6 января 1985 года Вторая общесоюзная программа провела первую передачу ритмической гимнастики.
В 1988 году телевизионные и радиотрансляции с Олимпийских Игр в Калгари (Канада) и Сеуле (Республика Корея).
Начиная с 6 апреля 1989 года, по второй программе начала выходить новая спортивно-публицистическая программа "Арена", которая готовилась два раза в месяц. Время для передачи было отведено с 19.00 до 21.00 с перерывом на передачу "Спокойной ночи, малыши". В первой программе была страница об истории спорта и зарождении профессионализма, дискуссия между Г. Каспаровым и С. Бубкой на тему "спорт и личность". В очерк о судьбе Игоря Петрова из города Николаева, который лишился ноги во время службы в армии, была поднята тема спорта среди инвалидов. В студии работал многоканальный телефон, что обеспечивало обратную связь со зрителями. Передача выходила в эфир и в 1990 году, но уже в другом временном формате, так как продолжительность программы в 2 часа эфирного времени было не достоинством, а ее существенным недостатком.
Результатом совместной деятельности Гостелерадио, Госкомспорта и американской компании "Тернер бродкастинг систем" стало проведение в Москве (1986г), в Сиэтле (1990 г), в Ленинграде (1994 г) Игр Доброй воли.
Телевизионное освещение спортивных соревнований после 1991 года проходило уже в новых условиях существования отдельных самостоятельных компаний. РГТРК "Останкино" сумело в этот период сохранить высокий творческий потенциал. На высоком уровне были проведены передачи с Олипийских Игр в Альбервиле и в Барселоне (1992), в Лилле-хаммере (19 94 г), поскольку корреспонденты сумели выйти за пределы спортивных событий Олимпиады, во всей полноте рассказать о ее культурной программе, восприятии Олимпийских событий ее многочисленными гостями. Впервые Президент Международного Олимпийского Комитета Хуан Антонио Самаранч дал развернутое интервью во время Олимпийских Игр в Барселоне главному редактору С. Кононыхину.
Значительным достижением стали трансляции в 1992-95 годах нового футбольного супертурнира "Лиги чемпионов". РГТРК "Останкино" вывело на экран трансляции и такого престижного события в мире мотоспорта, как ралли Париж - Дакар, на которых присутствовали наши корреспонденты О. Максименко и А. Малявин. В октябре 1992 года начала выходить новая информационная программа "Спортивный Уикэнд" (руководитель программы О. Максименко). Программа, отличавшаяся динамизмом, разнообразием тем и материалов, репортажами корреспондентов непосредственно с места событий, стала заметным явлением телевизионной спортивной журналистики. В этот период велся поиск молодых сотрудников. Путевку в телевизионный эфир получили К. Выборнов, В. Топильский, В. Гусев, А. Голованов, которые и сейчас успешно работают в эфире. 1996 год, в который была ликвидирована РГТРК "Останкино", стал во многом годом разрушения не только редакции спортивных программ, берущей свое начало с первых репортажей радио, но и школы профессионального мастерства, традиций и воспитания журналистских кадров. Начался новый этап в работе радио и телевидения[4].
Стоит отметить, что важнейшей ступенью эволюции трансляций является появление крупного плана. Теперь спортсмены приближены к зрителю. Кроме того, именно с появлением в этот момент новым смыслом и новой жизнью наполняется комментаторская ирония. Отпадает необходимость пафосно говорить что "трудно передать словами радость футболиста имярек, забившего го-о-о-ол". Зритель теперь это и сам все видит. Очевидно, на фоне всех этих событий эволюционирует сам метод комментирования. Комментатор превращается в собеседника, которому не приходится на протяжении, допустим, всего футбольного матча пересказывать происходящее на поле. Освободившееся время он может потратить именно на комментирование игры, анализ каких-либо действий футболистов или в целом их выступления в сезоне.
Отмечу, что не смотря на появление интернета, телевизионный спортивный комментарий по-прежнему занимает лидирующие позиции. Сегодняшний метод комментария - можно назвать "беседой". Журналист представляется, знакомит зрителя с участниками спортивной баталии и в течение определенного периода времени общается со зрителями. Он уважительно обращается к зрителям на "Вы" и периодически погружает их в действие, предлагая им погрузится в происходящее или привлекает внимание.
Например: "Вы только посмотрите!!!", "Посмотрите, что он делает!!! Давайте посмотрим на повторе этот потрясающий гол".
Современный комментарий представляет собой накапливание наблюдений. Комментатор направляет зрителя, если он в этом нуждается, и собеседует, если он и сам все понимает. Комментатор, в силу своей профессии должен обладать хорошей памятью. Он следит за перемещением каждого игрока по полю, накапливая наблюдения, которые затем анализирует и сообщает о своих выводах зрителю.
В одном из своих интервью Василий Уткин сказал, что плохого хорошего комментатора отличают оценки идущие впереди наблюдений. А у хорошего комментатора оценок может совсем и не быть. Потому что оценку зритель может дать и сам.
"Всегда можно оценить: зрелищность; сюжетную завязку; вероятность того или иного продолжения матча в рамках этого сюжета (прогноз). В этом есть элемент игры. Оценивать же игрока надо только в том случае, если не сделать этого уже нельзя. Потому что он не заканчивает свою карьеру, в следующей игре ты продолжишь свое наблюдение, которое и является абсолютной ценностью в комментарии, а оценка - ценность преходящая, зачастую конъюнктурная и на самом деле вообще почти никогда она не ценность"[5].
Люди так называемого поколения NEXT, дети рожденные в XXI веке с трудом могут представить время, когда телевизор был редкостью, а компьютеры занимали целые комнаты. Новый век немыслим без интернета. В него погрузилась значительная часть нашей жизни. Люди нового поколения живут с девизом "яндекс - найдется все", а не "БСЭ - найдется все". Сидя на работе, с помощью интернета я могу следить за рядом событий в мире в режиме реального времени. Это позволяют сделать он-лайн трансляции. В последнее время они стали популярными и в спортивной среде.
В настоящий момент он-лайн-спортивный комментарий находится в некотором зачатке, когда когда-то в свое время телевизионный. Мы снова возвращаемся к отсутствию картинки. Человек видит только короткие сообщения комментатора. Чаще всего это только информация о лидерах, которая не дает детальной картины происходящего. Как правило, интернет-комментарий появляется на сайтах спортивных каналов, как вариант для тех, кто оказался вдалеке от телевизора. Сейчас они рассматривают такой спортивный комментарий только как вариант. Разовьется ли он в отдельное самостоятельное направление - покажет время. Большая часть комментаторов это люди телевизионной эпохи, как говорилось ранее, эволюция жанра связана с развитием технических возможностей средств массовой информации.
1.4 Профессия сегодня глазами комментаторов
Комментарий жанр интересный и сложный. Представителей этого жанра достаточно много, а лучших зрители знают поименно. В этой главе я собрала мнения и высказывания наиболее ярких представителей сегодняшнего спортивного комментария, мастеров своего дела, которым приходилось работать с великими людьми прошлого, и которым предстоит передать свои навыки комментаторам будущего. Все они по-разному пришли в комментирование большого спорта, по-разному относятся к своему делу.
Образование:
Виктор Гусев: высшее, переводчик-референт английского и французского языков.
Юрий Розанов: неоконченное высшее (ушел с 5-го курса МЭИ).
Василий Уткин:
Дмитрий Губерниев: высшее, Институт физкульутры.
Комментирует с…
Виктор Гусев - с 1993 года.
Юрий Розанов - с 1996 года.
Василий Уткин:
Дмитрий Губерниев - с 1997 года.
1.5 О спортивном комментарииВиктор Гусев: "Комментатору в работе необходимо хорошее зрение для того, чтобы увидеть все, что происходит на поле. Когда ты сидишь в комментаторской кабине "Лужников", то смотришь на все происходящее практически с высоты птичьего полета. Есть, конечно, маленький монитор, но на нем та же картинка, которую видит зритель. А ты комментируешь происходящее на поле, иногда сверяясь с монитором лишь для того, чтобы знать, что в данный момент показывают зрителю. Комментатору не всегда видны номера и фамилии игроков, и ты должен угадывать всех, так что приходится это делать даже по прическе. Я не знаю, у какого телевизора сидит тот или иной зритель - может у маленького телевизора с плохим изображением из-за слабого приема сигнала - поэтому моя задача сделать так, чтобы каждый себя чувствовал так, как будто он находится в самой лучшей ложе на стадионе. Для этого зрителю все время нужно знать кто с мячом. Потом на это можно накладывать все что угодно - рассуждения, анализ, какие-то шутки. Ты должен быть в курсе того, что происходит на скамейке запасных, что учудили зрители, кто готовиться выйти на поле, как ведет себя тренер, следить, сколько минут добавлено к первому тайму. Должен всему уделить внимание, ничего нельзя упускать"[6].
Юрий Розанов - "российские спортивные комментаторы работают на достаточно высоком уровне, и уж, по крайней мере, в основном соответствуют тем ожиданиям, которые возлагают на них именно российские болельщики. Они достаточно компетентны в своих суждениях, мобильны, умеют выходить из затруднительных ситуаций. Из по настоящему затруднительных, а не из тех, которые кажутся затруднительными, например, американцам. Впрочем, я вовсе не хочу сказать, что абсолютно все иностранные комментаторы намного хуже российских"[7].
Василий Уткин: "Ею могут многие заниматься, но серьезно - лишь единицы. Сложность ее заключается в импровизации - ты должен видеть, что и где происходит, и в любой момент найтись. А другая сложность в том, что надо понимать: зрителю нет дела до комментатора, всех интересует только то, что на поле. Комментатор должен знать свое место"[8]. "Но справедливости ради хочется сказать, что школа в этом ремесле отсутствует. Ведь, например, если говорить о том, что в дипломах именуется "списком литературы", то на эту тему выходили лишь одна брошюра в 60-х годах и мой цикл публикаций лет шесть тому назад. И все. Ни в одной из газет или журналов, в высказываниях телевизионных критиков вы не найдете ничего на тему спортивного комментария. Нам, как и всем, необходимо отношение к цеху извне. А у нас есть лишь отношение болельщиков, которое зачастую чрезмерно эмоционально и не имеет ничего общего с профессиональной оценкой. Между тем спортивный комментарий включает в себя все телевизионные умения. Мы - те немногие, кто сегодня работает в прямом эфире"[9].
1.6 О комментатореВиктор Гусев: "комментатор должен быть объективен, он не может выражать в эфире симпатии к той или иной команде, игроку. Все должно идти применительно к конкретной ситуации и только в рамках данного соревнования: "я следую совету известного журналиста Льва Филатова, который признавал, что мы должны дружить с футболистами, тренерами, но ни в коем случае нельзя с ними сближаться. Настолько, чтобы, допустим, знание проблемы в семье игрока повлияло на комментарий. Волей-неволей захочется оправдать его невзрачную игру семейными обстоятельствами. Но ты их не должен знать! К футболисту надо относиться применительно к конкретной игре, как к чистому листку"[10].
Юрий Розанов: " согласен с теми, кто упрекает некоторых современных комментаторов в излишней горячности, стремлении дать оценку тому или иному эпизоду, как следует в нем не разобравшись, даже не дождавшись повтора. С моей точки зрения, это происходит потому, что сейчас у микрофона оказалось много слишком молодых людей. Между тем, я считаю, что до 25 - 27 лет человека к микрофону подпускать не стоит. Просто потому, что он еще слишком неопытен в чисто житейском плане, и в силу этого ему нечего сказать другим людям"[11]. "Кодекса комментатора, по правде говоря, не знаю. Однако на первой его странице написал бы: комментатор должен иметь, что сказать людям. Именно поэтому я против того, чтобы репортажи вели ребята 20 лет от роду"[12].
Василий Уткин: "первая заповедь комментатора: никто не включает телевизор, чтобы слушать тебя. Люди хотят смотреть футбол. Поэтому ты должен, отслеживая ход матча и расставляя акценты, находиться при этом в тени. Это очень важно. Кроме того, надо всегда помнить, что ты можешь исписать множество листов бумаги, готовясь к матчу, можешь выискать мельчайшие подробности личной жизни футболистов, но если ты задашься целью рассказать обо всем этом в прямом эфире, у тебя ничего не получится. Импровизация все равно останется главной составляющей репортажа"[13].
Дмитрий Губерниев: "Из всего выше сказанного нашими комментаторами напрашивается вывод: как таковой школы комментаторов сейчас не существует. Комментаторы ведут свои репортажи, основываясь на лично своих чувствах, понятиях о морали и этике. Нет каких-либо стандартов и кодексов, которые бы регламентировали работу спортивных комментаторов, как, например, работу тех же репортеров. Это еще раз подчеркивает необходимость изучения данного жанра, его особенностей и обучение данной специальности. Чтобы одинакового было интересно смотреть чемпионат мира и первенство области. В руках комментатора сила, правильно воспользовавшись которой, он может привлечь вниманию людей к спорту, даже дворовому."
2.1 Практика журналистского комментария
Комментарий - это мнение компетентного человека, журналиста или специалиста, о событии, явлении, факте. В отличие от интервью, где журналист выступает как представитель группы слушателей и предлагает компетентному лицу ответить на те вопросы, которые, как он предполагает, интересуют аудиторию, в комментарии журналист или специалист высказывает свое мнение, сообразуясь с тем, что он сам считает важным в событии и о чем, по его мнению, необходимо проинформировать слушателя или телезрителя. По способу включения комментария в программу вещательного дня можно выделить два его вида: комментарий, являющийся самостоятельной передачей (или определенной законченной структурной частью программы), и краткий комментарий, входящий как составной элемент в ту или иную сложную передачу (например, в выпуск новостей, или в "Спортивный дневник", или в обозрение, подытоживающее наиболее важные события прошедшего дня, недели, а иногда и месяца). Основная цель комментария - прояснить значение факта, события, выявить их причину, связь с другими фактами, их возможные последствия и тем самым повлиять на отношение к ним аудитории. Предметом комментария являются факты, события, явления, ситуации в их взаимосвязи, интерпретированные журналистом, политиком, экономистом, юристом и т.д. Содержание комментария составляют последовательно изложенное мнение, объяснение сути происходящего. Мысль автора и факты, которыми он оперирует, находятся в тесной взаимосвязи. Описание ситуаций здесь не иллюстрация, как в рецензии (в ней они могут избираться произвольно, быть заменены), а действующий публицистический материал, его документальная основа. Сама мысль оценки, убеждения, истолкования составляют не только цементирующее начало, ядро комментария, но одновременно и его содержание[14].
Ниже я подробно рассмотрю первую разновидность комментария, когда он выступает как самостоятельный жанр. Как и другие жанры, он призван "отражать действительность с необходимой глубиной, охватом документального материала. Решая разные по сложности задачи, журналист оперирует разным временем и пространством. Объем материала - тоже одно из существенных качеств жанра. Чем больше объем произведения, тем сложнее его композиция, внутренние связи всех его компонентов"[15].
Отмечу, что глубинам спортивного комментария напрямую зависит от вида спорта, соревнования которого приходится комментировать. В некоторых видах спорта действие однообразно и ненасыщенно резкой сменой действий. Возьмем, к примеру, велогонку на 100 км. Комментирование такого соревнования будет достаточно глубоким, поскольку велосипедисты на протяжении десятков километров могут держаться пелатоном и при этом не менять своих позиций. Журналист может сообщить много второстепенной информации, каких-то деталей. Опять же если взять комментарий футбольного или баскетбольного матча, то действие на площадке настолько стремительно меняется, что глубина комментария будет не высока, она в основном сосредоточится на действиях спортсменов с небольшим процентом отвлечения на дополнительную информацию.
Требования к журналисту, который работает в этом жанре, достаточно просты: это интерес к спорту, свободное владение языком и речью, поставленный голос и хорошая память. Остальное приобретается со временем; впрочем, точно так же может и не быть не приобретено. В общем, остальное становится понятным только на последующих этапах работы. Например, готовность к импровизации.
"Пример из корреспондентской практики Вадима Синявского, тоже ставший легендой отечественной радиоистории... 1945 год. Наши футболисты участвуют в ответственном матче, который проходит в Англии. Матч транслируется на весь мир, но наибольший интерес он вызывает в нашей стране. Напомним, что в эти послевоенные годы футбол был едва ли не главным общенациональным увлечением и репортаж Синявского ждали почти как правительственное сообщение о снижении цен. А в Лондоне в тот день был туман, и из ложи прессы (место комментатора) не было видно, что происходит на поле.
Советские спортсмены предложили перенести игру, но устроители матча отказались: деньги в кармане, все билеты проданы.
И вот начался матч. Синявский ориентировался по расплывчатым фигурам игроков. Новая волна густого тумана навалилась на поле так, что комментатор видел уже не игроков, а неясные тени. Тогда он покинул комментаторскую кабину и вышел с микрофоном на боковую линию поля, выиграв метров тридцать. Туман сгущался. Синявский знал, что в наших воротах стоит замечательный вратарь Алексей Хомич. Судя по движению на поле, шла атака на наши ворота. И вот рев стадиона и взрыв аплодисментов - то ли Хомич пропустил гол, то ли взял мяч... Синявский убирает свой микрофон за спину и, пользуясь тем, что за шумом стадиона не слышен его голос, кричит нашему капитану, защитнику Семичасному:
Миша, что?!
Хома взял!
Эти два слова Синявский расшифровал в эфире так: "В блестящем броске из правого верхнего угла Алексей Хомич забирает мяч. Отличный бросок! Вы слышите шум стадиона? Вы слышите эти крики? Это Хомичу аплодирует Лондон"[16].
"Хорошо комментировать совсем несложно, считает опытный комментатор Василий Уткин, - "комментатор, который станет это отрицать, или еще не до конца освоился на своем поприще, или многовато о себе думает. Талант комментатора схож с талантом конферансье, актера, диктора; комментаторскому труду свойственны многие черты чисто журналистской работы, кое-кому может пригодиться личный спортивный опыт. Но это совершенно не обязательно - может быть, а может и не быть. Безусловно, пресловутый "взгляд изнутри" в состоянии обогатить репортаж, но с таким же успехом может сыграть и роль штампа, заезженной до шипения пластинки, которая и сама-то по себе должна была бы поднатужиться, чтобы "конкурентоспособствовать", - все-таки давно наступило время лазерных дисков... Комментаторская работа - в большей степени навык, чем талант. Именно навык и опыт, причем подразумевается не только и даже не столько опыт многолетний, сколько регулярный и насыщенный, делает комментатора мастером. Ведь репортаж ценен не "гонянием" мяча и не сонмом разнообразных сведений об игроках и командах, не криками "го-о-о-ол!!!" и не их отсутствием, а - пропорциями. Комментатор - это во многом узнаваемость манеры, свобода пользования не очень многочисленными приемами и... что-то еще. Это "еще" определить невозможно, по крайней мере, я точно знаю, что не смогу"[17].
Но не стоит забывать, что на комментарий влияет не только внутреннее чувство меры журналиста, но и новые технические возможности телевидения, вошедший в нашу жизнь интернет, сформированные с учетом нововведений современные принципы показа. Постепенно отмирает пришедшая к нам из радиорепортажей необходимость проговаривать то, что происходит на поле, богатое использование крупного плана, иная организация звука (вспомните чемпионат мира) - все это дает новые возможности для наблюдений и выводов. Точно так же сегодня совершенно непозволительно неправильно называть игроков, невозможно обходиться без большого количества статистической информации - зритель все это знает и сам, а комментатор всегда должен знать немного больше (или давать понять, что знает).
Опыт комментаторов прежних времен живет как воспоминание, работа современников приходит как свежее впечатление. Два компонента взаимодействуют. Современный комментатор не может не принимать во внимание работу ди-джеев. Радио сегодня слушают все; по дороге на работу, по дороге с работы, на работе, дома... Это своего рода один из новых стереотипов работы в прямом эфире. От него можно отталкиваться, оттуда можно многое заимствовать, поскольку манера, освоенная и знакомая аудитории. "Устный жанр в любой современной трактовке создает канву того процесса, частью которого является и комментаторская работа. Года два назад я познакомился с известным шоуменом Отаром Кушанашвили, и, удивительно на первый взгляд: нам было о чем поговорить именно в смысле "профессионального обмена". Отар, конечно, нравится не всем, но он экспериментирует именно в устном жанре. Методы могут не устраивать, отбраковываться, но опыт подлежит анализу; нет-нет, а что-то и подойдет. То же могу сказать и о работе Николая Фоменко, с которым, к сожалению, не знаком. Вот человек, виртуозно владеющий речью, лидер жанра. Под воздействием работы Фоменко во многом меняются представления о юморе, о современном способе шутить. Всегда старался не пропускать его авторских программ на "Русском Радио" и неоднократно заимствовал оттуда и удачные шутки, и речевые приемы. В том числе, главный - иронию, и в первую очередь по отношению к самому себе... "[18].
Успех комментария во многом зависит от богатства и разнообразия используемых в нем языковых средств и стилистических приемов. Язык журналиста должен быть максимально приближен к устной речи. Это поможет ему установить контакт с аудиторией, вызвать интерес и привлечь внимание слушателей к рассматриваемой проблеме[19].
"Построение устной речи подчинено определенным правилам, отличным от правил печатного слова. Хорошая газетная статья может не прозвучать на телевидении, и порой бледно выглядит на экране телепередача, о которой интересно рассказано в печати.
При всей важности зрительных впечатлений телевидение не может, не изменив своей природы, отказаться ни от слова, ни от других звуковых средств. От радио телевидение заимствовало внеречевые звуковые компоненты, которые дополнительно к изображению несут смысловую нагрузку. Однако психология восприятия звука по телевидению и психология восприятия звука по радио - вещи совершенно разные, ибо наше ухо воспринимает для себя лишь то и лишь так, как ему подсказывает глаз.
В поисках образно-выразительных звуков телевидение стремится активно использовать достижения радиовещания в создании акустических образов, которые сами по себе способны вызывать у слушателей зрительно-пластические ассоциации. Одна из главных задач начинающего тележурналиста - овладеть особенностями жанра телепередачи, где содержание, идейно-тематическое наполнение определяет структуру, стиль и форму передачи"[20]. "Прямой репортаж - непосредственная трансляция в эфир передачи репортером, с элементами авторской импровизации и комментированием на основе заранее подготовленных материалов, без предварительного монтажа изобразительного ряда"[21].
Как правило, "в роли комментатора выступает опытный журналист, владеющий историей вопроса, специализирующийся на данной теме, имеющий моральное право выступать с прогнозами и оценками. Но и он стремится упомянуть о существовании других точек зрения, возможно подвергнув их сомнению или критике. Аудиторию убеждает логика, темперамент, некоторая дистанция по отношению к материалу.
Что касается актерских данных, комментатору они нужны не в меньшей, а пожалуй, большей степени, чем репортеру: ведь особенности личность комментатора на протяжении всего выступления служат важнейшим элементом аудиовизуального сообщения и могут либо усилить впечатление от произносимых слов, либо наоборот перечеркнуть весь эффект"[22].
"Экранное слово, произнесенное в кадре или за кадром, оживает, обретая богатство красок человеческой речи. Оно персонифицировано, наделено чертами самого образа, который живет на экране, будь то человек, предмет, процесс - любое явление действительности. Все это предъявляет к "живому" слову особые эстетические требования, незнакомые печати, попросту ненужные в ней. [23]
Комментатор, подготавливая свое выступление, использует ключевые слова, сопровождающие текст, который затем произносит в свободной речи. Даже если в комментарии к видеоряду значительный объем занимает импровизация, предварительно необходимо обдумать, что достойно упоминания, где можно вставить короткий рассказ, как сделать хороший переход от одной информации к другой. Во пример комментария волейбольного матча:
" (после рекламной паузы) Начинается третий сет.д.о этого они ("Динамо-Янтарь") проиграли гостям 20: 25,18: 25. Это их единственный шанс составить конкуренцию гостям. Этот третий, этот сет за номером три их единственный шанс на пьедестал. Кстати говоря, занятная группа поддержке здесь в спортивно-концертном комплексе "Север" здесь в Новосибирске. Обычно одни девушки, а тут три девушки и три молодых человека, довольно занятно смотрится. Да, вот Четкович, голеностоп он повредил при приземлении, то ли он наступил на ногу партнеру по команде, то ли, когда приземлялся он ударил его, не знаю, в общем итог плачевный - скамейка, лед и какое-то время без волейбола"[24].
Этот комментатор вел репортаж в очень вялой манере. В начале третьего сета, к которому зрители могли подключиться не видя двух предыдущих, комментатор сообщает счет, и как-то немного путано объясняет в чем смысл борьбы. У него отсутствует логическое соединение информации. Его принцип комментирования можно обрисовать фразой: "что вижу, то пою". В данном случае комментатор не успевал за событиями, создалось впечатление, что он пытается придумать какую-то умную фразу, из-за чего сбивается. В данном случае он забыл главное, "текст не должен быть скучным. Лучше в ходе своей речи указывать на детали, которые зритель мог пропустить. На выразительных эпизодах стоит задерживаться несколько дольше. Важнейшей жанровой особенностью комментаторской работы является то обстоятельство, как реализует родной язык конкретный человек, в данном случае комментатор. Существуя в контексте языка, речь зачастую выходит за его рамки, неотделима от интонации; она определяется не соответствием общим языковым законам, а внутренней целостностью, гармоничностью"[25].
Также подчеркну, что важной составной частью речи комментатора является открытая авторская оценка. В принципе, зритель воспринимает комментатора как человека компетентного в том или ином виде спорта. Комментатор может давать оценку действиям тренера, спортсмена или судьи, но при этом он должен быть объективен и на 99,9% уверенным в своих словах в противном случая некорректная оценка может значительно испортить мнение о комментаторе, как о профессиональном человек. В дальнейшем ему будет сложнее найти общий язык со спортсменами, которые не будут ему доверять.
"Нужно всегда ставить себя в положение слушателя, особенно если это речь с выражением мнения. Это решающая предпосылка стать ближе слушателю. Генри Форд так описывал путь к успеху: "Понимать слушают? Что они думают, что они чувствуют, что они знают, что хотели бы услышать?"[26].
Кстати, "речь на телевидении в отличие от печатного слова определяется тройной зависимостью: изображение - звук - слово, что ближе всего к устной речи. Построение, стиль, характер речевой структуры зависят от специфики материала телепередачи, фильма. Помимо взаимодействия слов между собой, построения предложений, несущих самостоятельный смысл, речь на телевидении соединяется с изображением на экране, отчего сила воздействия телевизионной речи усиливается многократно. Речь в телепередаче способна дать новую, эстетическую по своей природе информацию, основанную на образах"[27].
Комментатор в момент перерыва основного действия не должен рассказывать о себе и об уютной комментаторской кабине, поскольку в это время зритель предпочел бы услышать о том, что говорили спортсмены перед началом соревнования, кто там сейчас на экране одевает лыжи или здоровается с соперником.
"Е. В.: Вот вы видите кормят нашего спортсмена, очень узкий, очень неудобно, практически невозможно накормить спортсмена. Подходят тренеры и ели втискиваются.
Д. Г.: Это недоработка.
Е. В.: Да вообще, идет такой спуск, такая скорость, здесь практически невозможно накормить спортсмена. Всего 3-4 раза пьют спортсмены на 30-ке. Отметка 22,5 км"[28].
Кроме того, в своей речи комментатор освещает причинно-следственные связи событий. Таким образом, он дает понять спортсмену, почему сегодня той или иной спортсмен выступает именно так, а не иначе.
"Атака левым флангом, несколько ложных замахов, как это любят делать бразильцы, в надежде, что кто-то из оппонентов ошибется. Вот сбивают с ног Федора Зинченко, только что наносившего ответный удар по воротам Андрея Тверянкина Геннадий Ионов, нарушил правила, штрафной по воротам. Спартак не устраивает темп, который и предложили "Мытищи" и вот второй фол. Будет третий, и так каждый фол будет пробиваться"[29].
Именно этот анализ является козырной картой комментатора, как профессионала своего дела. Он знает все тонкости процесса и может судить о происходящем с сознанием дела. В своем анализе комментатор может сообщить, что именно травма недельной давности не дает форварду также ловко забивать мячи в ворота соперника или быстро бежать лыжнику.
Вместе с тем комментатор может проанализировать текущую ситуацию на поле, лыжне, площадке, корте и предположить, как будут развиваться события или о том, какую тактику ведения игры выберет спортсмен.
"Очень все правильно делает Александр Легков тактически, постучу по дереву, поскольку тактика здесь очень многое значит. Достаточно ровно, спортсмены идут, это называется "пасут" друг друга. Вот смотрите, когда они ходили, гуляли, пытаясь друг другу передать лидерство, другие спортсмены их и догнали. Я думаю, сейчас никто не будет делать рывков или отрываться, а оставят силы для последнего круга"[30].
Интересно, что некоторые ошибки или так называемые "ЛЯПЫ", наоборот привлекают зрителей своей забавностью.
"Тотти - игрок нежный…" (Гусев, томным голосом)
"Что это там валяется? А, это Каннаваро опрокинули." (Твалтвадзе)
"…принял на грудь. мяч, в смысле!" (Голованов)
"А вот состав ювенского ту. туринского "Ювентуса":..." (Голованов)
"Батистута, по прозвищу "Бати-гол", - на ваших экранах. По-моему, сегодня на поле вышел только Бати, а гол где-то гуляет." (Голованов)
"Чиловерт оправдывает свою фамилию: что хочет, то и вертит" (Голованов)
Нужно не забывать, что в больше степени речь комментатора в прямом эфире преимущественно импровизация, нежели заготовленный текст.
Если отдать себе отчет в зрительских ощущениях, то несложно прийти к выводу, только кажущемуся парадоксальным: любовь, симпатию, так же как и раздражение, чаще всего вызывает именно речевая манера комментатора. Именно она остается в памяти.
Структура комментария.
Представление и приветствие.
Представление своего собеседника.
Комментарий, непосредственно о соревновании, а также сообщение о том, что будет происходит на спортивной площадке, краткое сообщение о погоде, либо о количестве зрителей, о стране проведения.
Мини-интервью с участниками соревнований или с тренерским корпусом.
Анонс следующих событий
Прощание.
Достаточно непростой задачей комментатора является своевременный переход от одной информации к другой. При этом это должны быть не отдельные информации, а логический выстроенный речевой поток. .
Проанализировав различные виды комментариев, я пришла к выводу, при жестком требовании правильности и логической выстроенной речи допускаются погрешности в склонении слов в предложениях. Дело в том, что картина действий постоянно движется и изменяется, и комментатор попросту не всегда успевает за событиями. Подобные ошибки встречаются как у начинающих, так и мэтров спортивного комментария.
Что касается, логики, то здесь ошибки допускают в основном молодые комментаторы, поскольку они еще научились тонко выстраивать грань между комментарием реальных действий и сообщением второстепенной информации, представляющей собой какие-либо исторические, биографические, спортивные данные. Порой становится непонятно, зачем комментатор загромождает репортаж какой-то лишней, не имеющей отношения к делу информацией.
Из всего вышесказанного можно сделать вывод, компетентность в виде спорта в определенном смысле даже менее важна, чем самобытность речевой манеры. Компетентность подразумевается, это изначальное условие, это есть у всех - и, значит, репортажа это не делает. Тут, правда, есть опасный подвох. Хорошо владеющий русским языком комментатор может за речевой самобытностью прятать незнание предмета. И успешно - этого может так никто и не заметить.
Также считаю необходимым отметить, что отчасти на логику комментаторского выступления накладывает отпечаток режиссеры трансляции. "Они отвечают за все, из чего состоит "звуковая картинка". Компьютер записывает для повторов звук, который потом накладывается на изображение, общее для всех. Он должен начать запись, прерывать, если надо, и остановить её в конце, оформив все в файл. Также контролирует соотношение сигнала микрофона и интершума, чтобы всем было комфортно. Кроме того, он просматривает электронную почту, где приходят корректировки по эфиру. Если необходимо, что-то подсказывает комментатору, передает координационную информацию, какие-то факты. У каждого комментатора свои индивидуальные запросы"[31].
В ведении режиссера находится несколько камер, он должен хорошо ориентироваться в том, что происходит на соревновательной площадке, чтобы вовремя включить ту или иную камеру, не пропустить важный момент и не показывать пустую картинку. Например, на чемпионате мира по лыжным гонкам, который прошел в 2007 году в Японии, в ходе трансляции использовались порядка 13 камер, в том числе два телевизионных "крана". Они располагались на основных участках трассы (подъемы, спуски, отметки, место кормежки спортсменов, стадион). Все внимание было сосредоточено на пелатоне лыжников, в ходе трансляции лыжники не сходили с экрана. Смотреть было очень интересно. Хуже ситуация обстояла в ходе женского персьюта на Кубке мира по биатлону в Лахти, когда биатлонистки не шли "лыжа в лыжу", а стартовали с разницей в 30 секунд. Порой слишком много эфирного времени удалялась второстепенной спортсменке, в то время как на стрельбище находились лидеры мирового зачета. Именно в этой ситуации возникли трудности у комментатора, момент был напряженный, поэтому он, скорее всего вместе со зрителем, сетовал на режиссера трансляции.
"Сейчас на стрельбище находится Юрьева. Нам зачем-то показывают финиш китаянки, но финнам виднее конечно. И Анна Булыгина сейчас стреляет тоже. Вот наконец-то догадались, а тут уже один промах"[32].
Комментатор зависит и от режиссера. От того, как качественно будет выстроен видеоряд, будет зависеть насколько динамичным будет сам комментарий, понадобиться ли делать длинные отступления или будет достаточно коротких вставок по ходу комментария.
В Латинской Америке приглашать непосредственно на комментирование бывших футболистов не принято, зато солирующий комментатор кричит и поет на все лады. Эмоциональный... В Италии работают и в одиночку, и в паре с авторитетами футбольного мира, причем, что очень важно, в роли партнера комментатора выступает не игрок, а тренер. В прошлом году, например, на всех матчах итальянской сборной работал Фабио Капелло, в этом - Франческо Гвидолин, пока не принял "Болонью.
Благодаря способности прийти с дома людей телевидение обладает особым характером общения - с телеэкрана звучит живое слово. Хотя мы и не можем ответить человеку на телеэкране, все же он в гораздо большей степени наш собеседник, чем человек на киноэкране. А в силу зрительности, в силу того, что мы видим человека на телеэкране, он ближе нам, чем голос из радиоприемника. [33]
Ниже я рассмотрю виды спортивных комментариев, которые можно встретить на российском телевидении.
3.1 Один комментатор
Наиболее часто встречаемым вариантом спортивного комментария является - один комментатор в рубке. Он заранее готовится к ведению эфира, запасается необходимой информацией о лидерах того или иного турнира, об истории соревнования и даже о личной жизни спортсменов. В течение часа или двух он будет один наедине со зрителем, у человека по ту сторону экрана не должно сложиться впечатления, что комментатор человек не профессиональный или лишний человек.
Здесь особое значение имеет голос и манера говорить. На звуковом уровне комментарий должен сочетаться с происходящим на экране. Поясню. Например, стиль комментирования того же Губерниева будет абсолютно неуместен, допустим, в шахматах.
"Здорово и очень грамотно работает и наш Николай Морилов. Близится к своему экватору сегодняшняя гонка…. падение! Падение! Хетланд упал, да что же такое происходит? Посмотрите, лыжа за лыжу зацепилась, и упал как мальчишка, олимпийский чемпион не справляется со спуском, вот это да!!! Вчера палка сломалась у Кеннесета, а сегодня, сегодня… Передача эстафеты. Николай Морилов держится, только бы хватило сил у 20-летнего спортсмена, а там мы надеемся на Василия Васильевича свет Рочева. И вот только сейчас, только сейчас Петер Норхтуг получает эстафету и бросается в погоню, сейчас у него должны только пятки сверкать, чтобы приблизиться к тем, кто убегает"[34].
Сложность данного вида комментария состоит в удержании внимания зрителя. Нужно тонко чувствовать грань между комментарием и пересказом происходящего на площадке. Чтобы не устраивать "масло масляное" в прямом эфире, комментатор включает в свой монолог второстепенную информацию, в частности, рассказывает нам о предыдущих результатах спортсмена, который сейчас находится на экране, о его личной жизни, о его планах на текущее соревнование, которое он дал в интервью накануне.
"Айсель Тайхман был на ваших экранах. Немцы выступают очень серьезно. Постоянно в числе сильнейших спортсменов мы видим сборную команду Германии. На чемпионатах мира и Олимпийских играх последних лет они выступали очень неплохо. На играх в Турине как раз командное серебро и было завоевано"[35].
или
"Борются российские спортсмены за попадание на пьедестал. Вася Рочев сейчас на ваших экранах. Рочев более эпатажный спортсмен, но, по словам главного тренера сборной России, с каждым стартом становится более собранным"[36].
Также комментатор разбавляет свой монолог телефонными разговорами с тренерами или непосредственно с победителями того или иного соревнования.
"Ну а сейчас дан старт женскому финального забегу. Надеюсь сейчас к нам присоединится тренер главной мужской сборной Юрий Викторович Бородавко. А сейчас с нами безусловно герой сегодняшнего дня Юрий Викторович Бородавко.
Д.Г.: Поздравляю! Ну что не ожидали такого исхода??
Ю.Б.: То что не ждали, это неправильно сказать, мы всегда ждали. После вчерашнего спринта он сказал, что чувствует себя хорошо, просто не смог приспособиться к лыжне. Василий проявил себя в полной мере.
Д.Г.: А если говорить про Морилова. Выступил, наверное, выше своих возможностей?
Ю.Б.: Коля у нас был запасным. Он всегда себя хорошо проявлял в коньковом ходе и здесь проявил себя просто молодцом.
Д.Г.: Как вам Василий Рочев, не показалось, что он рано начал делать выпад в финишном створе, или может можно было как-то дистанционно решить исход борьбы?
Ю.Б.: Он истратил достаточно много сил на предыдущих этапах и ему просто не хватило сил. Когда спортсмены идут они просто не видят финишную линию, но мы ему кричали, что финиш, что фотофиниш за метр до арки.
Д.Г.: Как прокомментируете ситуацию с Николаем Панкратовы? Кто выйдет завтра на дуатлон?
Ю.Б.: Да это прискорбно, с такой ситуацией с Николаем Панкратовым мы уже сталкивались на олимпийских играх. Повышенный гемоглобин это не столько наша вина, сколько его природное качество, дар божий. Мы не можем всех спортсменов и себя в чем-то обвинять.
<…>
Д.Г.: Еще раз искренние поздравлением нашим ребятам Василию Рочеву и Николаю Морилову. А мы продолжаем, женский финал". [37]
По мнению известного российского комментатора Василия Уткина: "комментатор никогда не должен забывать, что он - вторичен. Никто не включает футбольный матч, чтобы послушать комментатора - все включают, чтобы смотреть футбол (теннис, бокс, керлинг). Это и есть первая и весьма важная особенность закадровой работы - она заключается в том, что комментаторы, строго говоря, даже не соучастники происходящего.
Можно блистать знанием предмета, речевыми находками, кричать, вопить, иронизировать - но помнить, что все это не должно заслонять зрелища. Комментатор должен быть в первую очередь адекватен тому, что происходит на поле. В этом - его главная миссия. Разобраться в игре, объяснить пружины сюжета, тайные закоулки интриги, - вот чем, подчеркну, по моему представлению, должен заниматься комментатор. В этом критерий отбора информации: ты, конечно, должен все прочитать перед матчем, знать, что Иван де ла Пенья, к примеру, выпустил книгу, где рассказывает, что его ближайший друг, к примеру, Александр Мостовой, а кумир всей жизни, - допустим, Фидель Кастро. Знай себе, что от имярека ушла жена, что у другого имярека накануне разбили машину, умей напомнить долгий путь имярека номер три из команды в команду. Но знание отнюдь не означает, что все это следует немедленно рассказывать зрителю. Только уместная информация, только то, что помогает смотреть или развлекает. Не стоит программировать себя на словесное шоу, нельзя стремиться стать главным героем трансляции или непременно сказать что-то запоминающееся - все это можно, но только если комментатор следует за событиями, а не старается их опередить. Точно так же запрещается в нестандартной ситуации прятаться за отработанными приемами"[38].
Опытного комментатора всегда отличишь от начинающего, а мастера от дилетанта по тому, насколько уместны и логичны его отступления, насколько быстро он умеет вернуться к игре от отстраненного рассказа.
"Два круга до конца мужской эстафеты. Увы, Шаповалова и Матвеева (лыжницы сборной России - О. Д) в финал не попали, дальше гонка будет без нас. Ходит переминается с ноги на ногу, волнуется Виктор Юрьевич. Держим кулаки. Николай Морилов пытается убежать, но это сложно сделать, очень сильные соперники". [39]
Кроме того, комментатор может рассказать своим зрителям, то чего они не могут видеть то, что остается за кадром.
"Достаточно морозно здесь в Саппоро. Дальше после нашего эфира двоеборцы. Николай Морилов, молдчага, смотрите, что творит. Бородавко даже не смотрит на табло, где показывают… Николай Морилов призер чемпионата мира среди юниоров. Завтра следующий вид программы дуатлон мужской, Поборемся?! Я полагаю ДА!". [40]
Так вот "комментатор входит в историю впечатлений своих зрителей только вместе с сыгранными (просмотренными) матчами. В трагически складывающемся матче комментатор не может остаться положительным героем - он трагичен вместе с событиями, должен почувствовать настроение зрителя:
"Продолжаем наблюдать, как в Лахти проходит индивидуальная женская гонка, биатлонистки бегут 15 км. Сандрин Бали отстрелялась без промахов. Сейчас мы посмотрим, как будет стрелять Магдалена Нойнер. Очень чисто отстрелялась немка. Теперь снова все внимание к тому, как девушки будут стрелять. Немки стреляют здорово, немки всегда стреляют здорово",
"Екатерина Юрьева пока на шестом месте, но не будем забывать, что у нее один промах. Она ведь тоже человек, не железная",
"Несколько завалила стрельбу Екатерина Юрьева, ну и ничего страшного. Вот нам переключили камеру на такой пейзаж, птички поют, вообще замечательно. Вот нам показывают Мартину Глагов, видимо некого больше показывать финнам, решили Глагов"[41].
Победа - и только тогда имеет смысл немножко покричать". [42] Также комментатор на правах эксперта может попытаться проанализировать те или иные события спортивного состязания.
"Это первая медаль российской дружины, в какой головокружительной борьбе, в какой нервотрепке. Спасибо, конечно, за Николая Морилова его родителям, мастерам спорта по лыжным гонкам, которые подготовили этого спортсмена. Тренерам нашей молодежной команды, под эгидой которой Николай Морилов выступал в прошлом году. И вот первая награда среди взрослых. И конечно Василий Рочев".
"Может, конечно, стоило Василию Рочеву сделать пораньше этот выпад в финале?". [43]
Кроме того, бывают случаи, когда комментатору приходится представлять соревнования с опозданием на несколько часов. Мне кажется, что это один из самых неудобных вариантов спортивного комментария. Комментатор заранее знает исход матча, его нужно быть осторожным в своих комментариях, чтобы не выдать зрителю концовки матча, чтобы у него до конца сохранился интерес к матчу.
3.2 Два комментатора
В России как таковой традиции коллективного комментария нет. Были, конечно, случаи, финалы чемпионатов мира, например, но, как правило, пары здесь возникали просто для того, чтобы никому не было обидно, либо пары формируются в видах спорта, где необходима не одна пара глаз. Идеальный вариант, когда эти люди не первый раз вместе работают и знают стиль ведения репортажа друг друга. Как правило, два комментатора следят за крупными соревнованиями, чтобы не пропустить какие-то важные моменты спортивного состязания.
Вместе с тем, два комментатора занимают несколько другую позицию по отношению к зрителю, нежели их коллега, ведущий прямой эфир самостоятельно. Они уже не сливаются со зрителем, как бы тоже превращаясь в болельщика: "Итак, Василий Рочев. Последний круг до финиша. Финал! Финал! Мы на четвертой позиции пока. Петер Норхтунг делают все возможно за себя и того парня, чтобы догнать… Вот Василий Рочев в подъем атакует. Вчера Вася был участников финала Б, за медали так и не удалось побороться. Он слабо атакуем, не сильно толкается палкой. Мы надеемся и верим в тактический спринтерский гений Василия Рочева. Вася хитрый лыжник, чтобы попросту энергию не тратить. Василий на второй позиции. Скоро-скоро финиш, друзья! Ну, Вася! В Подъем идут, Вася второй, снег пошел. Ой, Васенька…посмотрите что происходит, кто-то упал, какое невезение, а? Ну а что там Василий Рочев. На второй позиции за сборной Италии, Вася терпе-е-еть. (далее кричит) Ва-а-а-асенька давай!!! Василий Рочев на финише, Вася, давай! Что же на финише? Выпад? Сборная России, сборная Италии, кто-то становится чемпионом мира. Кто же первый? Вася красавец. В одной время с итальянской командой! Вот фотофиниш, неужели все-таки две золотых медали??? Нет, кажется сборная Италии чуть-чуть впереди",[44]а становятся сторонними наблюдателями, в какой-то степени даже аналитиками:
"1 - Сегодня в стартовом проколе у "амура" обнаружил, что не значится Ивана Новосельцева, пока не смог обнаружить, с чем это связано. Это потеря…
2 - Это потеря, потому что в последних играх он очень здорово выглядел и один из лидеров команды, что позволяет "Амуру" при таком стиле игры хорошо выглядеть, это скоростной форвард. Вот нападение, нарушение…сейчас прозвучит свисток арбитра"[45].
Однако, часто приходится сталкиваться с тем, что комментаторы не могут найти общий язык, ошибаются вдвоем или же вдвоем что-либо не замечают. В этот момент они кажутся лишним звеном в процессе просмотра матча, поскольку отвлекают, мешают и не дают полного представления о том, что происходит на поле. Они настолько увлекаются второстепенной информацией, что забывают следить за происходящим на спортивной площадке.
"1 - До челябинского "Трактора остается еще 9 очков, теоретически их еще можно отыграть.
2 - Теоретически да, но практически невозможно, потому что предстоят тяжелые игры с лидерами сезона.
1 - А что здесь, положение вне игры? Не успел хоккеист "амура"?
2 - Видимо арбитр так посчитал". [46]
Порой некомпетентные комментарии только привлекают зрителей своей неуклюжестью.
"Подсел я недавно на бильярдные игры по каналу RTR-Planeta Sport и причина тому является больше не интерес смотреть билдьярд, а то, как комментируют. Это комментатор там просто сплошной смех, такие замечания типа "Зрители аплодируют, аплодируют, перестали аплодировать" или замечание его напарницы "Главное чтоб шар не попал в зрителей". Мы просто лежали всей семьей и теперь каждый раз жду новой "серии". [47]
Основной задачей комментатора в данном случае является важным сохранить самообладание, найти общий язык с коллегой и помочь зрителю получить полную картину происходящего на экране.
"Евгений Майоров, рассказывал, как однажды - совершенно случайно - его комментарий к энхаэловскому матчу вместо англоязычного завели в пресс-центр, где игру смотрели журналисты. "Им было смешно", - с улыбкой вспоминал Евгений Александрович. Действительно, в Канаде хоккей комментируют, не умолкая практически ни на секунду, и вдвоем, и втроем, причем один из этой троицы-парочки - какой-нибудь великий игрок давнего или недавнего прошлого.
Тандемы стали складываться только в последнее время. На российском телевидении - Жолобов и Ярцев, на "Первом канале" - Гусев и Голованов. Оба случая достаточно удачны. Причем "схемы взаимодействия" в этих тандемах были немножко разными: если Олег Жолобов и Георгий Ярцев дополняли друг друга, удачно компенсируя слабые стороны каждого в отдельности, то Голованов и Гусев раскрываются принципиально по-новому. На фоне прагматичного, статистически подкованного Андрея Виктор становится уместно ироничным, меняется его громовая интонация, а Андрей ему достаточно гармонично подыгрывает. Надеюсь, коллеги не обидятся на меня за эти наблюдения...
По мнению В. Гусева, наиболее успешным тандемом является сочетание Владимира Маслаченко и Савика Шустера, которое в течение трех лет существовало на футбольном канале. Они не просто успешно дополняли друг друга, Савик не просто выступал в роли "специалиста по итальянскому футболу", они не просто неповторимо звучали (Савик всех нас "научил" произносить итальянские фамилии)... Здесь действительно в парной работе рождалось что-то, что превосходило простую сумму усилий двух человек. И создавала этот тандем - ирония, важнейшее комментаторское качество. Здесь она была и тонкой, и взаимной, и, что крайне важно, конструктивной, созидательной. Савик, как теперь все знают, живет во Флоренции, он - болельщик "Фиорентины". Пара комментирует обзор тура, в котором "Фиорентина" играла с "Ювентусом". Савик сразу говорит, что в этом матче Морфео ("Морфэо") забил потрясающий гол. Маслаченко воодушевляется - посмотрим, посмотрим...
Идут фрагменты искомого матча, секунд за тридцать наступает молчание - Савик сказал: "вот эта атака". Потом следует "гол года"... ну, ничего себе, но самый обыкновенный. Владимир Никитович: "Савик, хороший гол, но я не понимаю природу восторгов. Вернее, как раз природу-то понимаю, хе-хе... ". Савик удивляется: "Но ведь это гол в ворота Перуцци! (в слове "Перуцци" двойное "ц" произносится так, что мало не покажется)".
Или другой матч, первый тур нынешнего сезона - "Ювентус" против "Реджины". Игра ужасна, "Юве" явно только входит в сезон, а "Реджина" сидит на собственных воротах. В концовке Владимир Никитович считает нужным успокоить Савика: еще будут хорошие матчи, ничего страшного, что в этот раз все закончилось такой бесцветной ничьей. Савик: "О, не волнуйтесь, Володя, я не расстраиваюсь, когда Ювентус теряет очки". Хай-класс..." [48]
Также разновидностью двойного комментария является нахождение комментаторов в разных студиях. Как правило один комментатор находится непосредственно на месте событий, а второй в студии на Шаболовке. Это делается для подстраховки, поскольку техника может давать сбои, а сигнал прерываться. Подобную работу мы могли наблюдать во время чемпионата мира по лыжным гонкам, который проходил в Саппоро (Япония). В ходе одного из репортажей связь с Японией была прервана и репортаж продолжил комментатор, находящийся в Москве.
3.3 Один комментатор плюс спортсменВ последнее время способом разнообразия эфира стало приглашение в комментаторскую кабину непосредственных участников событий спортивных мероприятий, либо спортсменов-ветеранов.
Основная роль комментатора в данном случае находится в руках журналиста, спортсмен в данном случае играет роль дополнения картинки, никто кроме него не сможет в полной мере передать ощущения человека на площадке, поле или лыжне. Профессиональному спортсмену лучше видны промахи или, например, признаки усталости, он может объяснить причины и предположить, как развернется дальнейшая борьба.
Также в данном случае у комментатора появляется возможность приоткрыть для зрителя какие-то профессиональные тайны спортсменов. Например, как они психологически настраиваются после промаха, как можно напугать соперника, какие рекомендации дают тренеры.
"Д.Г.: Елена, в этой ситуации насколько серьезно спортсмен может рассчитывать, чтобы оторваться?
Е.В.: Вообще, я бы старалась убежать, всегда очень боялась такого финиша в борьбе, поэтому старалась не доводить все до линии финиша. С другой стороны, когда сил нет, нужно найти подъем и уйти секунд на 10, а иначе смысла нет"[49].
Я считаю, что данный вид комментария является наиболее полным, ярким и красочным. Зрителем оказывается в центре событий и получает практически исчерпывающий комментарий.
Е.В.: Ну что ж, устойчивая компания собралась у спортсменов, человек 20 оторвались от своих преследователей, буквально скоро поменяют лыжи, поменяют стиль, знаете у меня складывается такое впечатление, что они так пройдут до финиша…
Д.Г.: Опыт показывают, что на высокие призовые места в течение всей гонки могут претендовать несколько, а порой даже несколько десятков лыжников. В этом есть и плюсы и минусы для просмотра лыжных гонок.
Е.В.: Не знаю, мне кажется, что для зрителей это наиболее интересно и интригующее, когда все решается на финише
Д.Г.: А мне вот нравятся гонки не с раздельного, а с общего старта, как в Оберсдофе, когда до последних 100 и даже 10 метров было не ясно, чем закончится дело. Два километра остается лыжникам до смены лыж.
Е.В.: Ничего не меняется, в основном немцы, шведы. Саша держится в десятке, дальше он и не отваливается. Сможет побороться за медаль, сам это понимает и всячески идет к этому.
Д.Г.: Немецкие спорстмены выходят в лидеры, они особенно готовились к этим гонкам, в частности к дистанционным.
Е.В.: Последние лет 7-8 немецкие спортсмены очень прибавили в лыжах. Когда бегала я, их не было, их даже близко не подпускали. С приходом Йохана Белле команда сильно изменилась. Я разговаривала с Й. Белле он сказал, что дл них более престижно завоевать победу в общем зачете кубка мира. Все таки может стабильность это признак мастерства. Сейчас большое количество гонок"[50].
Здесь конечно важно подчеркнуть, что многое зависит от спортсмена. Некоторые из них признаются, что прямой эфир оказался для них тяжелым испытанием. Это является для них достаточно новой сферой их работы, к которой они постепенно привыкают. Например, в ходе заключительной гонки на 50 км на чемпионате мира в Саппоро (Япония) в кабине у Губерниева оказались три представителя сборной России, в такой компании они чувствовали себя более раскованно.
Я считаю, что основной задачей комментатора в данной ситуации является удержаться в рамках жанра "комментария" и не переходить на интервью, не забывать, что помимо собеседника основной целью эфира является непосредственно соревнование.
3.4 Прямая трансляция в ИнтернетеТехника шагает вперед семимильными шагами, находясь в любой точке планеты мы можем получать необходимую информацию, а также следить за событиями в мире, в том числе, и за спортивными событиями.
Совершенно новым видом являются он-лайн комментарии чемпионатов, партий, встреч, матчей и тому подобного. Находясь далеко от телевизора мы можем узнавать обо все, что происходит на спортивной арене. В таких случаях отставание от реальных событий составляет не более 5-7 минут. Интернет трансляция позволяет создать полное представление о ходе матча, помимо текста комментатора пользователь видит схему расположениях игроков на поле, либо велосипедистов или бегунов, а также временную шкалу на которой отмечаются все изменения. Наиболее качественные интернет-трансляции можно посмотреть на сайте канала "евроспорт".
В случае он-лайн трансляции комментаторы ведут себя так же, как и их телевизионный коллеги. Здороваются, представляют участников, сообщают о погодных условиях и затем с интервалом в несколько минут выдают краткую информацию о происходящем
"15:24 Здравствуйте, уважаемые любители велоспорта! Приглашаем Вас на текстовую онлайн-трансляцию 11-го этапа "Джиро"! В среду пелотону предстоит преодолеть 198 км - между Lido Di Camaiore и Santuario Nostra Signora Della.
145 km А вот и первые смельчаки. Точнее, смельчак. Франзуз Мишель Бюффаз из Cofidis в одиночку пытается оторваться от пелотона. За ним было увязался Карл Найбо (AG2R Prévoyance), но затем Бюффаз снова остался без поддержки. Пелотон снисходительно отнесся к вылазке андердога, позволив ему оторваться на три минуты
145 km Напомним, что по итогам десятого этапа розовую майку лидера захватил гонщик Liquigas Андреа Ноэ.1.08 итальянец выигрывает у своего соотечественника Марцио Брусегина из Lampre. Тройку замыкает испанец Давид Арройо (Caisse d'Epargne).
145 km Отлично выступает на нынешней многодневке россиянин Евгений Петров. Уверенно пройдя дистанцию вчерашнего этапа - одного из сложнейших горных этапов "Джиро", представитель Tinkoff Credit Systems финишировал в группе фаворитов общего зачета и поднялся в генеральной классификации на 5-ю позицию.
145 km Евгений Петров рассказал о своем самочувствии и планах на следующие этапы. "Чувствую себя неплохо, нога в порядке, готов бороться и дальше. Для себя в списке этапов отметил две "разделки" - горную и равнинную. Если к концу третьей недели буду высоко в генерае, для меня будет существенным плюсом, что длинная равнинная гонка с раздельным стартом будет в предпоследний день, на ней можно будет отыграть где-то минуту. Хотелось бы, конечно, попробовать взять какой-нибудь из горных этапов - но если только удастся уйти в отрыв. "Бодаться" на финише с такими специалистами, как Пьеполи, бесполезно".
... шире, чем комментарий, который может рассматривать один факт или событие. Обозрение чаще всего ограничивается хронологическими или тематическими рамками. При всем тематическом разнообразии радиопередач этого жанра, можно выделить общие обозрения, где рассматриваются различные события на конкретном отрезке времени, а также специализирующиеся тематически. 4) Очерк. Выбор жанра обычно обусловлен ...
... , отсутствием теоретических разработок в его изучении, во-вторых, актуализацией данного жанра в рамках современной лингвокультурной ситуации. Глава II. IRC как жанр виртуального дискурса 2.1 Анализ IRC в категориях дискурса 2.1.1 Взаимодействие категорий дискурса в жанре IRC IRC (англ. Internet Relay Chat — ретранслируемый интернет-чат) – один из первых жанров, появившихся в начале ...
... точку зрения, которую заведомо захочется опровергнуть интервьюируемому. Высказывает собственное мнение. Использует вопросы: уточн, открытые. Интервью-диалог. 13. Общая характеристика аналитических жанров журналистики. Современное состояние аналитических жанров в отечественных СМИ СМИ не только передают новости, но и ориентируются на анализ, исследование, истолкование происходящих событий, ...
... их репертуаре большое количество любовных, шуточных, плясовых частушек и частушек на современные темы. Государственный Терский ансамбль казачьей песни (г.Кизляр, руководитель С.С.Черевкова) сохраняет быт и культуру казачества Терского края. Руководством ансамбля проводятся этнографические изыскания в Нижне-терском регионе, в местах исторического проживания русских. Песни, найденные в казачьих ...
0 комментариев