем предыдущий).

Данный тип шкалы является нейтральным и , в основном, употребляется в начале повествования, описания, рассуждения, а также в специальных вопросах

б) Скользящая (каждый ударный слог произносится ниже, чем предыдущий, но с понижением тона внутри самого слога).

Данный тип шкалы употребляется с целью сильного выделения каждого из ударных слогов. Высказывание обладает большой выразительностью.

в) Скандепная или разбросанная. Ударные слоги образуют нисходящую последовательность, а следующие за ними безударные слоги произносятся чуть выше.

Данный тип шкалы придаёт высказыванию оттенок лёгкого удивления, игривости, кокетства. Часто она оформляет начало юмористических рассказов, анекдотов, окрашивая их в соответствующий тон.

Понятие о смысловой группе

Распространённые предложения обычно делятся на объединённые по смыслу группы слов. Такие группы слов называются смысловыми группами или синтагмами. В устной речи они отделяются друг от друга паузой (перерывом в фонации) или изменением мелодикой. Графически пауза изображается вертикальной чертой.

Количество смысловых групп в одном высказывании зависит от намерения говорящего, смысла высказывания, темпа речи, длины смысловых групп и т.д.

Смысловая группа, выражающая относительно законченную мысль, произносится с НТ; незаконченная мысль произносится с ВТ или НВТ.

Некоторые особенности интонационных моделей в английском языке

1.         Первый безударный слог произносится на самом низком уровне диапазона.

2.         Первый ударный слог шкалы имеет самый высокий уровень голоса (выше середины нормального диапазона).

3.         Начальные безударные слоги до первого ударного произносятся постепенно повышающимся тоном или на самом низком уровне диапазона.

4.         Общее понижение голоса в шкале происходит на ударных слогах и продолжается на следующих за ними безударных.

5.         Повышение голоса происходит только на последнем ударном слоге.

6.         Если за последним ударным слогом следуют безударные, он произносится ровным тоном, а повышение голоса происходит на последних ударных словах.

А в русском языке можно выделить шесть основных интонационных конструкций (ИК).

ИК-1 на звуках центра происходит понижение тона, тон постцентровой части ниже среднего. ИК-1 обычно встречается при выражении завершённости в повествовательном предложении.

ИК-2 звуки центра произносятся в пределах диапазона предцентровой части, на следующем после центра слоге понижение тона ниже среднего уровня. ИК-2 обычно встречается в вопросительных предложениях с вопросительным словом и в предложениях с обращением, волеизъявлением: Куда ты идёшь? Серёжа, там опасно!

ИК-3 на звуках центра резко восходящее движение тона, тон постцентровой части ниже среднего. ИК-3 характерна для выражения незавершённости речи. Так, ИК-3 обычно встречается в вопросительных предложениях без вопросительного слова: Аня пьёт сок? Встречается ИК-3 и при обращениях выражении просьбы: Витя, позвони завтра!

ИК-4 на звуках центра нисходящее движение тона, тон постцентровой части выше среднего. ИК-4 обычно встречается в неполных вопросительных предложениях с сопоставительным союзом а, в вопросах с оттенком требования: А Наташа? Ваше имя? Фамилия?

ИК-5 имеет два центра: на звуках первого центра восходящее движение тона, на звуках второго центра или на следующем за ним слоге – нисходящее, тон между центрами выше среднего, тон постцентровой части ниже среднего. ИК-5 обычно встречается при выражении высокой степени признака, действия, состояния: Как она танцует?[5,69]


1.2 Ритмико-интонационное оформление английской речи. Элементы интонационной структуры

Под ритмом речи понимается упорядоченность её звукового, словесного и синтаксического состава, определённая смысловой нагрузкой.

В более широком смысле ритм – регулярное повторение сходных и соизмеримых речевых единиц, выполняющее структурирующую, текстообразующую и эмоциональную функцию. Ритм наименее выражен в спонтанной, повседневной речи, наиболее - в стихотворных текстах.[11,197]

В формировании ритма участвуют все возможные языковые средства: звуковые, интонационные, синтаксические, а также различные интонационные конструкции.

Фонетика рассматривает ритм речи как равномерное чередование ударных и безударных слогов. Для ритма английской речи характерно равномерное следование ударных слогов. Поэтому скорость произнесение безударных слогов между двумя ударными зависит от количества безударных слогов: чем больше безударных слогов, тем быстрее они будут произноситься.[3,10]

Если в русском языке ритмической единицей является слово, то в английском языке таковой является группа слогов, состоящая из одного ударного слога и примыкающих к нему безударных. Именно ритмическая единица, произносимая через равные промежутки времени, и определяет ритм английской речи.

Смысловые группы на письме соответствуют ритмическим группам в разговорной речи, которые выделяются друг от друга паузами.

Под ритмической группой понимается совокупность ударных и безударных слогов или ритмических единиц между двумя паузами. После ритмической группы произносим с восходящим тоном, выдерживается более длительная пауза, чем после ритмической группы, произносимой с нисходящим тоном.

Слитное чтение групп слов и предложений

Поскольку в английской разговорной речи многие служебные слова безударны, то время, определённое на их произнесение между двумя ударными слогами, может быть достаточно малым (что диктуется ритмом речи). Поэтому существует определённый фонетический приём, позволяющий выдерживать этот чисто английский ритм речи. Он называется слитным чтением.

Этот приём заключается в слитном (без паузы) произнесении безударных слогов с последующим, как правило, ударным слогом в пределах одной ритмической (смысловой) группы.

Таким образом, пауза (и вдох) в английской разговорной речи делается только между ритмическими группами, а внутри них все слоги произносятся «на одном дыхании».

Слитно читаются следующие сочетания слов, входящие в общие смысловые группы:

1.         артикль (притяжательное или указательное местоимение) + существительное: a book, the book, my book.

2.         артикль (или местоимение) + существительное с определением: this pink dress.

3.         частица to вместе с инфинитивом: to go.

4.         союзы и предлоги с окружающими частями речи: you and I, black and white.

5.         вспомогательные и модальные глаголы.

6.         местоимение (существительное) + глагол: Nick would have written.

7.         сказуемое + обстоятельство или дополнение: go to school.

8.         вводное there + форма глагола to be: there is, there are.

9.         сложные наречия: so much.

10.        конечная «немая» r (или сочетание re) читается слитно с гласной, если с неё начинается следующее слово. [1,56]

В английском языке слитно читаются не только указанные группы слов, но и целые предложения, составляющие одну смысловую группу и поэтому не содержащие пауз.

Однако выполнение правил слитного чтения не должно приводить к искажению смысла произносимой фразы. Иногда при неаккуратном слитном чтении возможен переход согласных звуков из предыдущего слога в последующий, что может повлечь за собой двусмысленное толкование.

Ритм речи и ударение

В целях сохранения ритмического строя речи очень часто наблюдается усиление или ослабление словесного или фразового ударения. Это происходит в следующих случаях.

1.                Если рядом высказываются два или более неударных слова, то некоторые из них могут произноситься с ударением:

As you say. Но As Bob say.

Как хотите. Как хочет Боб.

2.                Если рядом оказываются два или более ударных слова, то некоторые из них могут терять ударение:

Send him away! Но Send Bob away!

Отошлите его! Отошлите Боба!

3.                В предложениях с числительными, имеющими два ударения.

4.                В словах, где есть два главных ударения, одно из них может быть ослаблено частично или полностью, если необходимо противопоставить одно слово другу (эмфатическое предложение): Is he upstairs or downstairs?

5.                Полная редукция одного из ударений происходит и тогда, когда это требует рифма в стихотворном произведении.

Рифма – это созвучие концов стихотворных строк, которое представляет собой ритмический повтор, основанный на звуковом подобии ударных слогов в рифмуемых словах.

Так в стихотворении «To a Poet a Thousand Years Hence» («Поэту тысячелетие спустя») американского поэта рубежа XIX – XX веков Джеймса Элроя Флеккера есть строфа. (см. Приложение №1)

Прилагательное unknown – неизвестный – имеет два главных ударения – на префиксе и на корневой гласной. Однако при употреблении этого слова в стихотворном произведение первое главное ударение полностью редуцируется, поскольку слово unknown рифмуется со словом alone. [4,112]

  1.3 Интонационное оформление различных типов английских предложений

Наиболее важная функция интонации связана с выражением цели высказывания: она характеризует его как сообщение, вопрос, возражение, обращение и т.д. (т.е. указывает на его так называемую иллокутивную функцию). Эта функция реализуется в основном с помощью тональных акцентов разных конфигураций. К ней примыкает ещё одна функция – выражение оценок, в том числе экспрессивных. Она выражается различиями в уровне тона и средствами.

В предложении мы всегда имеем дело с множеством интонационно выражаемых семантических характеристик. Многообразию семантических комбинаций соответствует большое число разных интонационных структур.

Интонация понижения – самый распространённый тип стандартной неэмфатической интонации в английском языке. Она используется на последнем ударном слоге предложения:

- в конце восклицательных предложений;

- в конце кратких повествовательных предложений;

- в конце повелительных предложений, выражающих приказ, команду или запрещение;

- в конце специальных вопросов, начинающихся с вопросительных местоимений: What? When? Where? Who? Why? How?

- в конце второй части альтернативного вопроса, предполагающего выбор из двух возможных вариантов: Were you at the cinema or at the theatre last week?

- в конце первой части разделительного вопроса, который представляет собой повествовательное предложение: You know him, don’t you?

- в конце второй части разделительного вопроса, когда спрашивающий уверен в правильности первой части и не ждёт никаких дополнительных сведений, а только выражает желание подтвердить, что данное суждение верно: It’s warm today, isn’t it?

- произнося приветствие при встрече;

- выделяя обращение в начале предложения: Pete, where is your pen?

- выделяя приложение в конце предложения: This is my friend, an artist.

- в конце придаточного предложения, стоящего перед главным, если последнее предложение произносится с восходящим тоном: When you come home, will call me?

Стандартная интонация понижения в английском языке падает сильнее и ниже, чем стандартная интонация понижения в русском языке.

Интонация понижения применяется для спрашивания и дачи информации в нормальном, спокойном, неэмфатическом смысле. В то же время, интонация понижения передаёт определённые эмоции, такие как завершённость, окончательность, уверенность. Интонация понижения звучит более категорично, уверенно и убедительно, чем интонация повышения.

Высокое понижение – разновидность стандартной интонации понижения. Оно применяется для дополнительного усиления в неформальных ситуациях для показа оживлённого интереса и дружелюбия в повествовательных и восклицательных предложениях, например, в приветствиях. Высокое понижение начинается выше, чем стандартное понижение, ударение в нём сильнее, а ударный слог громче. Хотя этот тип интонации распространён в разговорной речи, изучающим английский язык следует употреблять его осмотрительно и не слишком часто, т.к. он весьма эмфатичен и выразителен.

Восходящий тон – это тон неуверенности, неопределённости, сомнения. Поэтому с восходящим тоном обычно произносятся:

-        Распространённое подлежащее: My brother and I went on an excursion.

-        Обстоятельство в начале предложения: Last year there was a lot of snow.

-        Каждый из перечисляемых членов предложения, кроме последнего, если он является концом повествовательного предложения: There are books, pens, and pencils on the desk.

-        Общие вопросы, требующие ответы «да» и «нет»: Have you ever been to London?

-        Вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание получить какую-либо дополнительную информацию, так как он не уверен в правильности сведений в первой части вопроса: You’ve got this book, haven’t you?

-        Первая часть альтернативных вопросов: Have you seen this film or that one?

-        Повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу: Will you lock the door, please!

-        Придаточные предложения, стоящие перед главным: As soon as I arrive at the hotel, I will let you know.

-        Слова прощания, благодарности, а также выражение all right. Если выражение all right произнести с нисходящим тоном, то оно может быть воспринято как угроза.

Изменение стандартных моделей

Изменение стандартных моделей интонации понижения также имеет своё значение. Очень важно понимать, о чём может сообщать такое изменение.

Повествовательное предложение с интонацией понижения сообщает информацию, в то время как повествовательное предложение с интонацией повышения становится удивлённым вопросом или подразумевает просьбу повторить.

Специальный вопрос с интонацией понижения спрашивает информацию, в то время как специальный вопрос с интонацией повышения сообщает о большем интересе или удивлении со стороны говорящего или подразумевает просьбу повторить.

Общий вопрос с интонацией повышения спрашивает информацию и ожидает ответа «да» или «нет», в то время как общий вопрос с интонацией понижения сообщает об уверенности говорящего в получении утвердительного ответа.

Просьба в виде общего вопроса с интонацией повышения нормальна и вежлива, в то время как просьба с интонацией понижения звучит как команда и может быть невежливой.

Изучающим английский язык следует понимать, о чём может сообщать изменение стандартных моделей, но в своей собственной речи целесообразнее использовать стандартные модели интонации.

Выводы по Главе I

Рассмотрев вопросы обучения ритму и интонации как этап формирования коммуникативной компетенции, мы поняли, что каждый язык имеет свою особую характерную для него интонацию. Так и ритмико-интонационное оформление английского языка заметно отличается от русского как мелодикой и фразовым ударением, так и тональностью. Кроме того, диапазон английского речевого голоса шире русского, безударные слоги произносятся на самом низком уровне диапазона, который практически не используется в русском.

В русском высказывании ударение децентрализовано ударные слова получают более или менее одинаковую степень выделенности, в то время как в английском же языке ударение централизованное.

Главное отличие английского языка от русского заключатся в том, что английский язык является более эмоциональным (имеет 6 тонов) в сравнении с русским (два основных тона: восходящий и нисходящий).

Рассмотрев восходящий и нисходящий тон, мы поняли, что первый – это тон неуверенности, незаконченности, неопределённости, сомнения. Поэтому интонация повышения в основном используется в вопросительных предложениях и сообщает больший интерес или удивление, это более вежливый тон. Нисходящий тон – тон категоричного утверждения, законченности, определённости. Так интонация понижения используется в повествовательных предложениях, специальных вопросах, восклицательных предложениях и т.д.

Исследовав интонационное оформление различных типов предложений, мы пришли к выводу, что овладение навыками ритмико-интонационного оформления различных типов предложений играет важную роль в изучении английского языка. Так как, для того, чтобы верно оформить свою речь необходимо знать, какой интонационный тон характерен для того или иного типа предложения. Интонация также выражает наши эмоции: удивление, раздражение, радость, недовольство и т.д.


Глава II. Методика обучения ритму и интонации английского языка   2.1 Приёмы и средства формирования ритмико-интонационных навыков у учащихся

Вполне естественно, что безупречная интонация является украшением речи, звучащей на любом языке. Однако не стоит драматизировать ситуацию с обучением интонационным навыкам в условиях современной основной школы. Поэтому, было бы гораздо разумнее научить учащихся основным модельным фразам в аппроксимированном исполнении, чем одной интонационной модели без изъянов.

Однако не стоит полагать, что на проблемы интонации не стоит обращать внимание вообще. Просто необходимо несколько ограничить обучение интонационным навыкам минимумом моделей. В качестве эффектных приёмов обучения интонационным навыкам следующие:

- упражнения на развитие темпа речи учащихся. Интонация английской фразы хороша лишь при соответствующем темпе, который у учащихся, как правило, крайне низок;

- использование скороговорок, пословиц, поговорок. При этом важно добиваться того, чтобы учащиеся произносили их на одном дыхании, без пауз и необоснованных остановок, которым нарушается интонационный рисунок фразы: Money spent on the brain is never spent in vain. [9; 118]

Затем от фразового переходят к сверхфразовому уровню, когда на одном дыхании произносят коммуникативный отрезок в 2-4 фразы.

Обучение интонационным навыкам вне языковой среды – дело чрезвычайно сложное. Существенным резервом улучшения интонационных навыков является выполнение упражнений в выразительном чтении. Полезно проводить такую работу на материале текстов диалогического характера со следующей последовательностью обучающих действий:

- образцовое чтение;

- фонетическая отработка;

- интонационная отработка;

- инсценированная отработка;

- инсценирование диалога.

Ознакомление учащихся с основными ритмико-интонационными моделями осуществляется в процессе овладения ими речевыми образцами, которые одновременно являются и структурными типами предложений.

Основные трудности представляет членение предложения на ритмико-интонационные группы и правильное их звуковое оформление – слитное произнесение на одном выдохе, без пауз, с одним ударением и одновременным повышением/понижением тона, а также произнесение предложения как единого целого. При работе над ритмико-интонационными моделями особенно ярко проявляется единство имитации и объяснения как способа введения нового материала. [13;123]

Объяснения преподавателя, которые должны носить характер практических указаний, могут строиться и дедуктивно, и индуктивно. В первом случае он отчётливо произносит ряд однотипных примеров, поясняя особенности ударения, мелодики и т.д.; во втором – он также ряд однотипных примеров, но заставляет учащихся самих прийти к нужному обобщению (правилу) путём наводящих вопросов. Индуктивный путь более эффективен (хотя и требует больше времени), особенно в начале обучения, так как он обеспечивает лучшее запечатление услышанных образцов и развивает слух учащихся, привлекая их внимание к тем сторонам звучащей речи, которые в противном случае могли бы и оставаться незамеченными, несмотря на предварительное упоминание о них.

Следующий этап работы над ритмом предполагает работу над текстом, поскольку в тексте реализуется ритмическая система. Начнём с поэтических текстов. В качестве материала и иллюстрации могут быть взяты короткие тексты детских стихов: они хорошо воспринимаются людьми разного возраста, представляют собой весомую часть культуры страны изучаемого языка, удобны для работы над ритмом. Начнём с анализа стихотворения (см. Приложение №2), которое во многих сборниках традиционно входит в подборку детских стихов.

Стихотворение написано двусложной стопой и состоит из восьми строк. Строка чётко оформлена как ритмическая единица, прежде всего акцентно-мелодическим компонентам просодии. Спокойный нисходящий мелодический контур, завершающийся нисходящим тоном, повторяется из строки в строку, создавая чёткий ритм строк. Соизмеримость строк усиливает их роль как ритмических единиц.

Стихотворение делится на два четверостишия. Это деление осуществляется за счёт длительной паузы (длиннее, чем межстрочные), тонального перелома (тональный уровень 5-й строки выше тонального уровня 4-й строки), снижения громкости к концу 4-й строки и возрастания громкости к концу 5-й. значимую роль в объединении строк по 4 играет и кольцевая рифма.

Перечисленные признаки делают четверостишия сходными и соизмеримыми, иными словами, способствуют выделению их как ритмических единиц.

В стихотворение намечается, хотя и менее чётко, деления на двустишия. Это осуществляется за счёт возрастания изохронности двустиший по сравнению со строкой и за счёт ступенчатого расположения строк внутри двустишия (первая строка выше по тональному уровню, чем вторая, третья выше четвёртой).

Итак, ритм этого поэтического произведения основан на чередовании ритмических групп, строк, четверостиший.

Такой подробный анализ ритмической организации данного стихотворения требовался для того, чтобы показать системный характер ритма. На примере этого поэтического произведения можно увидеть чёткую ритмическую структуру, пронизывающие все фонетические уровни. Вот почему поэтическое произведение является хорошим материалом для выработки навыков ритмической английской речи. Через них легче усвоить периодичность базовой единицы (ритмической группы), а также периодичность более крупных единиц.

Перейдём теперь к анализу ритмической организации прозаического текста. Представляется целесообразным выбрать для этого описательный тип текста, широко распространённым в практике преподавания иностранных языков. Проанализируйте текст, посвящённый стране изучаемого языка. (см. Приложение №3)

Текст содержит два сверхфразового единства, именующих соответственно 9 и 7 синтагм. Их длительность варьируется, но не в значительном диапазоне (12 синтагм из 16 содержат 2 ударных слова).

Если сравнивать сверхфразовые единства, то в первом из них синтагмы более вариативны по длительности (имеют разное количество ударных слов), но более сходны по своей акцентно-мелодической организации (у них преобладает нисходящая шкала и нисходящий тон); во втором сверхфразовом единстве синтагмы более соизмеримы, но 3 из 7 синтагм (1, 4, 6) произносятся с восходящим тоном, следовательно, синтагмы второго сверхфразового единства имеют более вариативный мелодический контур. Эта вариативность, в свою очередь обладает своеобразным ритмом, поскольку синтагмы с восходящим завершением чередуются с синтагмами с нисходящим завершением.

Представленный выше анализ стихотворения и текста описательного характера показывает, что синтагмы в прозе имеют сходное оформление и обладают соизмеримостью (периодичностью). Чем ярче выражена соизмеримость, тем вариативнее может быть акцентно-мелодическая организация.

Следует также помнить, что управление голосом (при сохранении правильности отдельных звуков) для многих учащихся задача очень трудная, и качество воспроизводимых образцов в значительной мере зависит от того, как они их услышат. С этой целью рекомендуется также использовать и доступные средства наглядности – движением руки показывать направление тона, отстукивать ритм и т.д. Задачей поддержания интонационных навыков на должном уровне предъявляются высокие требования к речи учителя вообще и к её интонационному уровню в частности. Речь учителя в этом смысле должна быть образцовой, показательной.

В результате выполнения комплекса упражнений подготовительного и речевого характера достигается развитие следующих умений и навыков:

- различать физические свойства и воспринимается качества интонации;

- соотносить интонацию со смысловым содержанием речи;

- различать коммуникативные типы предложений;

- дифференцировать интонационные особенности иностранного языка;

- соотносить интонацию с контекстом и ситуацией;

- владеть интонационным слухом;

- пользоваться вероятностным прогнозированием на уровне фраз и текста. [7;200]

В ходе работы над интонацией в английской речи используется аналитико-синтетический метод, сущностью которого является синтез и употребление интонационных средств на основе анализа практического речевого опыта.

Для наглядности интонационных изменений можно использовать и графический метод. Слова в предложении обозначаются условными символами, а направление и интенсивность тональных изменений – прямыми или дугообразными стрелочками. Для такого разбора подходят фразы, не различающиеся лингвистическими средствами. Таким требованиям как нельзя лучше соответствуют вопросительные и утвердительные предложения, состоящие из двух слов: «Мама дома.» и «Мама дома?».

Предметом анализа становится изменение тона голоса в конце предложения: понижением в первом случае и повышением во втором.

Для усвоения нисходящих и восходящих тонов можно предложить игру «Вопрос-ответ» (см. Приложение №4).

Следующая игра «Хвастун» (см. Приложение №5) направлена на подключение эмоционального компонента.

После того, как механизм голосовых манипуляций будет проанализирован и осознан на материале родного языка, можно приступать к постановке английской интонации. На данном этапе применяются те же методы, что и на предыдущем.

  2.2 Упражнения и задания для формирования ритмико-интонационных навыков

В связи с речевым характером навыков при обучении интонации необходимо использовать условно-коммуникативные упражнения на рецепцию и репродукцию.

Упражнения на рецепцию предназначены для развития интонационного слуха.

1. Упражнения на распознавание:

- послушайте поручения, которые родители дают детям.

- поднимите руку, когда услышите, что поручение сделано в форме просьбы: интонация вверх

2.Упражнения на дифференциацию:

- прослушайте поручения, которые дают детям мама и папа (делают ли они это в форме просьбы). +/-

3. Упражнения на идентификацию:

- послушайте поручения, которые дают родители;

- определите, где просьба, а где приказ;

- отметьте где что. (Так же можно определять настроение, степень уверенности в своих словах.)

Упражнения на репродукцию интонационных моделей

Это условно-коммуникативные рецептивно-репродуктивные упражнения на имитацию, подстановку, трансформацию речевых моделей, а также продуктивные упражнения на самостоятельное употребление ИЯ на уровне фраз.

1. Упражнения на имитацию (попросите друга сделать то, о чем я вас прошу)

2. Упражнения на подстановку. (Учитель просит у учащихся определенную вещь, и предлагает обратиться к другу с такой же просьбой или попросить другую вещь)

3. Упражнения на трансформацию (послушайте приказы учителя и передайте их товарищам как просьбу)

4. Упражнения на самостоятельно использование ИЯ.

Работа над интонацией должна продолжаться при говорении, аудировании и чтении вслух (чтение: чтение за диктором, выразительное чтение, чтение с интонационной разметкой). Контроль и оценка произношения совершается преподавателем с учетом типов ошибок в речи учеников.

Существуют и другие упражнения на формирование ритмико-интонационных навыков у учащихся:

- сделав интонационную разметку предложения, определить степени редукции, нарисовать тонограмму предложения;

- прослушать текст в магнитофонной записи, протонировать текст и воспроизвести интонацию текста, не искажая образец;

- протонировать текст и отчитать в соответствии с тонировкой;

- отчитать «snowball»: Memphis, Museum in Memphis, Mammoths in the Museum of Memphis;

- отчитать стихотворение с заданной интонацией и выучить наизусть;

- прочитать предложение сначала как утверждение с нисходящим тоном, затем как вопросительное предложение с восходящим тоном;

- прочитать предложенные общие вопросы, обращая внимание на интонацию;

- прочитать предлагаемые альтернативные вопросы с соответствующей им интонацией.

- прочитать фонетических упражнений. Транскрибировать слова.

- чтение упражнений и диалогов, заучивание образцов.

- выполнять упражнения на правила чтения. Интонировать предложения, тексты, диалоги.

- написать тонограмму. Аудирование короткие рассказы и диалоги.

- изучать теоретическую литературу, проводить устный опрос. Аудирование и чтение диалогов «Meet the Parkers», их драматизация, интерпретация.

- аудирование рассказов, краткий пересказ, чтение, декламирование.

- повторять изученный теоретический материал, анализ фонетических явлений в микротекстах.

- изучать теоретическую литературу по проблемам фоностилистики.

- аудирование текстов различных стилей (информативного, академического, декламационного, публицистического, разговорного). Выполнение практических заданий, чтение прослушанных текстов в соответствии с требованиями стиля. [19;96]

  Выводы по Главе II

Для достижения безупречной интонации, безусловно, требуется достаточно много времени. Мы ознакомились с приёмами и различными видами упражнений для обучения ритмико-интонационным навыкам и поняли, что самыми эффективными являются:

1.      Поддержание образцовой речи учителя;

2.      Специальные упражнения, грамотно подобранные и систематически выполняемые, на рецепцию и репродукцию;

3.      Отработка скороговорок, пословиц, поговорок, которые необычной формой и интересным содержанием привлекают учащихся и повышают их мотивацию в обучении.

4.      Использование игр на начальном этапе обучения способствует лучшему усвоению этого материала.

5.      Помощь жестикуляцией при изучении тонов.

При формировании интонационных навыков надо помнить, что овладение интонацией относится к наиболее сложным аспектам слухо-артикуляционной работы над языком.

На начальном этапе главным образом используются вопросно-ответные единства. На продвинутых этапах подключаются и другие виды диалогических единств. В ходе работы над интонацией английской речи используется аналитико-синтетический метод, сущностью которого является синтез и употребление интонационных средств на основе анализа практического речевого опыта.

Работу над интонацией следует начинать по мере формирования фонематического слуха на английскую речь. Но для начала необходимо отработать восходящий и нисходящий тоны на материале родного языка. После того, как механизм голосовых манипуляций будет проанализирован и осознан на материале родного языка, можно приступать к постановке английской интонации. На данном этапе применяются те же методы, что и на предыдущем.

 


Глава III. Опытно-экспериментальное исследование по обучению ритму и интонации английского языка   3.1 Опыт работы учителей по обучению ритму и интонации английского языка

Перед каждым преподавателем иностранного языка, особенно целью, которого является развитие ритмико-интонационных навыков, встаёт вопрос: с помощью каких материалов можно работать над данным аспектом. Г.М Вишневская доктор философских наук, профессор ГУ города Иваново предлагает работу над ритмом английской речи на материале лимериков.

Лимерики являются неотъемлемой частью языковой культуры для англоговорящих народов мира. "Отцом лимерика" называют известного английского поэта, короля английской поэзии нонсэнса Эдварда Лира. Сам Лир не называл свои шуточные стихотворения "лимериками". Это слово впервые появилось в печатном виде в 1892 году, уже после смерти поэта.

С конца XIX века лимерики становятся широко известны. Эдвард Лир использовал форму народного лимерика в своей поэзии нонсенса, сделав лимерик еще более популярным. Лимерики сочиняли многие известные писатели и поэты (Л. Кэрролл, Р. Киплинг, М. Твен).

Обладая большим юмористическим "зарядом", лимерики легко запоминаются благодаря простоте, изяществу, легкости звучания, а также благодаря их характерному ритму. Для лимерика характерна намеренная игра слов, омофония, омонимия, синонимия, полисемия, богатое стилистическое разнообразие слов английского языка. В лимерике обыгрываются курьезные несоответствия английской орфографии и произношения, нашедшие отражение в особом виде лимерика, который называют "визуальным" или "орфографическим". Диапазон "прицела" эксцентричного юмора лимериков беспределен – от политики и новейших научных открытий до сцен из жизни простого обывателя. Лимерики пишутся для людей всех возрастов и сочиняются людьми всех возрастов и профессий.

Лимерики не только знакомят изучающих английский язык с великолепными стихотворными образцами типично английского "абсурдного" юмора, но и являются прекрасным материалом для выработки правильной фонетической организации английской речи и в особенности ее ритма.

Проанализируем текст лимерика (см. Приложение №6).

Лимерик состоит из 5-ти строк. Первые две строки имеют по 8 слогов каждая; 3-я и 4-я строки короче (по 6 слогов); последняя строка самая длинная (9 слогов). Первые две строки тесно связаны между собой: они одинаковы по длительности, сходны по акцентно-мелодическому строю, разделены короткой паузой. В первом двустишии происходит развязка сюжета, вводится главное действующее лицо.

3-я и 4-я строки тесно связаны между собой, образуют двустишие. В нём сообщается о действиях и основных чертах главного персонажа. Последняя строка всегда неожиданна и содержит «соль» лимерика, произносится в быстром темпе на низком уровне, звучит нарочито тускло.

Форма лимерика настолько отточена и ясна, что практически исключается возможность разночтения. Таким образом, интонация первой строки соответствует интонации незавершённого высказывания (Low Rise), интонация второй – завершённого (Low Fall). Далее интонационный образец повторяется: Low Rise – в третьей строке, Low Fall –в четвёртой. В последней строке используется финальный понижающий тон Low Fall.

Для выработки более чёткого ритма рекомендуется произносить лимерик про себя, затем шёпотом, вслух, сопровождая произнесение постукиванием ритма на ударных слогах.

Таким образом, лимерики не только знакомят изучающих английский язык с великолепными стихотворными образцами типично английского "абсурдного" юмора, но и являются прекрасным материалом для работы над правильной фонетической организации английской речи и в особенности ее ритма. Ритм английской речи представляет большие трудности для русской аудитории. Изохронность английского ритма требует особенно тщательной работы над ним. Именно английский лимерик позволяет отрабатывать хорошую технику ритма. В маленьком лимерике компактно и органично соединены оригинальность сюжета и ритм строк.

В первом опыте мы рассмотрели работу над ритмом английского языка на примере лимериков. Для того, чтобы увидеть как можно формировать интонационные навыки учащихся, мы рассмотрим опыт О.И. Юдиной преподавателя высшей категории Каменского педагогического колледжа. Предлагаемый материал и его закрепление рассчитан на четвёртый курс Каменского педагогического колледжа на отделении иностранных языков по специальности 050303.

Этот курс состоит из лекционного материала и разнообразных упражнений на закрепление теории. Сложность упражнений идёт по нарастающей, т.е. от простого к сложному. Лекции даются на английском языке.

Первая тема курса – «Редукция» (Reduction), в которой даётся определение, сильные формы, редуцированные формы, степени редукции: количественная (Quantitative), качественная (Qualitative), и нулевая (Zero).

Затем идёт непосредственно сама тема «Интонация» (Intonation), где даётся определение интонации и её составляющих: мелодики (Speech Melody), ударения (Speech Stress), темпа (Tempo), тембра (Timber) и ритма (Rhythm), 6 тонов в английском языке (Low Fall, Low Rise, High Fall, High Rise, Fall Rise, Rise Fall).

Следующая тема «Интонационная структура» (Intonation Structure). В ней раскрываются такие понятия как: предударное начало (Pre-head), шкала (Head), ядро (Nucleus), послеядерный неударный тон (Tail); их типы и семантические функции.

Следующий этап – переход непосредственно к интонации различных типов предложений: альтернативные вопросы (Alternative Questions), разделительные вопросы (Disjunction Questions), специальные вопросы (Special Questions), обстоятельственная группа (Adverbials), перечисление (Enumeration), вводная группа (Parentheses), обращение (Direct Address), приложение (Opposition), сложноподчинённые предложения (Compound Sentences), сложные предложения (Complex Sentences), слова автора (Author’s words).

Данный курс включает три этапа: ознакомление, тренировку и речевую практику. Все задания и упражнения направлены на совершенствование интонационных навыков.

  3.2 Результаты опытно-экспериментального исследования

В этом разделе мы хотим доказать гипотезу о том, что формирование ритмико-интонационных навыков приводит к совершенствованию фонематического слуха и произносительных навыков учащихся, если учитель систематически работает над этим аспектом языка, использует стихи, песни, скороговорки, пословицы, поговорки для формирования ритмико-интонационных навыков; реализовывает на своих уроках упражнения для развития темпа речи учащихся. Для подтверждения этой гипотезы был проведён эксперимент на базе МОУ Россошанской ООШ. Для эксперимента был взят 6 класс в количестве 12 человек.

Одним из вопросов преподавания иностранного языка в школе является вопрос, связанный с обучением интонированию. Как известно, интерферирующее влияние родного языка может иметь место на разных уровнях: грамматическом, лексическом, фонетическом.

На уровне интонации оно проявляется в том, что учащиеся переносят сложившиеся навыки интонирования с родного языка на иностранный. При этом они не только сами интонируют неправильно, но с трудом воспринимают речь в «живом звучании». Необходимо изучать правильное интонирование, а особенно один из важнейших компонентов интонации - ритм. Интерферирующее влияние родного языка может быть преодолено, если обучению интонации будет уделяться достаточное внимание.

Так как теме ритм и интонация в образовательном стандарте уделяется мало часов то, на протяжении практики нам удалось совершенствовать ритмико-интонационные навыки в ходе уроков.

В начале была проведена беседа, в которой было рассказано о том, что в английском языке существует 6 тонов. На каждый случай были приведены примеры (см. Приложение №7). Также было сказано о том, что каждое предложение состоит из предударного начала, которое содержит неударные слоги, шкалы (ударные и неударные слоги), ядра (последний ударный слог), последними компонентами предложениями являются послеядерные неударные слоги. После того, как была проведена вводная беседа, учащимся было предложено выполнить тестовую работу на выявление низких восходящего и нисходящего тонов, где нужно было отметить знаком плюса “+” восходящий тон и знаком минуса “ - ” нисходящий тон (ОБРАЗЦЫ РАБОТ УЧАЩИХСЯ (см. Приложение №8)).

На занятиях мы всегда использовали в качестве фонетической зарядки различные стихотворения, рифмовки, пословицы, поговорки.

Работа над стихотворениями проходила по следующим этапам:

1. Прослушивание - восприятие. Дети определяли тон стихотворения (грустный, весёлый, поучительный). Потом им предлагалось догадаться, о чём идёт речь. Также обращалось внимание на грамматические особенности (лексические, произносительные). Всегда детям предлагался вопрос: «Какие эмоции вызывает у вас стихотворение?»

2. Для лучшего запоминания стихотворения использовались варианты с пробелами, иногда постепенно стирали по одному слову из каждой строчки, пока доска не окажется чистой. При этом развивалась память учащихся.

3. Осуществлялась игра в «путаницу», при этом менялись местами слова в строчке или сами строчки, и от учащихся требовалось восстановить правильную последовательность.

4. Предлагалось придумывать свои рифмы.

5. Для выработки правильного ритма и интонации учащиеся повторяли стихотворение построчно за учителем/диктором.

6. Потом учили наизусть и рассказывали хором всем классом, по рядам, по партам и друг за другом по цепочке.

Благодаря всем этим этапам для отработки интонации, правильного произношения звуков, учащиеся лучше понимают на слух иноязычную речь как в беседе с учителем, так и при прослушивании аудиозаписи, быстрее учатся фонетически верно произнести слово, прочитать текст, правильно употребить грамматическую форму.

Одним из самых богатых источников отражения культуры являются пословицы и поговорки. Они отражают народную мудрость, позволяют провести сопоставление с пословицами родного языка, т.е. обладают богатым познавательным потенциалом, а также содержат сложные для произнесения звуки. Изучение пословиц, поговорок проходит по следующим этапам:

1. Учащимся предлагалось догадаться о значении пословицы, работая в паре или самостоятельно, подобрать русский эквивалент и сравнить его с английским. При чтении пословиц обращалось внимание учащихся
на произношение подчёркнутых сочетаний (см. Приложение №9).


Информация о работе «Упражнения в обучении ритму и интонации английского языка в основной школе»
Раздел: Педагогика
Количество знаков с пробелами: 65390
Количество таблиц: 2
Количество изображений: 2

Похожие работы

Скачать
68643
2
4

... №2 19.  Николенко А.Н. «Исчезновение интереса к изучению иностранных языков на начальном этапе как проблема дальнейшего обучения иностранным языкам» // Начальная школа 2000 №1 20.  Риторина А.К. «Формы и методы работы с младшими школьниками на уроках английского языка» // Начальная школа 1999 №5 21.  Сажнева М.А. «Игра как способ развития интереса к изучению иностранного языка» // ИЯШ 2001 №6 ...

Скачать
79676
3
0

... дипломного проекта довольно актуальна в преподавании современного молодого контингента. С учетом вышеизложенного нами была выбрана тема исследования: Комплекс дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению учащихся 6 класса на уроках английского языка. Цель данного дипломного проекта - создание и обоснование комплекса дифференцированных заданий к текстам для учащихся 6 класса ...

Скачать
70281
6
3

... влияния стихов и рифмовок на формирование произносительных навыков 2.1 Планирование исследования Раскрыв содержание понятия "формирование произносительного навыка", мы пришли к выводу о том, что при использовании стихов и рифмовок на уроках английского языка в начальной школе произношение у детей улучшается и становится четким, эмоциональным и выразительным. Для практического подтверждения ...

Скачать
82180
0
0

... речевые упражнения должны проводиться на текстах, обладающих значительным потенциалом в плане решения не только коммуникативных, но и познавательных задач, что для рассматриваемого возраста невозможно. Для формирования лексических навыков у дошкольников рекомендуются следующие упражнения: ·  угадывание (слов, игрушек, картинок, отгадывание загадок); ·  рисование, лепка, аппликация, раскрашивание ...

0 комментариев


Наверх