Федеральное агентство по образованию Российской Федерации.
Южно-Уральский Государственный Университет.
Кафедра «Информационно – аналитическое обеспечение управления в социальных и экономических системах»
Курсовая работа по дисциплине Программирование на языке высокого уровня
«Программа для перевода текстов с транслита»
Выполнил:
Студент группы ПC-ххх
_______ Студент
“___” ____________ 2005
Проверил:
_______ Препод
“___”____________2005
Челябинск
2005
План
Описание применения
1. Постановка задачи
2. Актуальность задачи
3. Метод решения
4. Входные и выходные данные
Описание программы
1. Общие данные и типы.
2. Список процедур и функций
3. Структура программы.
4. Главная форма
5. Форма «Редактор алфавита»
6. Форма «О программе»
7. Основные алгоритмы
8. Работа с программой, входные и выходные данные
9. Описание тестовых заданий
Приложение
Описание применения 1. Постановка задачи
Программа для перевода текстов с транслита на русский и обратно. Поддерживается форматирование текста, наиболее популярные системы транслитерации ГОСТ 16876-71, русско-английскую, а также таблицы, задаваемые пользователем. Программа должна иметь функцию перевода символов текста к верхнему и нижнему регистру, функцию подсчета количества символов в тексте. Загрузка текста из буфера обмена может осуществляться по быстрой кнопке.
2. Актуальность задачиПеревод текста из кириллицы в транслит используется очень часто. От простейшего создания nickname до разговоров в IRC-каналах. Многие программы не поддерживают кириллицу и приходится вводить какие-либо комментарии на транслите. Также некоторые mp3-плееры не поддерживают кириллицу и теги приходится писать также на транслите. Этот способ кодировки русских букв давно устоялся и есть чёткие правила (хотя есть и варианты) набора букв. Поэтому в данной программе необходимо реализовать загрузки словаря.
3. Метод решенияТак как программа должна иметь графический и интуитивно понятный интерфейс, то для решения очень подходит DELPHI. Была выбрана версия 7.0. Вся программа была разбита на 3 формы: главная, форма работы со словарями и форма «О программе». Весь интерфейс был разработан на стандартных компонентах и обработчиках событий.
4. Входные и выходные данные
Входные и выходные параметры могут быть двух типов: словарь и текст для перевода. Словарь – типизированный файл (shortstring). Возможно сохранение и загрузка словаря. Текст – обычный текстовый файл на кириллице или транслите (возможен перевод в обе стороны). Результат также можно сохранять в текстовый файл. Также текст можно вводить с клавиатуры в соответствующие текстовые поля.
Описание программы 1. Общие данные и типы
Алфавит перевода представляет из себя массив переменных типа shortstring с индексами от «А» до «Я». Элементами массива являются символы в транслите соответствующей букве в кириллице.
Array [‘А’..‘Я’] of shortstring.
Также создано множество больших и маленьких букв кириллицы:
al_set : set of char = ['А'..'Я','Й','Ё'];
small_al : set of char = ['а'..'я','й','ё'];
2. Список процедур и функцийФункция UpCase_R(const ch_in:char):char возвращает символ в верхнем регистре:
Листинг 1. Функция UpCase_R
function UpCase_R(const ch_in:char):char;
var
res:char;
begin
case ch_in of //проверяет является ли параметр ch_in русской буквой и если да
'й': res:= 'Й'; //то заменяет её на аналогичную, но в верхнем регистре.
'ц': res:= 'Ц';
'у': res:= 'У';
'к': res:= 'К';
'е': res:= 'Е';
'н': res:= 'Н';
'г': res:= 'Г';
'ш': res:= 'Ш';
'щ': res:= 'Щ';
'з': res:= 'З';
'х': res:= 'Х';
'ъ': res:= 'Ъ';
'ф': res:= 'Ф';
'ы': res:= 'Ы';
'в': res:= 'В';
'а': res:= 'А';
'п': res:= 'П';
'р': res:= 'Р';
'о': res:= 'О';
'л': res:= 'Л';
'д': res:= 'Д';
'ж': res:= 'Ж';
'э': res:= 'Э';
'я': res:= 'Я';
'ч': res:= 'Ч';
'с': res:= 'С';
'м': res:= 'М';
'и': res:= 'И';
'т': res:= 'Т';
'ь': res:= 'Ь';
'б': res:= 'Б';
'ю': res:= 'Ю';
'ё': res:= 'Ё';
else
begin
if not(ch_in in al_set) then
res:= UpCase(ch_in)
else
res:= ch_in;
end;
end;
UpCase_R:= res;
end;
Функция downcase (const ch_in:char):char возвращает символ в нижнем регистре:
Листинг 2. Функция downcase.
function downcase(ch_in:char):char;
var
res:char;
Begin
case ch_in of // проверяет является ли параметр ch_in русской или латинской
'Й': res:= 'й'; // буквой и если да, то возвращает соответствующую букву
'Ц': res:= 'ц'; // но в верхнем регистре.
'У': res:= 'у';
'К': res:= 'к';
'Е': res:= 'е';
'Н': res:= 'н';
'Г': res:= 'г';
'Ш': res:= 'ш';
'Щ': res:= 'щ';
'З': res:= 'з';
'Х': res:= 'х';
'Ъ': res:= 'ъ';
'Ф': res:= 'ф';
'Ы': res:= 'ы';
'В': res:= 'в';
'А': res:= 'а';
'П': res:= 'п';
'Р': res:= 'р';
'О': res:= 'о';
'Л': res:= 'л';
'Д': res:= 'д';
'Ж': res:= 'ж';
'Э': res:= 'э';
'Я': res:= 'я';
'Ч': res:= 'ч';
'С': res:= 'с';
'М': res:= 'м';
'И': res:= 'и';
'Т': res:= 'т';
'Ь': res:= 'ь';
'Б': res:= 'б';
'Ю': res:= 'ю';
'Ё': res:= 'ё';
'Q': res:= 'q';
'W': res:= 'w';
'E': res:= 'e';
'R': res:= 'r';
'T': res:= 't';
'Y': res:= 'y';
'U': res:= 'u';
'I': res:= 'i';
'O': res:= 'o';
'P': res:= 'p';
'A': res:= 'a';
'S': res:= 's';
'D': res:= 'd';
'F': res:= 'f';
'G': res:= 'g';
'H': res:= 'h';
'J': res:= 'j';
'K': res:= 'k';
'L': res:= 'l';
'Z': res:= 'z';
'X': res:= 'x';
'C': res:= 'c';
'V': res:= 'v';
'B': res:= 'b';
'N': res:= 'n';
'M': res:= 'm';
else
res:= ch_in;
end;
Downcase:= res;
End;
3. Структура программыПрограмма состоит из трех частей:
· Главной формы (модуль unit_main)
Рис 1. Главная форма
· Формы «О программе» (модуль unit_about)
рис 2. Форма «О программе»
· Формы работы со словарями (модуль unit_slov)
рис 3. Форма «Редактор алфавита»
Главная форма загружается автоматически и другие формы вызываются из нее. При выборе меню «Перевод -> Редактор алфавита» вызывается форма работы с алфавитом, а при выборе «Справка -> О программе» вызывается форма «О программе».
4. Главная формаПредназначена для загрузки, сохранения, редактирования и перевода текстов.
Содержит следующие компоненты:
· TMemo – 2шт
· TPanel – 2 шт.;
· TMainMenu;
· TStatusBar;
· TLabel – 4 шт.
· TOpenDialog
· TSaveDialog
· TmainMenu
· TimageList
· TactionList
· TtoolBar (ToolButton – 7 шт.)
Всё расположено так, как указано на рисунке 1.
Два TLabel указывают на направление перевода в полях, ещё два – на количество символов в областях ввода данных. Два диалога (TOpenDialog и TSaveDialog) для сохранения и загрузки исходного или итогового текста. TMemo для ввода (и отображения) текущих данных для перевода. TMainMenu для главного меню и кнопки (ToolButton) для управления программой (для управления полями ввода и словарём).
Главное меню основной формы:
· Меню «Файл»
рис. 4. Главное меню. Пункт «Файл»
· Меню «Правка»
рис. 5. Главное меню. Пункт «Правка»
· Меню «Перевод»
рис. 6. Главное меню. Пункт «Перевод»
· Меню «Справка»
рис. 7. Главное меню. Пункт «Справка»
Для каждого пункта меню используются клавиши быстрого доступа (свойство ShortCut) и пиктограммы(элементы ImageList). Обработка выбора каждого пункта меню производится в Action’ах компонента ActionList.
Обработчики событий главной формы:
При создании формы загружается стандартный ГОСТ’овский словарь перевода из кириллицы в транслит и обнуляется текст выводящий количество символов в полях.
Листинг 3. «Обработчик события создания главной формы»
procedure TMainForm.FormCreate(Sender: TObject);
begin
Count_1.Caption:= 'Символов: 0';
Count_2.Caption:= 'Символов: 0';
b_jo:= 'jo';
alph['А']:= 'a';
alph['Б']:= 'b';
alph['В']:= 'v';
alph['Г']:= 'g';
alph['Д']:= 'd';
alph['Е']:= 'e';
alph['Ж']:= 'zh';
alph['З']:= 'z';
alph['И']:= 'i';
alph['Й']:= 'jj';
alph['К']:= 'k';
alph['Л']:= 'l';
alph['М']:= 'm';
alph['Н']:= 'n';
alph['О']:= 'o';
alph['П']:= 'p';
alph['Р']:= 'r';
alph['С']:= 's';
alph['Т']:= 't';
alph['У']:= 'u';
alph['Ф']:= 'f';
alph['Х']:= 'kh';
alph['Ц']:= 'c';
alph['Ч']:= 'ch';
alph['Ш']:= 'sh';
alph['Щ']:= 'shh';
alph['Ъ']:= '''''';
alph['Ы']:= 'y';
alph['Ь']:= '''';
alph['Э']:= 'eh';
alph['Ю']:= 'ju';
alph['Я']:= 'ja';
end;
Обработчики событий для кнопок:
· Кнопка (редактировать алфавит), событие acAlphEdit
Листинг 4. «Обработчик события нажатия на кнопку Редактировать алфавит»
procedure TMainForm.acAlphEditExecute(Sender: TObject);
begin
SlovarForm.show;
end;
· Кнопка (Открыть фаил в окно кириллици) acCyrOpen
Выполняет диалог OpenDialog и загружает в поле memCyr содержимое файла используя при этом обработчик исключений.
Листинг 5. «Обработчик события нажатия на кнопку Открыть»
procedure TMainForm.acCyrOpenExecute(Sender: TObject);
begin
if openDialog.execute then
try
memCyr.lines.LoadFromFile(OpenDialog.FileName);
except
showmessage('Неверный формат фаила!!!');
end;
end;
· Кнопка (Сохранить текст из окна кириллици) acSaveCyr
Выполняет диалог SaveDialog и сохраняет поле memCyr в файл.
Листинг 6. «Обработчик события нажатия на кнопку Сохранить»
procedure TMainForm.acSaveCyrExecute(Sender: TObject);
begin
if openDialog.execute then
memCyr.lines.SaveToFile(OpenDialog.FileName);
end;
· Кнопка (перевести с кириллици в латиницу) acCyrToLat
Очищает поле memLat и заносит в него текст переведенный в транслит. Данный алгоритм будет рассмотрен в части «Основные алгоритмы»
Коды обработки событий нажатия кнопок сохранения и загрузки для memLat (поле ввода латиници) идентичны приведенным выша, за исключением входного и выходного полей (memLat)
Процедуры обработки событий главного меню:
· Меню «Файл»
o «Открыть фаил в окно кириллици»
acCyrOpen
o «Открыть фаил в окно латиници»
acLatOpen
o «Сохранить текст из окна кириллици»
acSaveCyr
o «Сохранить текст из окна латиници»
acSaveLat
o «Выход»
Закрывает главную форму.
Листинг 8. «Обработчик главного меню Файл -> Выход»
procedure TMainForm.N4Click(Sender: TObject);
begin
MainForm.Close;
end;
· Меню «Правка»
Содержит стандартные функции управления буфером обмена и редактирования текста.
o «Отменить CTRL+Z» acUndo
Отменяет изменения в текущем (активном) поле для ввода
Листинг 9. «Обработчик главного меню Правка -> Отменить»
procedure TMainForm. acUndoExecute(Sender: TObject);
begin
if memCyr.Focused then memCyr.Undo;
if memLat.Focused then memLat.Undo;
end;
o «Вырезать CTRL+X» acCut
Вырезает выделенный текст в текущем (активном) поле для ввода.
Листинг 10. «Обработчик главного меню Правка -> Вырезать»
procedure TMainForm.acCutExecute(Sender: TObject);
begin
if memCyr.Focused then memCyr.CutToClipboard;
if memLat.Focused then memLat.CutToClipboard;
end;
o «Копировать CTRL+С» acCopy
Копирует выделенный текст в текущем (активном) поле для ввода.
Листинг 11. «Обработчик главного меню Правка -> Копировать»
procedure TMainForm.acCopyExecute(Sender: TObject);
begin
if memCyr.Focused then memCyr.CopyToClipboard;
if memLat.Focused then memLat.CopyToClipboard;
end;
o «Вставить CTRL+V» acPaste
Вставляет текст из буфера в текущее (активное) поле для ввода.
Листинг 12. «Обработчик главного меню Правка -> Вставить»
procedure TMainForm.acPasteExecute(Sender: TObject);
begin
if memCyr.Focused then memCyr.PasteFromClipboard;
if memLat.Focused then memLat.PasteFromClipboard;
end;
o «Удалить CTRL+Del» acDelete
Удаляет выделенный текст из текущего (активного) поля для ввода.
Листинг 13. «Обработчик главного меню Правка -> Удалить»
procedure TMainForm.acDeleteExecute(Sender: TObject);
begin
if MemCyr.Focused then memCyr.ClearSelection;
if MemLat.Focused then memLat.ClearSelection;
end;
o «Выделить всё CTRL+A»
Выделяет весь текст в текущем (активном) поле для ввода.
Листинг 14. «Обработчик главного меню Правка -> Выделить всё»
procedure TMainForm.N18Click(Sender: TObject);
begin
if memo1.Focused then memo1.SelectAll;
if memo2.Focused then memo2.SelectAll;
end;
· Меню «Перевод»
o «перевести с кириллици в латиницу» acCyrToLat
Переводит текст из кириллицы в транслит. Текст данной процедуры будет рассмотрен ниже.
o «перевести с латиници в кириллицу» acLatToCyr
Переводит текст из транслита в кириллицу. Текст данной процедуры будет рассмотрен ниже.
o «Редактировать алфавит» acAlphEdit
Отображает форму редактирования словаря.
· Меню «Справка»
o «О программе»
Отображает форму «О программе»
Листинг 15.«Обработчик главного меню Справка -> О программе»
procedure TMainForm.N7Click(Sender: TObject);
begin
AboutForm.show;
end;
5. Форма «Редактор алфавита»Данная форма предназначена для загрузки, сохранения и редактиро-вания словарей перевода кириллицы в транслит.
рис. 8. Форма «Редактора»
На форме расположены следующие компоненты:
· TStringGrid;
· TPanel;
· TBitBtn (2 шт.);
· TOpenDialog;
· TSaveDialog;
· TButton;
Компонент TStringGrid предназначен для ввода и просмотра таблицы перевода. На TPanel расположены все кнопки. TBitBtn – позволяют сохранять и загружать словари. Диалоги TOpenDialog и TSaveDialog предназначены для выбора файлов словарей. TButton – применяет текущие настройки к глобальному словарю (он расположен в Unit_main).
Обработчики событий.
При создании формы происходит заполнение таблицы (SlovGrid):
Листинг 16. «Созание формы Редактировать алфавит»
procedure TSlovarForm.FormCreate(Sender: TObject);
var
i1 :integer;
begin
SlovGrid.Cells[0,0]:= 'Русский';
SlovGrid.Cells[1,0]:= 'Перевод';
for i1:= 1 to 33 do
begin
SlovGrid.Cells[0,i1]:= alph_r[i1];
if i1 = 7 then SlovGrid.Cells[1,i1]:= b_jo
else SlovGrid.Cells[1,i1]:= alph[alph_r[i1]];
end;
f_name:= '';
end;
Обработчик нажатия на кнопку «Сохранить». Если пользователь выбрал файл, куда сохранить новый словарь, то происходит перезапись этого файла. В него (как в типизированный файл) записывается последовательность переменных типа ShortString. Эти данные (и их количество) берутся из таблицы SlovGrid:
Листинг 17. «Нажатия на кнопку Сохранить»
procedure TSlovarForm.SveButtClick(Sender: TObject);
var
f :file of shortstring;
i1 :integer;
str :shortstring;
begin
if savefile.execute then
begin
assignfile(f,SaveFile.FileName);
f_name:= SaveFile.FileName;
rewrite(f);
for i1:= 1 to SlovGrid.RowCount-1 do
begin
str:= SlovGrid.Cells[1,i1];
write(f,str);
end;
closefile(f);
end;
end;
Обработчик нажатия на кнопку «Загрузить». Если пользователь выбрал файл, откуда загрузить новый словарь, то происходит чтение этого файла. Из него (как из типизированного файла) загружаютчя последовательность переменных типа ShortString. Эти данные записываются в таблицу SlovGrid:
Листинг 18. «Нажатия на кнопку Загрузить»
procedure TSlovarForm.OpenButtClick(Sender: TObject);
var
f :file of shortstring;
str :shortstring;
i1 :integer;
begin
if openfile.execute then
try
assignfile(f,OpenFile.FileName);
reset(f);
for i1:= 1 to 33 do
begin
read(f,str);
SlovGrid.Cells[1,i1]:= str;
end;
closefile(f);
F_name:= OpenFile.FileName;
except
showmessage('Неверный формат фаила!!!');
end;
end;
Обработчик нажатия на кнопку «Применить». Изменяет текущий словарь ( alph : array['А'..'Я'] of shortstring из unit_main) в соответствии с текущими данными из таблицы SlovGrid и пишет название словаря в StatusBar главной формы.
Листинг 19. «Нажатие на кнопку Применить»
procedure TSlovarForm.ApplButtClick(Sender: TObject);
var
i1 :integer;
str :string;
begin
for i1:= 1 to SlovGrid.RowCount-1 do
begin
str:= SlovGrid.Cells[1,i1];
if i1 = 7 then b_jo:= str
else alph[alph_r[i1]]:= str;
end;
if f_name <> '' then
MainForm.StatusBar.Panels[1].Text:= f_name
else
MainForm.StatusBar.Panels[1].Text:= 'Изменено пользователем';
SlovarForm.Close;
end;
6. Форма «О программе»
На форме расположено несколько Label с изменённым свойством Caption. Никаких обработчиков событий нет.
7. Основные алгоритмыПеревод из кириллицы в транслит:
Построчно для каждой строки поля MemCyr и посимвольно для каждого символа этой строки, программа проверяет её вхождение в множество больших или маленьких символов русского алфавита. Если вхождение действительно то программа добавляет к строке str2 соответствующие символы из словаря перевода.
Листинг 20. «Перевод кириллица -> транслит»
procedure TMainForm.acCyrToLatExecute(Sender: TObject);
var
i1,j1,i3 :integer;
str,str1,str2,st2 :string;
ch,ch2 :char;
ok1 :boolean;
begin
MainForm.MemCyr.Clear;//чистим то, куда будем писать переведенный текст
for i1:= 0 to MainForm.MemCyr.Lines.Count-1 do //проходим по всем строкам в первом окошке
begin
str:= MainForm.MemCyr.Lines[i1]; //считываем данные и обнуляем переменные
str2:= '';
for j1:= 1 to length(str) do //проходим по всем символам в строке
begin
ch:= str[j1];
if ch in al_set then //если ch - заглавная русская буква
begin
if UpCase_R(ch) = 'Ё' then str1:= b_jo //Ё проверяем отдельно
else str1:= alph[UpCase_R(ch)]; //А все остальные берем из alph
if str1 <> '' then //Этот блок делает заглавным то,
begin //что должно быть заглавным.
if (length(str)> j1)and(str[j1+1] in al_set)or
(j1 > 1)and(str[j1-1] in al_set)then
for i3:= 1 to length(str1) do //тут либо поднимается вся буква
(несколько символов, например SH)
begin
str1[i3]:= UpCase_R(str1[i3]);
end
else //либо только первый символ в букве (Sh)
str1[1]:= UpCase_R(str1[1]);
end;
str2:= str2+str1;
end
else if ch in small_al then //если маленькая русская буква
begin
if UpCase_R(ch) = 'Ё' then str1:= b_jo
else str1:= alph[UpCase_R(ch)];
str2:= str2+str1;
end
else //если не является символом русского алфавита
str2:= str2+ch;
end;
MainForm.MemLat.Lines.Add(str2); //добавляем переведенную строку в окошко
с переводом
end; //и все с начала (след. строка)
end;
В приложении №1 приводится блок-схема этого алгоритма.
Обратный перевод осуществляется аналогично прямому за исключением того, что из строки с транслитом сначала выбирается подстрока с длинной равной наибольшей длинне буквы в словаре транслита (для правильной обработки символов типа «ъ» - «’ ’» и «ь» - «’ ’»):
procedure TMainForm.acLatTuCyrExecute(Sender: TObject);
const
lat_small : set of char = ['a'..'z',''''];
lat_up : set of char = ['A'..'Z'];
var
i1,j1,i3,max_l,tek_l,len :integer;
str,str1,st2 :string;
ch :char;
ok1,f_ok :boolean;
function find(var st_in:string):boolean; //Эта функция ищет в alph['А'..'Я'] заданную строку
var //т.е. пытается определить какой букве русского алфавита соответствует введенная строка
i2 :char;
j2,i3 :integer;
st_mod :string;
ok :boolean;
begin
st_mod:= st_in; //Будем работать с локальной переменной, чтоб не испортить исходную строку
for j2:= 1 to length(st_mod) do //уменьшаем регистр у символов в строке
st_mod[j2]:= downcase(st_mod[j2]);
find:= false; //Присваиваем начальное значение результату функции
if b_jo = st_mod then //буква определяется Ё отдельно
begin
st_mod:= 'Ё';
if st_in[1] in lat_small then st_mod:= 'ё'; //проверяем должна ли буква быть маленькой
st_in:= st_mod; //меняем исходную на переведенную
find:= true; //да, мы нашли соответствие возвращаем true
exit; //досрочный выход.
end;
for i2:= 'А' to 'Я' do //а если не Ё, то проверяем все буквы по алгоритму приведенному выше
begin
if alph[i2] = st_mod then
begin
st_mod:= i2;
if (st_in[1] in lat_up) then st_in:= st_mod;
else st_in:= DownCase(st_mod);
find:= true;
exit;
end;
end;
end;
begin
MainForm.MemCyr.Clear; //очищаем поле для результата
max_l:= length(b_jo); //запоминаем длинну самой длинной буквы в алфавите
for ch:= 'А' to 'Я' do //цикл по всем буквам
begin
tek_l:= length(alph[ch]);
if tek_l > max_l then max_l:= tek_l;
end;
for i1:= 0 to MainForm.MemLat.Lines.Count-1 do //цикл построчно
begin
str:= MainForm.MemLat.Lines[i1];
st2:= '';
str1:= '';
while str <> '' do //пока строка не пустая (обработанные символы будем удалять)
begin
f_ok:= false;
for j1:= max_l downto 1 do //пытаемся собрать букву разной длины
begin
st2:= '';
for i3:= 1 to j1 do
begin
if (str[i3] in lat_small)or(str[i3] in lat_up)then
st2:= st2+str[i3] //если латинская буква тогда заносим её в st2!
else if j1 = 1 then
begin
st2:= str[i3]; //это символ не кириллицы, заносим в строку с результатом (st2)
delete(str,1,1); //удаляем из исходной
f_ok:= true; //обработали
break;
end
else break;
end;
len:= length(st2); //запомним длину полученной строки
if find(st2) then //и если окажется, что она соответствует русской букве
begin
delete(str,1,len); //удалим ее из исходной строки
f_ok:= true; //обработали
break;
end;
end;
str1:= str1 + st2; //добавляем к строке с результатом полученную букву
if not f_ok then
delete(str,1,1); //если по какой-то причине еще не удалили из исходной, то удаляем сейчас
end;
MainForm.MemCyr.Lines.Add(str1); //и заноси строку в окно с переводом
end;
end;
8. Работа с программой, входные и выходные данныеДля работы программы достаточно исполняемого файла. Если необходимы дополнительные словари, то они могут, как прилагаться к программе, так и создаваться вручную в самом приложении. Текст для перевода может загружаться из файла или вводиться с клавиатуры, а результат работы - сохраняться в файл. Это позволяет удобней вводить данные и обрабатывать результат.
9. Описание тестовых заданийДля тестов использовались два отрывка текста, написанных на кириллице. Первый из них – отрывок из первой главы книги «Библия Delphi» Михаила Флёнова:
«Прежде чем программировать компьютер, мы должны понять, как он работает.Как говорил какой-то полководец: «Нужно хорошо изучить своего врага!!!».Возможно, это говорил и не полководец, но это не важно :). Кодинг – это постоянная борьба с машиной. Нужно заставлять её делать то, что тебе нужно. Поэтому любой программист просто обязан знать его внутренности. Компьютер состоит из следующих основных компонентов: процессор, память, видеокарта, винчестер (жёсткий диск) и различные разъёмы для подключения дополнительных устройств. Все эти компоненты связаны между собой с помощью шлейфов и шин.»
При переводе этого текста на транслит получился следующий текст:
«Prezhde chem programmirovat' komp'juter, my dolzhny ponjat', kak on rabotaet.Kak govoril kakojj-to polkovodec: «Nuzhno khorosho izuchit' svoego vraga!!!». Vozmozhno, ehto govoril i ne polkovodec, no ehto ne vazhno :). Koding – ehto postojannaja bor'ba s mashinojj. Nuzhno zastavljat' ejo delat' to, chto tebe nuzhno. Poehtomu ljubojj programmist prosto objazan znat' ego vnutrennosti. Komp'juter sostoit iz sledujushhikh osnovnykh komponentov: processor, pamjat', videokarta, vinchester (zhjostkijj disk) i razlichnye raz''jomy dlja podkljuchenija dopolnitel'nykh ustrojjstv. Vse ehti komponenty svjazany mezhdu sobojj s pomoshh'ju shlejjfov i shin.».
При переводе этого текста обратно на кириллицу, получаем текст идентичный первоначальному, что свидетельствует о правильной работе программы.
Второй текст для теста был взят из книги Фрэнка Херберта «Бог - император Дюны», глава первая:
«Я не только с огромным удовольствием сообщаю вам сегодня об открытии чудесного содержимого тайного хранилища с его значительной коллекцией рукописей, запечатленных на Редуланской хрустальной бумаге, но также горда привести вам доводы в защиту подлинности наших открытий, сообщить вам, почему мы считаем, что открыли подлинные дневники Лито II, Бога Императора.»
Результат перевода:
«Ja ne tol'ko s ogromnym udovol'stviem soobshhaju vam segodnja ob otkrytii chudesnogo soderzhimogo tajjnogo khranilishha s ego znachitel'nojj kollekciejj rukopisejj, zapechatlennykh na Redulanskojj khrustal'nojj bumage, no takzhe gorda privesti vam dovody v zashhitu podlinnosti nashikh otkrytijj, soobshhit' vam, pochemu my schitaem, chto otkryli podlinnye dnevniki Lito II, Boga Imperatora.»
При переводе данного текста в кириллицу был обнаружен недочёт, не связанный с алгоритмом программы – римские цифры. II преобразуется в ИИ, VV – в ВВ и т.д.
Приложение
Похожие работы
... в окно программы из буфера обмена. По умолчанию TCODE размещается в системной панели, и его всегда можно вызвать оттуда, если необходимо восстановить какой-либо текст [33]. Перекодировщики текста dcd Здесь необходимо указать перекодируемый файл и выбрать исходную и конечную кодировки. Автоматического распознавания, к сожалению, не предусмотрено. Зато dcd работает с русскими (KOI-8, WIN-1251 ...
... одновременно открывать несколько файлов и быстро переключаться между ними, щелкая по ярлычкам. 5. Практическая часть работы Требовалось создать сайт с одноименным названием курсовой работы, а именно «Сравнительный анализ современных текстовых редакторов». Сайт создан с целью доведения информации о текстовых редакторах до всех желающих. Структура папок для хранения структуры сайта ...
... . * Из анализа видно, что внутренняя среда компании достаточно сильная, чтобы реализовать имеющиеся у фирмы возможности и избежать, а также предотвратить угрозы. Глава 3. Бизнес-план создания интернет – магазина 3.1 Общая характеристика предприятия Для многих людей чтение иностранных текстов и выполнение задач, связанных со слабознакомыми языками стало нудной утомительной ...
... между диаметральными культурными кодами и одновременно функцию версии контекста; 7. русский постмодернизм имеет несколько вариантов насыщения художественного пространства, например: а) насыщенное состояние культуры; б) бесконечные эмоции по любому поводу и др.. 2. Особенности постмодернистской прозы Виктора Пелевина Виктор Пелевин давно стал культовой фигурой в современной литературе. ...
0 комментариев