2. Цель игры: Формирование связного текста и активизация соответствующих навыков и умений.

Каждый участник получает карточку с одним предложением из небольшого рассказа. Ему не разрешается показывать кому-нибудь свою карточку, записывать предложение, он должен за две минуты его запомнить. Затем преподаватель собирает все карточки и зачитывает каждое предложение в произвольном порядке. Играющие прослушивают набор предложений и в соответствии с логической последовательностью называют свои предложения, восстанавливая рассказ.

(Материал для составления игр взят из книги Е.А.Маслыко и др. «Настольная книга преподавателя иностранного языка», 1998)

Ролевые игры наиболее приближены к решению реальных задач общения, они позволяют учащимся учитывать в ходе игры различного рода межличностные отношения, отстаивать точку зрения персонажа, роль которого «играет» учащийся, искать пути речевого воздействия на собеседника с учетом его социально-ролевого поведения.

Ролевая игра требует подготовки ролевых предписаний, реквизита, приблизительных вариантов сценария игры. Преподаватель может тактично вмешиваться в ход игры, направляя ее в нужное русло, используя при необходимости подсказку. Вот пример ролевой игры, которая может быть проведена в начале курса, после того, как пройдены темы «Знакомство», «Род занятий», «Место жительства».

Ролевая ситуация: После однодневной международной конференции школьников, изучающих русский язык, участники конференции - школьники, учителя, родители, сотрудники Государственного института имени Пушкина, где проходила конференция, собрались на прощальный фуршет. Не все участники конференции успели познакомиться между собой в течение дня и теперь знакомятся, расспрашивают друг друга, кто где живет, сколько времени изучает русский язык и т.п.

Реквизит: Напитки, печенье.

Разработки языковых, коммуникативных, ролевых игр можно найти в «Книге для преподавателя» комплекса «Мосты доверия» Г.А.Китайгородской и др., в методическом пособии А.А.Акишиной и Т.Л.Жарковой /1986/. В «Настольной книге преподавателя иностранного языка» Е.А.Маслыко и др.

Описанная система упражнений с грамматической направленностью дает положительный эффект в обучении русскому языку как иностранному именно как система, а не фрагментарно, отдельными видами упражнений. Основная ведущая идея построения упражнений - последовательная опора на систему учебно-речевых действий, включающую восприятие и первичное осмысление нового материала, подготовленное на предварительном этапе урока повторением «сопровождающей» новую тему грамматики, активизацией фонетических навыков, введением необходимой лексики, тренировочные упражнения и речевое применение изученного материала.

В учебниках последних лет используются поисково-эвристические способы ознакомления с новым грамматическим материалом, когда учащиеся в процессе выполнения «ознакомительных» упражнений сами открывают новые формы, конструкции, правила, составляют грамматические таблицы. Однако, нам представляется, что этот способ ознакомления с новым материалом нуждается в дальнейшей разработке, особенно в плане учета родного языка учащихся.

Методисты ХХ века добились неплохих результатов в разработке упражнений для обучения общению на иностранном языке, но и новому поколению преподавателей и методистов предстоит решать многие задачи, не нашедшие пока оптимального решения в методике обучения русскому языку как иностранному.


Заключение

Рассмотрев проблемы обучения монологической и диалогической речи на начальном этапе изучения русского языка, как иностранного, можно сделать следующие выводы.

Говорение может выступать в форме монологического (связного) высказывания и диалогического (беседы), хотя по своей сути такое разграничение несколько искусственно. Осуществляется оно в методических целях, с тем чтобы учитывать лингвистические особенности каждой из форм речи, условия их протекания. Так, для монологической речи характерна, например, полнота и развернутость, это может быть описание, повествование, рассуждение. Диалогическая речь характеризуется использованием разговорных клише эллиптических предложений. В обучении говорению необходимо учитывать эти особенности, а также показывать учащимся то общее, что свойственно речевому общению и на родном, и на иностранном языке.

Нужно отметить, что поставленные в данной курсовой работе цель и задачи успешно выполнены. Так, мы изучили методику обучения монологической и диалогической речи на начальном этапе изучения русского языка, как иностранного, с учетом характерных черт монологического высказывания и диалога; научились формированию речевых навыков (произносительных, лексических и грамматических) с помощью упражнений на формирование навыков монологической и диалогической речи на начальном этапе изучения русского языка, как иностранного.

Также следует сказать, что «начальный этап» не являлся просто «пустым звуком», «дополнением» для названия темы курсовой работы, так как именно на начальном этапе происходит формирование основополагающих навыков иноязычного общения, что и помогает нам добиться нужных результатов при обучении русскому языку, как иностранному.

 Все вышеизложенное позволяет сделать вывод о том, что культурологический подход, являясь одним из подходов в реализации идей личностно-ориентированного образования, оказывает большое влияние не только на построение процесса обучения, методы преподавания, но и утверждает новый стиль взаимоотношений учитель - ученик, ученик - группа, как диалоговое общение полноправных личностей-культур. Замена прежней системы отношений «субъект-объект» на более широкую систему отношений «субъект-субъект» создает основу для подлинной гуманизации образовательного процесса. В культурологических дисциплинах, к которым безусловно принадлежит иностранный язык, эти отношения имеют содержание: «личность студента - культура - личность преподавателя».

Одним из важных условий личностно-ориентированной педагогики является реализация интересов личности обучающегося. Гармонизация роста и развития интересов возможна лишь с учетом социальной природы их удовлетворения. Если студент осознает совпадение своих интересов и интересов группы, то объективное совпадение интересов становится движущей силой его учебной деятельности и особенно высоких требований к себе. Совпадение интересов студентов и преподавателя является движущей силой развития личности и ее достижений в самостоятельном учении.


Список использованной литературы:

1.  Акишина А.А., Каган О.Е. Учимся учить: Для преподавателей русского языка как иностранного. М., 2004.

2.  Азимов А.Г. Словарь методических терминов/ А.Г. Азимов, А.Н. Щукин. СПб.: Златоуст, 1999. 472с.

3.  Алексеев Н.А. Личностно-ориентированное обучение: вопросы теории и практики/ Н.А. Алексеев. - Тюмень: Изд-во ТГУ, 1997. - 216с.

4.  Ариян М.А. Повышение самостоятельности учебного труда школьников при обучении ИЯ/ М.А. Ариян // Иностр.языки в школе. 1999. C. 17-21.

5.  Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): Дис. ...д-ра пед.наук/ О.А. Артемьева. Тамбов., 1999. 509с.

6.  Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды / Ю.К. Бабанский-М.: Педагогика, 1989. 560с.

7.  Борисова Е.Г., Латышева А.Н. Лингвистические основы РКИ (педагогическая грамматика русского языка): Учебное пособие. М., 2003.

8.  Денисова Л.Г., Мезенин С.М. К проблеме концепции интенсивного курса в условиях средней школы. // ИЯ-ИЯШ 1991 г. №6

9.  Жилкина Д.Н. Решение коммуникативных задач в процессе обучения иностранному языку. // ИЯ-ИЯШ 1992.

10.  Журавлева Л.С. и др. Русский язык. Практический курс. Учебник русского языка для иностранных учащихся. М. 1989.

11.  Киреева Г.В. Совершенствование и контроль разговорных навыков учащегося на уроках английского языка. // ИЯШ №3, 2006 г., С. 46-70.

12.  Китайгородская Г.А. и др. Мосты доверия. Интенсивный курс русского языка Учебник. Книга для преподавателей. М. 1993.

13.  Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. // ИЯ-ИЯШ 1988. №6

14.  Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика. М., Русский язык, 1992.

15.  Леонтьев А.А. Педагогическое общение. М., Знание, 2001.

16.  Методика начального обучения иностранным языкам. Под ред. ИВ Карпова и ИВ Рахманова М., 1987

17.  Мильруд Р.П. Обучение школьников речевому взаимодействию на уроке иностранного языка. // ИЯ-ИЯШ 1991 г. №6

18.  Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. Под ред. А.А. Миролюбова, И.В. Рахманова, В.С. Цетлин, М.1987.

19.  Практическая методика обучения русскому языку как иностранному / Под ред. А.Н. Щукина. М., 2003.

20.  Русский язык для всех: «Давайте поговорим». Пособие по развитию речи. / Сост. Б.Г.Анпилогова и др./ Под ред. В.Г.Костомарова. М. 1978.

21.  Степанова Е.М. и др. Русский язык для всех. Учебник. / Под ред. В.Г.Костомарова. Изд. 1-15. 1970-1991.

22.  Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учебное пособие для вузов. М., 2003.


Приложение

 

Примеры учебно-речевых ситуаций, типичных для разных сфер общения

Роли

Обстоятельства

Коммуникативное задание

Продукт

Соседи; младшая и старшая сестра; одноклассники У вас возникла необходимость в каком-либо предмете, который имеется у другого человека, и он ему не нужен в данный момент. Обратитесь с просьбой о предмете, объясните причину его отсутствия у вас, обоснуйте необходимость в этом предмете именно сейчас. Отреагируйте на просьбу положительно или откажитесь выполнить ее, обосновав причину. Поблагодарите за предоставленную вещь. Выразите огорчение в случае отказа. Диалог
Здоровый и больной Вы заходите к соседке и видите, что она заболела; в транспорте или на улице замечаете, что человеку плохо. Предложите помощь. Примите помощь с благодарностью или отклоните за ненадобностью или трудностью для предлагающего. a
Собеседники Вы опаздываете в школу или на встречу, на зрелище и т.п., а ваш собеседник увлекся разговором. Прервите разговор, извинившись и объяснив причину. Примите извинения, распрощайтесь. a
Учитель и ученик; друзья Вы опоздали в школу или на встречу с друзьями и придумываете самые фантастические причины. Сочтите объяснение удовлетворительным a
Члены одной семьи У одного из членов семьи что-то пропало. От потерпевшего ожидается выражение огорчения (недоумения, возмущения). От других членов - утверждение своей невиновности в пропаже. Затем потерпевший отдает детям команды: где им искать пропажу, которая после многих неудачных попыток, наконец, обнаруживается в самом неожиданном месте. a
Студенты из-за рубежа (гости); гид и сопровождающие Встреча гостей на вокзале или в аэропорту Представьтесь как гид - переводчик; организуйте знакомство гостей с хозяевами. Расспросите гостей о том, как они доехали. Расскажите хозяевам о впечатлениях, полученных в пути. Сообщите гостям о том, где они будут проживать, где находится ожидающий их транспорт.

Полилог этикетного характера

Сообщение

Администратор и

гид

Размещение в гостинице Сообщите администратору о наличии брони. Предложите туристам распределиться по парам, соберите их пожелания относительно расселения. Ознакомьте туристов с расположением и режимом работы гостиничных служб.

Диалог

Полилог

Гости, хозяева Встреча гостей и хозяев для более близкого знакомства. Кратко сообщите присутствующим о своих занятиях, увлечениях, своей семье, городе. Связные высказывания, прерываемые вопросами, комментариями
Гид Не у всех туристов имеется план пребывания группы в нашей стране. Сообщите им общую программу и планы на ближайшие дни. Обсудите возможность расширения программы с учетом пожелания гостей. Диалог
Туристы, продавцы (заинтересованный, безразличный) Посещение магазина В магазине имеется желаемый товар. Посещение заканчивается покупкой. Попросите гида помочь вам объясниться с продавцом. От продавца ожидается, что он предложит свои услуги, предъявит желаемый товар, посоветует в выборе. Перевод
  Желаемый товар отсутствует или не подходит по размеру (фасону, цвету, цене). Выяснить, имеется ли товар, невозможно из-за того, что продавец болтает с другим. Пригласите покупателей зайти в другой раз, пообещайте наличие нужного товара в будущем. Разными способами и на разных языках пытайтесь привлечь внимание продавца. Диалог
Группа студентов У вас возникла идея проведения конференции по интересующей группу проблеме. Поделитесь идеей с другом, попросите передать ее по цепочке, предложите встретиться для ее обсуждения. Отреагируйте на звонок, перезвоните следующему. Ряд диалогов по телефону

[1] Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): Дис. ...д-ра пед.наук/ О.А. Артемьева. Тамбов., 1999. 509с.

[2] Леонтьев А.А. Педагогическое общение. Мю, Знание, 2001. С.78.

[3] Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика М., Русский язык, 1992.

[4] Китайгородская Г.А. и др. Мосты доверия. Интенсивный курс русского языка Учебник. Книга для преподавателей. М. 1993.


Информация о работе «Обучение диалогической речи на основе развития речевых взаимодействий учащихся»
Раздел: Педагогика
Количество знаков с пробелами: 55289
Количество таблиц: 5
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
129201
18
2

... просто об использовании отдельных приемов обучения взаимодействию в классах, как это иногда представляется, а об особенностях всего процесса обучения, выборе соответствующих технологий, в данном случае путей и способов активизации речевого взаимодействия учащихся на уроке иностранного языка. В мировой практике известны различные направления в активизации речевого взаимодействия учащихся на уроке ...

Скачать
62374
2
0

... своей стратегии и тактики в предлагаемой роли; г) планирование возможного поведения партнера; д) определение вида, объема и структуры диалога и его возможного исхода. Использование ролевых игр в обучении диалогической речи на старшем этапе. Типы ролевых игр, используемых в обучении иностранному языку на старшем этапе обучения Именно роль в игре и органически связанные с ней действия ...

Скачать
49957
0
0

... time, too. I often went to the stadium and played with my friends. Эти умения формируются у учащихся при обучении говорению на английском языке на начальном этапе. 1.3. Виды диалогических упражнений. 1. Первый тип – фонограмма с диалогической речью, представленная на уровне подготовительного упражнения для формирования навыков аудирования. Этот тип фонограммы «демонстрирует» диалог, который ...

Скачать
85736
13
1

... на последующих этапах. Нельзя не согласиться с английским методистом Г. Пальмером, который придавал очень большое значение началу в изучении иностранного языка. Так он писал: «Take care of the first two stages and the rest call take care of itself[4]» Именно на начальном этапе реализуется методическая система, положенная в основу обучения иностранному языку, что с первых шагов позволяет учителю ...

0 комментариев


Наверх