3. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РЕЧЕЙ СУДЕБНЫХ ОРАТОРОВ ФРАНЦИИ И РОССИИ
Известно, что русское судебное красноречие начало развиваться со второй половины XIX в. в связи с судебно-правовыми реформами, в частности с введением суда присяжных и учреждением присяжной адвокатуры. Бурный расцвет судебного красноречия был порожден под влиянием не только внутренних факторов, но и внешних — имеется в виду воздействие специфических черт судебного красноречия других стран, среди которых первое место занимает Франция [2].
Судебные ораторы Франции конца XVIII и XIX вв. вписали свои страницы в историю мирового судебного красноречия. Их речи, произносимые в суде, не только являлись кульминационной частью судебного разбирательства, но они по праву считаются неотъемлемой частью всей истории развития ораторского искусства вообще. Речи таких ораторов, как Жюль Фавр, Беррье, Лашо, Шэ д Эст Анж, Лабори, Дюпен, Морнар и других, становились известными далеко за пределами Франции, в том числе и в России.
Красноречие судебных ораторов Франции изучали К. К. Арсеньев, Н. П. Карабачевский, А. Ф. Кони, Ф. Н. Плевако, В. Д. Спасович и другие русские юристы. Более того, произносимые в суде речи французских ораторов и сведения о самих ораторах нередко публиковались и обсуждались в российской печати. То есть для представителей русской юриспруденции XIX в. французское судебное красноречие, характеризующееся ясностью изложения защитительного и обвинительного доказательственного материала, точностью и последовательностью мысли, высокой культурой использования языка, а также определенными новаторскими композиционно-логическими и стилистическими качествами, представляло большой интерес, причем как с теоретической, так и с практической стороны.
С практической — не в том смысле, что судебное красноречие французских юристов являлось своего рода методологией правильного применения языка в судебных речах, а в том, что адекватная интерпретация материала (судебных речей) предполагала выработку системы рекомендаций, советов, аргументаций, которые при должном критическом анализе и субъективном для отдельного оратора восприятии могли быть реализованы (русскими юристами) как в обвинительных, так и в защитительных речах.
Русское судебное красноречие многое переняло из традиции французского судебного ораторского искусства, и это, на наш взгляд, является объективным процессом, так как вплоть до конца XIX в. в России не было ни одного комплексного исследования, которое могло бы использоваться как практическое пособие построения судебных речей.
Россия XIX в. не имела деятелей русской филологии, занимавшихся именно проблемами русского судебного красноречия и стилистики судебного слова. При этом заметим, что в трудах Макария (XVII в.), Феофана Прокоповича (XVII–XVIII вв.), М. В. Ломоносова, Амвросия Серебренникова (XVIII в.), А. С. Никольского, И. С. Рижского, А. С. Шишкова (XVIII–XIX вв.) и других затрагивались вопросы судебного красноречия, однако в основном их работы были посвящены проблемам ораторского искусства вообще. И только в 1910 г. выходит в свет работа судебного деятеля, теоретика судебного красноречия П. Сергеича (П. С. Пороховщикова) «Искусство речи на суде», представляющая собой первое подробное, высокоуровневое исследование судебного красноречия, его условий, методов и сущности.
К концу XIX в. русское судебное красноречие, представленное такими талантливыми и высокообразованными русскими юристами, как А. Ф. Кони, Ф. Н. Плевако, Арсеньев, Н. П. Карабчевский, В. Д. Спасович,
К. Ф. Халтулари, П. А. Александров, С. А. Андреевский, М. Ф. Громницкий, В. И. Жуковский, А. В. Лохвицкий, П. Г. Миронов, Н. В. Муравьев, А. И. Урусов, начинает закономерно порождать свои самостоятельные, оригинальные черты — это яркая художественность, гуманность, психологизм и эмоциональность, идейно-нравственный анализ речей.
Кроме того, прослеживается тенденция очищения языка от иностранных элементов, использования в судебных речах простых языковых формулировок, рассчитанных на воздействие и подчинение широкой аудитории.
Таким образом, начинает складываться теория русского судебного красноречия, специфичность которой находит свою реализацию и в речах французских юристов. Так, французские судебные ораторы весьма мало внимания уделяли художественности и психологическому анализу причин преступления, как в целом, так и отдельным составляющим. И лишь со второй половины XIX в. психологические и особенно литературные приемы, в основном разработанные А. Ф. Кони, начинают проникать в судебные речи французских юристов.
Русское судебное красноречие, испытавшее в период своего становления известное влияние других традиций, но не потерявшее своей самобытной культуры, заслуженно может считаться самостоятельной теорией судебного красноречия, оно есть важная и неотделимая составляющая языка в целом, ставящее своей задачей глубокое, осмысленное, разностороннее и разноуровневое познание русского языка. Поэтому русское судебное красноречие необходимо считать не только объектом внимания юриспруденции, но и непременным объектом изучения русской филологической науки.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате проведенного исследования характерных особенностей речей французских юристов можно сделать следующие выводы.
Определено, что именно французские судебные ораторы, такие как известные в XVII в. Леместр, Патрю, де Саси, Жербье, Кошен, де Молеонь положили начало нового светского содержания судебных речей. Большего расцвета судебное ораторское искусство достигло во Франции в XIX в., его представляли настоящие мастера судебной речи: Жюль Фавр, Лашо, Беррье, братья Дюпен, Лабори, Кремье, Морнар, Шэ д'Эст Анж.
В целом, речи французских юристов отличает ясность изложения, изящество формы. Речи легко читаются и воспринимаются, так как мысли в них выражены точно, доказательства приведены последовательно. В них нет противоречий, длинных и тяжелых фраз. Эти качества в одинаковой мере свойственны большинству речей названных ораторов.
Следует отметить, что русское судебное красноречие многое переняло из традиции французского судебного ораторского искусства. Французские судебные ораторы так же переняли много из опыта русских судебных ораторов.
Можно сделать вывод, что речи французских судебных ораторов нужно читать каждому юристу и учиться на них выражать мысли ясно, точно, логично.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Апресян Г.З. Ораторское исскуство. Изд. Моск. Университета. 1972.
2. Гусейнов Р.С. Речи судебных ораторов Франции и России: сопоставительный анализ //Сопоставительная риторика, 2001. №1.
3. Ивакина, Н.Н. Основы судебного красноречия (риторика для юристов): учебное пособие / Н.Н. Ивакина. – М.: Юристъ, 2004. – 384 с.
4. Кохтев Н.Н. Основы ораторской речи. – М.: Московский Университет, - 1992. – 340 с.
5. Сергеич, П. Искусство речи на суде / П. Сергеич. – Тула: Автограф, 1998. – 320 с.
... на первом этапе Столетней войны способствовали подъему национального самосознания, победа означала ликвидацию притязаний Англии на французскую корону и явилась мощным стимулом к развитию процесса централизации Французского государства. Восстания во Франции в период Столетней войны Противостояние Бургундцев и Арманьяков Истоки этой кровавой распри между сторонниками герцога Орлеанского (после ...
... каковы ее особенности, соответствует ли она современным представлениям о норме, и как она характеризует современной российское общество? – на основе анализа языковых особенностей речи современного политика – В.В. Жириновского. Ведь через исследование речи современного политика можно сделать выводы о том, каков этот человек сам по себе, и каково то общество, чьи интересы он представляет, насколько ...
... », 1997 и др. Значение словарей в жизни каждого человека трудно переоценить. Чтение словарей, постоянное обращение к ним повышает культуру речи. Словари обогащают индивидуальный словарный и фразеологический запас, знакомят с нормами русского языка, предостерегают от неправильного употребления слов, их грамматических форм, произношения. Словари расширяют наше познание языка, углубляют понимание ...
... мастерству, сказал: «Требования, предъявляемые к речи лектора, кратко можно свести к следующему: 1. Безукоризненное знание грамматики русского языка. 2. Знание литературы об ораторском искусстве, о культуре речи. 3. Владение орфоэпическими нормами, т. е. четкое произношение каждого звука, каждого слова, каждой фразы, правильная постановка ударения, безукоризненное произношение звуков и прочее. ...
0 комментариев