3.4 Этика жителей Индонезии
В основе этики индонезийских народов лежит противопоставление «грубый - мягкий». Эталоном служит мягкость, которая должна проявляться во всём: в походке, в жестикуляции, в мимике, в танцах, в манере говорить.
3.5 Особенности общения в арабских странах
В мусульманском мире считается неприличным, если иностранец обращается с вопросами или просьбами к женщине. Важно помнить, что в этих странах все контакты и деловые обсуждения ведутся с мужчинами.
Арабское понимание этикета запрещает прибегать к прямолинейным ответам, быть категоричным. Арабы во время беседы избегают суетливости, поспешности. Предприниматели выражают отказ в максимально смягчённом, завуалированном виде. Для представителей арабских стран одним из важнейших элементов на переговорах является установление доверия между деловыми партнёрами. Они предпочитают предварительную проработку деталей обсуждаемых на переговорах вопросов. Большое значение в арабском мире имеют исламские традиции.
На Востоке каждая страна имеет свои особенности, нюансы в деловом общении. Это зависит от того, насколько сильны народные, национальные традиции, но, тем не менее, имеется ряд общих моментов, например уважение к старшим – один из главнейших принципов ислама.
3.6 Особенности делового этикета европейских стран
Во второй половине XVIII века в Англии с развитием буржуазии, чтобы обозначить свою принадлежность к новому классу, торговцы и банкиры вводят нормы поведения, одежды, что составило основу современного делового европейского стиля. В XIX и XX веках бизнесмены играли доминирующую роль на мировой арене. Однако в разных странах сохраняется специфика в одежде, поведении, что обусловлено влиянием национальных особенностей, исторического аспекта, моральных норм, климата.
Англия. Деловой мир в этой стране неоднороден, что отличает его от деловых кругов других стран. Для английского бизнеса характерна кастовость, который определяет его высокий профессиональный уровень, но в то же время препятствует притоку «свежей крови». Именно финансовый сектор британского бизнеса является идеологом внедрения нововведений. Английских бизнесменов отличают наблюдательность, профессионализм, им чужда фальшь. Своими знаниями он делятся охотно, раскрывают секреты своего ремесла и умело вводят вас в тонкости своего бизнеса. После рабочего дня не принято говорить о делах, даже если англичанин ужинает со своим деловым партнёром
Бельгия. Бельгийцы, так же как и англичане, очень пунктуальны. Они могут держаться и официально и неофициально, обладают отличным чувством юмора. Никогда не держите при них руки в карманах – это вызывает недоверие; не путайте их с французами.
Германия. В деловом общении известны немецкая бережливость, рациональность, организованность, расчётливость, серьёзность, трудолюбие, прилежание, аккуратность, пунктуальность, доходящая до педантичности. Иногда немецкий партнёр по нашим стандартам поступает просто оскорбительно. Так, например, в Германии вполне естественно закрывать на ключ телефонный аппарат или ксерокс, но это не следует воспринимать как недоверие или неуважение. Немецкий партнёр может не поделиться с вами завтраком, захваченным из дома, или, пригласив вас в ресторан, ждёт что вы сами заплатите за себя. Это нужно воспринимать как результат другого воспитания, традиций, менталитета.
Греция. Деловые отношения у греков очень официальны, в них участвуют в основном только мужчины. К женщинам следует относиться деликатно, с соблюдением этикета.
Перед переговорами в Греции часто подают еду и напитки. Есть здесь светское развлечение.
Не используйте жест, обозначающий «о’кей», здесь он имеет непристойный смысл.
Дания. Датчане очень пунктуальны, приветствуют крепким рукопожатием всех даже детей. Застолья у них очень длительны, с множеством тостов. Не смешивайте датчан со шведами или норвежцами, их это раздражает.
Испания. Коммерческие связи с испанскими фирмами строятся по иерархическому принципу, что означает необходимость выхода на ответственных руководителей, от которых зависит принятие соответствующих решений.
В этой стране вес и заметное влияние могут иметь не только состоятельные финансисты, промышленники и коммерсанты, но и политики, высокопоставленные чиновники, епископы, управляющие компаниями - одним словом, бюрократия, которая часто действует по собственной инициативе, обладает большой властью, автономией в принятии решений.
Одна из самых важных качеств испанского партнёра – его пунктуальность, умение точно рассчитать своё время, своевременно ответить на письмо, позвонить, объяснить причины своего отсутствия и т.д. пунктуальность нужна и вам, в противном случае ваша репутация как делового партнёра может быть поколеблена.
Италия. Деловые итальянцы сдержанны, несмотря на национальные черты (общительность, экспансивность, порывистость). При знакомстве назовите только свою фамилию и пожмите руку. В Италии рукопожатием обмениваются и с женщинами. Для установления деловых связей часто прибегают к посредническим услугам.
Финляндия. Поддерживать деловое общение с финнами российским партнёром проще, чем с представителями других стран, потому что между нашими народами генетически заложено взаимопонимание. Финны очень тепло относятся к России, терпеливы и легко идут на контакт.
Франция. Деловые связи лучше всего налаживать посредником (приятеля, поверенного, банкира), в противном случае французы просто не станут с вами общаться. Важную роль в деловой жизни играют связи.
Необходимо учитывать нюансы рукопожатий (холодное, небрежное, снисходительное, горячее, дружеское).
Французы обычно очень тщательно готовятся к переговорам, досконально изучают все аспекты и возможные последствия поступающих деловых предложений. Они искусно отстаивают свои интересы, не торгуются, переговоры ведут жёстко, но не любят, когда партнёры вдруг меняют свою позицию. Контакты с ними корректны, точны в формулировке.
Швейцария имеет четыре официальных языка, но язык бизнеса – английский. Приняты официальные обращения «господин», «госпожа», фамильярно – по имени. Переговоры, беседы требуют строгого соблюдения делового этикета, что крайне необходимо и высоко ценится. В личной жизни швейцарцы замкнуты, консервативны, любознательны, легко адаптируются. Будьте с ними очень пунктуальны. Они всегда держат данное ими слово.
Швеция. Шведы известны во всём мире своей глубоко укоренившейся лютеранской деловой этикой, которая наиболее близка к германской. Её характерными чертами являются прилежность, пунктуальность, аккуратность, серьёзность, основательность, порядочность и надёжность в отношениях. Шведские бизнесмены имеют репутацию больших формалистов, хотя это не всегда соответствует действительности, особенно среди молодых.
Заключение
Одним из важнейших индикаторов в управлении менеджера является находящаяся в его распоряжении информация. Используя и передовая эту информацию, а также получая обратные сигналы, он организует, руководит и мотивирует подчиненных. Многое зависит от его возможности передовать информацию таким образом, чтобы достигалось наиболее адекватное восприятие теми, кому она предназначена.
Эффект большенства посланий создается невербальной информацией: 37% - тональность голоса и 55% - выражением лица. Особенно это проявляется в тех случаях, когда словесная часть посланий отправителя противоречива. В такой ситуации получатель большей должен полагаться на невербальную часть, чтобы понять значение послания.. Основные типы невербальной коммуникации: движение тела (жесты, выражение лица, движения глаз, прикосновения, позы); личные физические качества; речь (качество голоса, громкость, частота речи, засоренность речи, смех и т.п.); использование среды (манера помещения себя в среде, дистанционная близость в общении, чувство «своей» и «чужой» территории.
Невербальные коммуникации в большинстве случаев имеют бессловесную основу, так как свидетельствует о действительных эмоциях участника коммуникационного процесса, и являются надежным индикатором проявляемых чувств. Невербальной информацией трудно манипулировать и ее трудно скрывать, но всеже для уселения своего воздействия на других людей менеджеру необходимо контролировать следующее:
1. Следить за своей осанкой;
2. Сохранять темп движения, соответствующий своему имиджу;
3. Избегать нелепых позиций;
4. Использовать краткое и крепкое рукопожатие, как верное установление конструктивного контакта;
5. Контактировать глазами;
В условиях значительного расширения деловых контактов на международном уровне, адекватное восприятие языка тела, знание культурных особенностей страны и делового этикета своего иностранного партнера зачастую зависит и сам успех международного сотрудничества.
Список используемой литературы:
1. М.Л. Бутовская "Язык тела: природа и культура" - М.: Научный мир, 2004. – 440 с
2. О.С. Виханский, А.И. Наумов "Менеджмент": Учебник. -3е изд. – М.: Экономистъ, 2003. -528 с.
3. Аллан Пиз "Язык телодвижений" - М.: Изд-во Эксмо, 2004. -272 с.
4. М.А. Поваляева, О.А. Рутер "Невербальные средства общения " /Серия «Высшее образование». – Ростов н/Д: Феникс, 2004. -352 с.
5. В.В.Шпалинский "Психология менеджмента": Учебное пособие. 2-е изд. – М.: Изд-во УРАО, 2003. -184 с.
6. Г.В.Щёкин "Как читать людей по их внешнему облику" – К. 1992. -236 с.
... ; уметь эффективно представлять себя (или свою компанию) как участника коммуникативного процесса. Под эффективностью здесь подразумевается соотнесение вербальных и невербальных приемов с целями и задачами коммуникации, коммуникативной интенцией и перспективой, системная спаянность элементов коммуникативной стратегии, практическая целесообразность отдельных тактических ходов. НЕВЕРБАЛЬНАЯ ...
... Латинской Америке это очень неприличный жест [11, 145 с.]. Мимика представляет собой все изменения выражение лица человека, которые можно наблюдать в процессе общения. Она является важнейшим элементом невербальной коммуникации. Лицо партнера по общению вольно или невольно приковывает наше внимание, поскольку выражение лица позволяет получать обратную связь о том, понимает нас партнер или нет. ...
... подводных камней в процессе общения. [7, 257] Поэтому во второй главе наше внимание направлено непосредственно на обучение невербальным средствам коммуникации в процессе изучения иностранного языка. Мы рассмотрели особенности личных и рабочих отношений в русской и немецкой культурах; жесты, употребляемые в русском и немецком коммуникативной поведении. Опираясь на данные факты, мы разработали ...
... информации, напротив, в большинстве случаев не осознает своего невербального поведения. Глава 3. Сравнительная характеристика вербальной и невербальной коммуникации 3.1 Особенности вербальной коммуникации К главной особенности вербальной коммуникации можно отнести вербальное общение, которое присуще только человеку и в качестве обязательного условия предполагает усвоение языка. По своим ...
0 комментариев