1.  Заголовок

Содержит адрес отправителя, дату отправки (не написания!) и название фирмы или имени отправителя. Предпочтительно пользоваться фирменными бланками, отпечатанными типографским способом и разработанными в едином стиле с конвертом. Для рассылки за рубеж адрес и название вашей фирмы, предприятия должны быть продублированы на английском.

Ставить исходящий номер на бланках для зарубежных адресатов не рекомендуется. Исходящий номер ничего не скажет вашему адресату, так как за рубежом пользуются датой отправки и содержанием. Исходящий номер лучше проставить лишь на дубликате, предназначенном для канцелярии.

2.  Дата

Для отправки в Европу:
День Месяц Год
6-th January 1991
Для отправки в США:
Месяц День Год
January 6 1991

3.  Внутренний адрес

Внутренний адрес состоит из названия организации, должности адресата или его имени Swistspeed Co., Inc.
При обращении к человеку, не имеющему титула: Mr. (Мн.:Мгs.) - для мужчины Mrs.(Miss) (Mн.:Mmes) - для женщины
Если человек обладает титулом, он ставится вместо имени Dr. Jones
Если название фирмы состоит из имен, например, Black and Jones Associates, то при обращении к этим людям употребляется сокращенное Messers (для мужчин) и Mesdames (Mmes) для женщин В адресе и дате точки не ставятся! Messers Black and Jones Ass.,Mmes Janes and Car Ass.
Иногда перед именем адресата ставится Attn

Attn. Mr. Black
(Вниманию мистера Блэка)

Если вам известно официальное положение адресата (его должность) целесообразно указать его после имени Attn.: Mr. Black, Head of Department (Вниманию мистера Блэка, начальника отдела) Это более формально, но более вежливо.
После адресата может быть дано уточнение содержания письма

Re.: (Regarding) your letter of March 03,1990
(Относительно вашего письма от 02.03.1990)

4.  Обращение

При обращении к отдельному лицу обычно употребляется неформальное Dear (Дорогой):

Dear Sir, Dear Madam, Dear Mr. Brown, Dear John.

При обращении к фирме - более формально:

Dear Sirs – (Европа), Gentlemen: – (США).

После обращения употребляется запятая (в Европе) или двоеточие (в США):

Dear Sirs, Gentlemen.


Информация о работе «Деловая переписка»
Раздел: Менеджмент
Количество знаков с пробелами: 30539
Количество таблиц: 4
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
73254
0
1

... Федеральным законом от 08.05.1994 № 3-ФЗ «О статусе члена Совета Федерации и статусе депутата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации». При оформлении деловой переписки используются Общероссийский классификатор промышленных объединений и предприятий (ОКПО), в соответствии с которым на бланке проставляется код организации - автора документа, и Общероссийский классификатор ...

Скачать
25499
0
0

... отношение к чему-либо. К тому же не исключен вариант, что слишком принципиальный начальник (особенно начальница) может вас уволить за ненормативную лексику. 2. Общие правила ведения деловой переписки Современные формы деловой переписки, принятые теперь в международном общении, сложились около 150 лет тому назад. Родина их - Англия. Именно оттуда ведут свое начало основные правила этикета ...

Скачать
19715
0
0

... протяжении жизни человека, но они утрачивают свою ценность в конечном счете, так как имеют личностный характер и представляют ценность только для конкретного человека. 3.         Особенности деловой переписки Деловая переписка занимает значительное место в документальном массиве учреждений. Являясь связующим звеном с внешними организациями, она один из необходимых элементов ведения любой ...

Скачать
38743
0
1

... важные смысловые позиции текста. Уважаемый клиент! Цель использования этого приема - определение его адресации. Заключение Изначальной задачей данной курсовой работы было моделирование деловой переписки произвольной фирмы по какому то вопросу. В рамках задания была разработана фирменная эмблема фирменный бланк. Составлены 15 писем, которые отражают начальную, промежуточную и заключительную ...

0 комментариев


Наверх