10 пунктов); цицеро (кегль 12 пунктов); миттель (кегль 14 пунктов).

Оптимальная читаемость набора колеблется от 9-го до 14-го кегля, а для художественной литературы предпочтительны 10–12-й кегль. Комфортность чтения зависит и от формата наборной строки, оптимальной считается строка, в которой содержится 50–55 знаков.

Когда определены параметры основного текста, необходимо выбрать стиль для заголовков внутри текста, решить вопрос об использовании постоянного или переменного колонтитула, определить место размещения колонцифры на полосе, выбрать стиль оформления вспомогательных текстов (таблиц, цитат, сносок, стихотворных строк и др.) и подписей к иллюстрациям. Как правило, в последнюю очередь определяется стиль вступительной и заключительной частей книги, при этом особое внимание обращается на оформление титульного листа, который должен отражать общий стиль заголовков и основного текста книги

Передавать авторский оригинал в набор можно в разных видах. Мы уже говорили, что сегодня наиболее распространенный вариант – это распечатка рукописи с электронного набора плюс сам электронный файл, который используется для дальнейших операций без повторного набора текста рукописи.

В ходе работы над изданием ведется подготовка оригиналов иллюстраций к репродуцированию и размещению в тексте. Иллюстрации в книге могут быть штриховыми и полутоновыми.

Все рисунки должны быть выполнены в пропорциях, соответствующих дизайн-проекту издания. Именно макет книги позволяет достаточно точно определить окончательные размеры иллюстраций.

Объем используемого иллюстративного материала, а также способ его рационального размещения определяется редактором совместно с автором на начальной стадии работы над книгой.

Требования к штриховым оригиналам, которым должен удовлетворять иллюстративный материал, заключаются в следующем: 1) рисунки должны быть выполнены на гладкой белой художественной бумаге; 2) исправления должны быть выполнены с помощью закрашивания ярким белым цветом;
3) рисунок должен быть выполнен в масштабе 1:1, 1,5:1, 2:1 по отношению к будущей иллюстрации в книге и иметь соответствующую толщину штрихов. Нельзя допускать использование слишком тонких штрихов, которые могут пропасть при уменьшении размера; 4) штриховка пунктиром или перекрестными штрихами должна быть однородной, с постепенным переходом, и не иметь слишком тонких или коротких штрихов в текстуре. Они могут быть потеряны при уменьшении размера [19, с. 15].

Требования к одноцветным полутоновым оригиналам заключаются в следующем:

–  в наличии черно-белых отпечатков на глянцевой бумаге (не тонированной, не матовой, не рельефной);

–  в допустимой широкой гамме тонов, но с постепенным переходом оттенков, без слишком явных контрастов;

–  в возможности использования примерно полуторного размера для получения печатного размера;

–  оригиналы не должны иметь сгибов, повреждений.

Требования к цветным диапозитивам: диапозитив должен допускать достаточно высокую степень увеличения, чтобы соответствовать печатным размерам (предпочтение отдается профессиональному формату 6: 6 или 6:9 см, а не 35-миллиметровому); при просмотре оригиналов издатель (редактор) и печатник должны находиться в одинаковых условиях.

Цветные рисованные оригиналы должны оформляться в соответствии со следующими законами: 1) нельзя использовать флюоресцирующие краски (при использовании четырехцветной печати их не удается воспроизвести удовлетворительно; 2) осторожно использовать излишне чистые зеленые, пурпурные и розовато-лиловые краски (правильно они воспроизводятся только путем деления цвета на большее число составляющих, чем набор из четырех цветов; 3) необходимо, чтобы рисунок был на гибкой подложке, и его можно было его сканировать [20].

Особое место в дизайне книги занимает ее внешний облик. Работа над обложкой и суперобложкой ведется параллельно с работой над внутренним материалом книги, текстом и иллюстрациями.

В издательской практике широко применяются мягкие обложки, твердые переплеты, суперобложка. И хотя предназначение их одно – предохранение издания от внешних воздействий, информирование потребителя об основных данных книги, выполнение рекламных функций, – возможности и достоинства у них разные.

Оформление обложки часто представляют в виде файла или комплекта цветоделенных фотоформ, если же цветоделение было выполнено вручную, то в виде изображения на плотной бумаге с прозрачным покрытием, содержащим инструкции или дополнительные детали.

Работы над обложками (суперобложками) с помощью настольных издательских систем – НИС (электронных систем набора, верстки и обработки иллюстраций с использованием компьютеров) эффективнее и быстрее чем ручные работы, поскольку НИС дают возможность получить завершенные или близкие к завершенным файлы или фотоформы, требующие минимальных затрат для их подготовки в печать.

Независимо от способа подготовки оригиналов и технологии изготовления фотоформы на обложке должно быть предусмотрено место для штрих-кода.

Прежде чем будет получено окончательное изображение обложки, переплетной крышки или суперобложки, редактору представляется предварительный набросок, который может быть в самом общем виде для определения композиции, а может быть и уже проработанным решением, включающем определение цветовой гаммы, шрифтового оформления и композицию разворота. В последнем случае необходимо учитывать следующие обстоятельства:

–  необходимо иметь в виду возможность изменения размеров в последующем, если окончательные размеры книги еще не определены;

–  необходимо учитывать неизбежные потери в яркости красок при полиграфическом воспроизводстве оригинала;

–  всегда существует опасность, что использованный в оригинале цвет не будет воспроизведен точно;

–  если в наброске используются чистые зеленый, пурпурный и розово-лиловый цвета, необходимо учесть, что они трудно воспроизводимы;

–  тонкие или маленького размера буквы дополнительного цвета на фоне одного из четырех основных цветов будут восприняты неадекватно. Суперобложки не должны включать выходные данные, выполненные вывороткой по отношению к цветной иллюстрации. Для надписи и рамки лучше использовать не более двух цветов из четырех основных;

–  золотое или серебряное тиснение, а также рельефные эффекты могут оказаться весьма выигрышными, но без пробных оттисков нельзя сказать точно, как это будет выглядеть при печати тиража [20].

Лишь после утверждения представленного художником эскиза формируется окончательное изображение обложки, переплетной крышки или суперобложки.

Издательский оригинал – это произведение, прошедшее редакционно-издательскую обработку, подписанное в набор или печать руководством издательства и подготовленное к сдаче на полиграфическое предприятие.

Готовый к сдаче в печать издательский оригинал является продуктом, завершающим процесс допечатной подготовки авторского оригинала. В зависимости от вида издания принципиальные технологические схемы подготовки издательского оригинала могут быть самыми разными – соответственно разным будет и окончательный продукт.

Приведем варианты современных технологических схем:

Однокрасочные издания, содержащие только текст:

– Ввод текста: авторская дискета для ввода текста в НИС или пакетную систему верстки. Верстка: НИС или пакетная система верстки. Окончательный вывод: набор, полученный в фотонаборной машине на фотобумаге или на лазерном принтере (репродуцируемый оригинал-макет – РОМ); или файлы, готовые для получения печатной формы.

– Ввод текста: рукопись для клавиатурного набора в НИС или пакетную систему верстки. Верстка: НИС или пакетная система верстки. Окончательный вывод: РОМ или файлы, готовые для получения печатной формы.

– Ввод текста: авторская дискета или рукопись для воспроизведения в гранках. Верстка: ручной монтаж с разрезкой и вклейкой. Окончательный вывод: текстовый РОМ.

Однокрасочные издания с иллюстрациями в тексте:

– Ввод текста: авторская дискета или рукопись для ввода текста в НИС.

Иллюстрации: сканированное или нарисованное в НИС изображение.

Верстка: НИС. Окончательный вывод: тексто-иллюстрационные фотоформы с фотонаборной машины или файлы, готовые для получение печатной формы.

– Ввод текста: авторская дискета или рукопись для ввода текста в систему верстки. Иллюстрации: сканирование в НИС. Верстка: интерактивная система верстки. Окончательный вывод: тексто-иллюстрационные фотоформы, изготовленные в фотонаборной машине или файлы, готовые к получению печатной формы.

– Ввод текста: авторская дискета или рукопись, затем получение гранок в фотонаборной машине. Иллюстрации: подготовка фотомеханическим способом. Верстка: ручной монтаж с разрезкой и вклейкой. Окончательный продукт: выклейной РОМ.

– Ввод текста: авторская дискета или рукопись для ввода текста в систему верстки. Иллюстрации: подготовка в виде негативных фотоформ. Верстка: система верстки для текста, затем вывод на негатив. Размещение негативов иллюстраций на страницах. Окончательный продукт: смонтированные тексто-иллюстрационные фотоформы.

– Ввод текста: авторская дискета или рукопись, затем гранки-диапозитивы. Иллюстрации: подготовка в виде диапозитивов. Верстка: ручной монтаж. Окончательный продукт: смонтированные тексто-иллюстрационные фотоформы.

Книги с цветными иллюстрациями:

– Ввод текста: авторская дискета или рукопись, затем ввод текста в электронную систему верстки (ЕРС – electronic page composition). Иллюстрации: сканирование в системе ЕРС. Верстка: ЕРС-система. Окончательный вывод: тексто-иллюстрационные цветоделенные фотоформы, полученные в фотонаборной машине, или файлы, готовые к изготовлению печатной формы.

– Ввод текста: авторская дискета или рукопись; затем гранки-диапозитивы. Иллюстрации: сканирование и вывод в виде диапозитивов. Верстка: фотоформы, смонтированные вручную. Окончательный вывод: четырехкрасочный комплект смонтированных диапозитивов.

Иллюстрированные обложки:

Иллюстрации: сканирование и вывод в виде диапозитивов. Верстка: диапозитивы, сверстанные в НИС или вручную. Окончательный продукт: четырехкрасочный комплект смонтированных диапозитивов или файлы, готовые для изготовления печатной формы.

Таким образом, окончательным продуктом, в виде которого может быть представлен издательский оригинал перед тем, как он после тщательной проверки качества подготовки будет направлен в типографию для печати тиража, может быть репродуцируемый оригинал-макет, фотоформы и файлы, готовые для получения печатных форм.

Каким бы исчерпывающим и качественным не был издательский оригинал в любом его виде, поступивший в типографию, типографская печать тиража – новый технологический этап в деле создания книги, который требует контроля качества выполняемых операций и своевременного внесения необходимых корректив.

Заметим здесь, что пробный оттиск – это оттиск с пробной печатной формы для проверки качества репродукционных и формных процессов, для корректуры пробных печатных форм. Кроме того, это оттиск уже с тиражной печатной формы для контроля над печатным процессом. Соответственно пробная печатная форма служит для получения пробных оттисков, в отличие от тиражной печатной формы, которая изготавливается уже для печати тиража.

При оценке пробных оттисков их следует внимательно сличить с издательским оригиналом и при необходимости вносить ясные и четкие пометки для внесения правки. Руководствоваться при этом надо ГОСТом 7.62-90 «Знаки для разметки оригиналов и исправления корректурных и пробных оттисков. Общие требования». Знаки правки проставляются в соответствии с единообразной цветовой схемой: красным цветом делаются пометки печатника, синим – автора и (или) редактора, зеленым – корректора издательства.

На этом же этапе необходимо проверить соответствие полученного из типографии материала принятому варианту оформления, правильность размещения заголовков вступительной и заключительной частей и глав, поскольку именно здесь зачастую забывают оценить расположение элементов текста.

Оттиски для книг с иллюстрациями (особенно с цветными) требуют более внимательного рассмотрения.

Для большинства книг с одноцветными иллюстрациями достаточно проверить пробные отпечатки иллюстраций после того, как они сверстаны вместе с текстом.

Проба цветных иллюстраций может быть выполнена двумя основными способами: контактным копированием диапозитивов и получением ламинированных отпечатков или печатанием оттисков на пробной или тиражной машине. Первый из этих способов называется аналоговой цветопробой, а второй – печатной пробой.

Основные требования, которые необходимо учитывать при изготовлении цветных пробных оттисков, можно свести к следующим:

–  необходимо убедиться, что по всей ширине листа оттиска имеются шкалы контроля печатного процесса. Они используются для оценки оптической плотности, расширения точек, двоения характеристик баланса серого (три наложенные друг на друга краски) и т. д.;

–  необходимо убедиться, что представлено достаточное число шкальных оттисков используемых красок в различных их сочетаниях, в соответствии с пожеланиями типографии (нужный порядок наложения красок задает печатник);

–  при изготовлении пробных оттисков должна использоваться та же бумага, что и для изготовления тиража;

–  краски, используемые для пробных оттисков, должны быть теми же, что и для тиража;

–  необходимы одинаковые условия просмотра пробных оттисков, чтобы издатель и печатник однозначно понимали друг друга. Руководствоваться они должны требованиями стандартного освещения [19, с. 35].

Итак, резюмируя все вышесказанное, мы пришли к выводу, что современный редакционно-издательский процесс заключается в поэтапной подготовке печатного издания к выпуску и отличается активным использованием информационных компьютерных технологий. В результате усовершенствованные модели современных издательств отличаются сегодня быстрым исполнением заказов при минимальных затратах ручного труда.

Рассматривая содержательную сторону составляющих компонентов редакционно-издательского процесса, можно сделать вывод о том, что каждая из составных частей имеет собственную специфику. Трудно сказать какая из них является самой ответственной. Недопустимы ошибки как на стадии работы с авторским экземпляром, в результате которого закладывается концепция издания, так и на стадиях создания плана-проспекта издания, который, по сути, является макетом. Самым трудоемким, на наш взгляд, является процесс художественного оформления печатной продукции, который объективно требует не только инноваций, но и субъективно зависит от уровня таланта художника-оформителя.

Тем не менее, модернизация различных составляющих компонентов современного редакционно-издательского процесса необходима, поскольку от этого зависит прибыль любого издательства. Модернизация должна заключаться в регулярном обновлении технического оснащения и системного повышения квалификационного уровня исполнителей редакционно-издательского процесса.



Информация о работе «Технологии управления информацией в деятельности СМИ»
Раздел: Журналистика
Количество знаков с пробелами: 113697
Количество таблиц: 4
Количество изображений: 1

Похожие работы

Скачать
93810
0
0

... и хорошо выполненных PR-акций возможно как успешное позиционирование, а затем возвышение объекта, так и его полное уничтожение в глазах общественности. Глава 2. Использование PR-технологий в развитии положительного имиджа детского эстрадного ансамбля на примере ансамбля «Садко»   2.1. Общая характеристика детского эстрадного ансамбля «Садко» Ансамбль «Садко» сплоченный сильный коллектив, ...

Скачать
240127
10
9

... устойчивости всей системы публичной власти в Российской Федерации, реализации норм Конституции России и жизнеспособности ее демократического устройства. Таким образом, говоря о технологиях управления социальными ресурсами местного самоуправления, целесообразно обратиться к результатам проведенного автором опроса, в ходе которого было установлено, что студенческая молодежь на сегодняшний день ...

Скачать
17409
6
5

... предстоящих «больших» выборов парламента и президента в текущем и будущем годах. Об этом в первую очередь свидетельствует география правонарушений, связанных с деятельностью СМИ. Как показано выше, максимальное количество сообщений о конфликтах поступило из тех регионов, где проходили выборы губернаторов, представительных органов субъектов Федерации и органов местного самоуправления (Красноярский ...

Скачать
53108
0
0

... Данакин) состоит в том, что существование социальных технологий связано с самой социальной действительностью (реальностью). Дело в том, что социальные технологии обусловливают протекание социальных процессов, ведь если рассматривать социальные технологии как последовательность операций, то они и есть социальный процесс. Однако отождествление этих понятий было бы неправильным. Суть социальной ...

0 комментариев


Наверх