2.3 Позиция вводных компонентов в предложении.
Вводные единицы относятся или к предложению в целом, или к отдельным его частям. Нередко этим определяется место вводных единиц в структуре основного предложения.
Наиболее сильной позицией для вводных конструкций, относящихся к целому предложению в текстах М.Ю. Лермонтова является интерпозиция:
Вы это знаете давно,
И Вам, конечно, все равно.
(I, 72)
Или, быть может, Зараим
Еще замечен не был им
(II, 299)
Несколько реже, чем в интерпозиции, вводный элемент, распространяющий свое значение на все предложение, стоит в препозиции:
Конечно, сам давно не знал он
Печалей сладостных любви
(II, 335)
Быть может, то одна мечта
(II, 405)
Бывало, мерный звук твоих могучих слов
Воспламенял бойца для битвы
(I, 34)
Нет! Я уверен, твоего… блаженства
Не может сделать тот,
Кто красоты наружной совершенства
Одни в тебе найдет
(I, 215)
Конечная позиция вводных структур, относящихся ко всему предложению в лирике М.Ю. Лермонтова, встречается довольно редко:
К чужим горам, под небо юга
Я удалюся, может быть
(I, 286)
Молю о счастии, бывало,
Дождался наконец,
И тягостно мне счастье стало,
Как для царя венец
(II, 126)
Достаточно велика доля вводных конструкций в поэзии М.Ю. Лермонтова, соотносящихся с частью предложения. Чаще всего вводные единицы тяготеют к сказуемому. Занимают такие структуры обычно начало предложения или срединное положение в предложении:
Уланы, ах! такие хваты…
Полковник, верно, неженатый
(II, 8)
Молю: возьмите этот свиток
В нем мир всю жизнь души моей найдет –
И, может быть, он вас остережет
(II, 226)
И если б мог я эту грудь
Перед тобою развернуть,
Ты, верно, не прочел бы в ней
Что я преступник иль злодей
(II, 335)
Вводные конструкции тяготеют к другим членам предложения – подлежащему, обстоятельству, дополнению:
Двух братьев помирила, казалося,
Слепая месть и к родине любовь
(II, 398)
Потом неверными шагами
Я удалился – но за мной
Казалось, тень везде бежала
(II, 198)
Вот первый всадник показался,
Он, мнилось, из земли рождался
(II, 335)
Другой узнал, казалось, жизни зло,
И разорвал свои надежды сам
(I, 179)
Быть может, тайным преступлением
Высокий ум его убит
(I, 248)
Таким образом, в лирике М.Ю. Лермонтова около 40 % вводных компонентов, относящихся ко всему предложению, занимают интерпозицию; около 30 % вводных единиц тяготеют к сказуемому и располагаются в начале и в середине предложения. Также для лирики М.Ю. Лермонтова характерны вводные конструкции, относящиеся к подлежащему и к дополнению. Их доля составляет 20 % от общего числа.
2.4 Экспрессивно – стилистические свойства вводных конструкций.
Вводные конструкции содержат в себе большие возможности синонимического использования. Сопоставляя отдельные их разряды, мы
отмечаем в каждом ряду наличие общих значений и взаимозаменяемость. Благодаря разнообразию значений, выражаемых вводными словами, они используются во всех речевых стилях. При этом, наряду с межстилевыми вводными словами, в отдельных разрядах можно отметить слова с заметно выраженным характером книжности, разговорности, устарелости. Разговорно – просторечные вводные слова: “видно”, “видать”, “знать”, “чай” в лирике М.Ю. Лермонтова встречаются чаще в поэмах и в стихотворениях зрелого периода творчества. Но в целом такие конструкции редки для творчества М.Ю. Лермонтова:
Скажи нам атаман частной,
Как жил ты в стороне родной,
Чай, прежний жар в тебе и ныне
Не остывает от годов
(II, 209)
Но бледна ее грудь молодая,
И сидит она долго вздыхая,
Видно, буйную думу тая,
Все тоскует по воле, как я
(I, 50)
Большинство вводных конструкций в поэзии М.Ю. Лермонтова имеют нейтральную или разговорную окраску.
Очень часто в текстах М.Ю. Лермонтова (более 40 %) встречаются вводные единицы со значением различной степени достоверности сообщаемого. Особенно частотно сочетание слов “может быть” и “быть
Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1968. С.347.
может”. Данное словосочетание имеет нейтральную окраску и употребляется в трагических строках, связанных с войной, со смертью, с расставанием, в размышлениях поэта над жизнью, над судьбой:
Ужель единый гроб для всех
Уничтожением грозит?
Как знать: тогда, быть может, стих
Полмертвого воспламенит
(I, 232)
Ах!.. вспомни обо мне тогда…
Тогда!.. Быть может, уж могилой
Желанной скрыта буду я
(II, 194)
Вводные конструкции, выражающие различную степень достоверности сообщаемого “кажется”, “верно”, “право” имеют в лирике М.Ю. Лермонтова оттенок разговорности.
Вводное слово “кажется” автор использует в размышлениях, нередко в самокритике:
Я счастье, казалося, привлек,
Когда его навеки отнял рок
(II, 238)
Я счастлив был, не ведомый никем,
Казалось, я покоен был совсем
(II, 234)
Вводное слово “верно” Лермонтов использует в обращении к другу, любимой, к близким:
И если б мог я эту грудь
Перед тобою развернуть,
Ты, верно, не прочел бы в ней,
Что я преступник иль злодей
(II, 335)
Для выражения своих чувств автор использует вводное слово “право”:
Что ж вышло? Право, смех и жалость
Сковала душу мне усталость
(II, 7)
Признаться, право, было б жаль
Мне опечалить их…
(I, 70)
Используются вводные конструкции, выражающие различную степень достоверности сообщаемого, в философских стихотворениях молодого Лермонтова (“Отрывок”, “Ночь II”, “1831 июня 11 дня”):
Ужель единый гроб для всех
Уничтожением грозит?
Как знать? Тогда, быть может, смех
Полмертвого воспламенит
(I, 232)
И, может быть, она опять придет
В другой залив, но там уж не найдет
Себе покоя…
(I, 198)
Вводно – обобщительное слово “бывало” связано с темой воспоминания:
Бывало, для забавы я писал
Тревожимый младенческой мечтой;
Бывало, я любовию страдал,
И с бурною пылающей душой
(II, 262)
Бывало, я у башни угловой
Сижу в тени, и солнце луч осенний
Играет с мохом в трещине сырой
(II, 71)
Устаревшее слово “мнится” используется автором, в основном, в любовной лирике:
Я в одиночестве кидал свой взгляд смущенный
На стены желтые, и мнилось, тени в них
Сходили медленно до самых ног моих
(I, 253)
Нарочно, мнилося, она
Была для счастья создана
(I, 286)
Большое количество вводных единиц, используемых Лермонтовым, встречается в диалогах персонажей:
В ответ сказала тихо мне она:
“Итак, прости навек, любезный мой,
Жестокий друг, обманщик дорогой”
(II, 225)
Вот, например, приятель мой
Владеет он изрядным слогом
(I, 52)
Невольно страх в душе ласкаешь
Но ты все понял, ты все знаешь
И сжалишься, конечно, ты
(II, 136)
Устная речь обладает более красочными, лексически разнообразными и более экспрессивными видами модальных слов… Устная речь эффективнее и активнее, чем книжный язык. Поэтому в ней больше модальных оттенков, и
они ярче.
Речь главного героя поэмы “Мцыри” насыщена разнообразными по семантике вводными конструкциями, которые придают речи трагический оттенок, что вызывает боль и сочувствие у читателя:
Меня могила не страшит:
Там, говорят, страданье спит
(II, 54)
Тебе, я знаю, не понять
Мою тоску, мою печаль
(II, 60)
Но, верь мне, помощи людской
Я не желал… я был чужой
(II, 62)
Знай, это пламень с юных дней
Таяся жил в груди моей
(II, 63)
Казалось, что слова людей
Забыл я – и в груди моей
Родился тот ужасный крик
(II, 64)
Нередко значения вводных конструкций помогают автору в создании литературно – художественного портрета героя:
1) описание внешности персонажа, его действий, жестов:
Казалось, вся она была слита,
Как гурии, из сумрака и света
(II, 314)
____________________________________________________________________
Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове): - Учеб. пособие – 3-е изд., испр. – М., 1986. С.609.
Он был, казалось, лет шести
Как серна гор, пуглив и дик
И слаб, и гибок, как тростник
(II, 51)
Взглянул на небо молча князь,
И наконец, отворотясь
Он протянул Селиму руку
(II, 385)
2) передача психофизиологического состояния героя:
Чем боле улыбалось счастье мне,
Тем больше я терзался в глубине,
Я счастье, казалося, привлек,
Когда его навеки отнял рок
(II, 238)
Я счастлив был; не ведомый никем,
Казалось, я покоен был совсем
(II, 234)
3) раскрытие внутреннего мира героя:
Но в диком сердце бушевало,
Казалось, тайная гроза
(II, 300)
Не стыд – но горькая досада
Героя медленно грызет:
Жизнь побежденным не награда:
Он на друзей не кинул взгляда
И, мнится, их не узнает
(II, 392)
Итак, функции вводных конструкций, благодаря широким стилистическим возможностям, разнообразны.
В текстах М.Ю. Лермонтова вводные единицы по своей экспрессивной окраске принадлежат большинство к нейтральному или разговорному стилю. Используются нередко в прямой речи и в диалогах героев. Чаще всего М.Ю. Лермонтов вводные компоненты употребляет в ранней лирике.
Глава 3. Вставные конструкции в поэтической речи М.Ю. Лермонтова.
... описание конструкций, осложняющих предложение в русском языке на материале литературных памятников. Для этого в предлагаемой работе предпринята попытка анализа вводных, вставных конструкций и обращений в языке поэзии М.Ю. Лермонтова. Торсуев Г.П. Фонетика английского языка. М., 1950. С.242. Проничев В.П. Синтаксис обращения. Л.: Изд-во Л.Г.У. 1971. 88с. Прияткина А.Ф. ...
... мастерству, сказал: «Требования, предъявляемые к речи лектора, кратко можно свести к следующему: 1. Безукоризненное знание грамматики русского языка. 2. Знание литературы об ораторском искусстве, о культуре речи. 3. Владение орфоэпическими нормами, т. е. четкое произношение каждого звука, каждого слова, каждой фразы, правильная постановка ударения, безукоризненное произношение звуков и прочее. ...
... », 1997 и др. Значение словарей в жизни каждого человека трудно переоценить. Чтение словарей, постоянное обращение к ним повышает культуру речи. Словари обогащают индивидуальный словарный и фразеологический запас, знакомят с нормами русского языка, предостерегают от неправильного употребления слов, их грамматических форм, произношения. Словари расширяют наше познание языка, углубляют понимание ...
... в античные времена были выделены и охарактеризованы многие из тех качеств («достоинств речи»), о которых на протяжении ряда веков говорили писатели, лингвисты, специалисты по стилистике и культуре речи, например чистота, ясность, краткость, уместность и красота. В настоящем пособии принята классификация, разработанная профессором Б.Н. Головиным, в которой в качестве основных особенностей речи ...
0 комментариев