История английского языка

69505
знаков
0
таблиц
0
изображений

Классификация современных германских языков. Общие и специфические черты современных германских языков.

Английский язык относится к большой группе языков- германских. Они в свою очередь- к индоевропейским, где еще славянские, романские, кельтские, греческий, армянский, иранский и др. Германские: западногерманская подгруппа, северногерманская(скандинавская). К ЗГ : англ.-родн. яз. большинства насел. UK Канады США, Нов. Зел., так же это офиц. язык в ЮАР, Индии и Пакистане. Фризский яз. Распростр. среди насел. Фрисландских остр. в Сев. море. Литерат. Фр. Яз. сложился на основе западнофр. диалектов. Верхненемецкий(немецкий) родн. яз. Герм., Австрии, значит. части Швейцарии. Также это литер.яз. город. районов Герм. Сельск. насел. всё ещё говорит на диал. Нижненем. В ср. века этот диал. был шир. распростр. Писались литер. произв. кот. дошли до наших дней. Голландский родн. яз. голландского народа. Бурский яз. Африкаанс. Распростр. на значит. территор. ЮАР. Этот яз. Близок к Гол. На нем говорят потомки гол. колонистов (буры) после 17в. Фламандский оч. близок к гол. население сев. части Бельгии и частичн. Нидерландов. Наряду с фр. Флам. – офиц. яз. Бельг. гос-ва.Идиш еврейское насел. Вост. Евр. На основе средневерхненем. диал. К СГ Шведский. Родной яз. Шведского народа и немного Финл, куда в далеком прошлом пересел. древнешв. племена. из диал. Самый выделяющ.- Готланд. Датский родн. яз. Датского нар. И в течение ряда столетий был гос. И лит. Яз. Норв. Шв. И Дат. Яз. Похожи, иногда их объед. В восточносканд. Гр. Норв. родн. яз. норв. нар. Т.к. 400 лет под властью датчан-разв. яз. задерж. счас склад. нац. Норв. яз. он между Дат. и Шв. яз-ми. Исландский насел. Исланд. предки их норв-цы. кот. там с 10в. оч. отлич. от норв. похож на др.норв. Фарерский на Фарерских остр. леж. ксев. от Шетлендск. Много сохр. з др.норв. от кот. откололся. Норв. Исланд. и Фарерск. часто объед. В западносканд. Подгр. Но now норв. ближе к Шв. и Дат.


Проблема периодизации английского языка.

Изуч. ист. Англ. яз. прелполог. наличие некот. числа периодов, кот. были характерны для его разв. Однако до наст. вр. не разработ. те критерии, на основании кот. можно с полным научн. основан. выделить действит. пер. ист. англ.яз. Структ. яз. измен-ся путем постеп. отмирания эл-тов старого кач-ва и постеп. накопл. эл-тов нового кач-ва. Яз. в кажд. период имеет особые кач-венные признаки, особ. структ. Существующ. переодиз. ист. англ. яз. предлож. англ. лингв. Сунтом. Он исходит лишь из оч. огранич. числа критериев. В основе-морфологич. принцип,система словоизменит. аффиксов. 3 периода: д.а. пер. основная хар-ка- налич. полных в звуковом отнош. аф-сов. напр. sunu сын. Полное оконч. Ср.а пер. фонетич. ослабл. словоизм. оконч. напр. sune нов.англ.пер. отсутствие словоизм. аф-сов son. Эта хар-ка не до конца удовл-на. Она основ. тока на узком критерии. Надо учитывать и тот хар-тер общ-ва кот. яз. обслуживает в данный пер. Языки развив. от яз. родовых к племенным потом к яз. народностей потом в нац яз. при соотв. условиях. Соотв. фактич. материал как ист-и народа так и яз. предлог. след. сист. Древнейш.пер. датируется между 1-ми в. н.э. до 7-8 вв. это пер. сущ-вания д.а. племён кот. потом легли в основу англ народ-ти. Письм. памятн. до нас не дошло. Исслед. путем истор.-сравнит. метода. Древний пер. между 7-11 вв. период складыв. англ. народн-ти. Обладал целым рыдом признаков. Судим по дошедш. памятникам. Средн.пер. конец 11 конец 15 вв. пер. яз. слож-ся англ. народ-ти постеп. переход. в нацию. новый пер. конец 15 до наш. дней. 2 пер. ранненовоанегл. Пер. становл. норм нац. яз. поздненовоангл. Пер. сложивш. норм нац. яз.


Фонетическая система древнеангл. языка.

Фонетика англ. яз. подверглась детальн. изуч.(Г.Свит, Брунер,Эстерсен) 2 фактора:интролингв.(внутреяз.)экстралингв (внешн.) в развит. фон. сист. яснее всего проявл. влиян. интролинг. Именно в вокал. д.а. дальше всего отошел от общег. яз. по степени дальности на 2 месте после древнеислан. Первое отличие:налич. принципа //-ма долг. и кр. гласн.(в о\г тож были д. и кр. гл.,но не было //-ма) пер.ряд-i,y,e.зад.рад-u,o,a.у долг еще .так же различ.-лабиализ./нелаб. Значки сверху диакритич.2) д.а. дифт. разл по долг. и кр. ea,eo,ie(вессекск.)io(англ.)в о/г не было.i,e(кр),u(дол.), o(кр) не подв. измен. Ост. фонемы возн. в рез-те разл. изм-й. Палатализ(и-умлаут)превращ зад в перед.; преломление,гь,кь умл., y-умл. Умл-переглас-ка,измен. гл. под влиян. послед-го зв. о(кр) в е,u(кр) в у,u(д)в у. Ряд изм в доп. эпоху а(д) из о/г аi*. Оконч. отход д.а. от о/г с появл. 2 фон. _(д и кр) из а. А(к) преим. Перед носов.n. преломл. Если i-умл. Во всех д/г тоо прел.тока в д.а. суть: палат.гл(т.е. не зад) в поз-и пер. опр. согл. приобр. велярн.(зад) х-ку и стали дифт.Произошло не позже 5 в. но после палат-и. Перед h или h+согл. rr or r +согл. или ll(+согл) не происх. пер. rj,lj. I>iu>io (самый неуст. дифт,уже в п.д.а >i) e(д и к)>eo. _(д и к)>ea. Часть сист. затраг-я дифт. яыла сформир-на. G-k-умл. Палат-ные g,k вызыв. дальнейш. палат. гл. пер. кот. заверш. образ. дифт. (e>ie) sc вызыв. палат. зв. зад. (e>ea) суть:умл. К зв. пер. добавл. Более узк. Эл-т. а к зв. зад-палат эл-т.появл. новые дифт. А перед n,m назализ-ся. U(back)умл. Суть:под возд. зад(вел) гл. предш. палат. зв.-велярн. Это осн. из-я затр. сист. гл. Согласн. Оказ. более спок. Не стока много измен. зак(якобы)Грима или о/г пер-е согл. Суть:и/е смычн. в д/г. яз-ах изм. способ артикул. при этом место ар-и остав. неизм. 1) и.е. смычн. Ptk>о/г f_h. смычка устран. И добав.шум. 2) предых.смычн. bh,dh,gh>b,d,g 3) зв. смычн. дали глух. смычн. bdg>ptk. Передв. это т.к. одни ряды согл. последов. замен. др.р-ми. Это оч.др. я-е. (до н.э.) огранич.:если гл. смыч. предш. s то не менялся. Зак. Вернера суть:если в и.е. и о.г. гл. согл. после уд. гл. то остав. гл. если после неуд. гл.-озвонч.(скрыта инфа о том,что уд-е было подвижн.) происх. очев-но // с пер. согл. ротацизм в долит эпоху т.тк тока result. Rлат. pater,modor>mater) животн. (сu, wulf,feoh) деревья(treo) ч. тела (heorte, to_, fot) геогр. понят. и явл. прир. (mere, snaw) обыденные понят и отвлеч. предст-я (cunnan) общегерм. слова. встреч. тока в герм яз. отсутст. в и/е если не считать некот. заимств. (hus,scip) собств. англ. сл. образ в англ. и не встреч. боше нигде кр. заимств. это сложн. слова-спец-ка д.а. пер. заимств. Слова-простые (со словообр. аффикс./без него) напр. аф. –u (потом th) long-longu, strong-strengu. Рассматр. словообр. структ. необх. обратить вним на суф. произ-во, на статус суф. в д.а. (-ere fisc-fiscere-проф-я) –estere- лица ж. пола ( b_cestre от bacan-печь) –ing (cyn-род) –ling- умень. ласкат или презрит. (deorling-deore) –scipe-форма,плож-е freonskipe. –had-состоян.- cildhad –ness отвлеч. сущ или прил. Deorcness, seocniss. –man от слова –mann- s_man. –full, leas: healpleas, cearfull. Префиксац. Mis-отрицат значен. misd_d, un рус. не unfri_ вражда. Ge(be, for, of,a)- заверш. гл. geseon. Сложн. слова сост из 2 эл-тов. 1-ый предст. неотъемл. хар-ку того предм. кот обозн. 2-ым предм. напр. d_glic (ежедн) число слов образ при помощи lic много-он словообр. эл-т. образ. сущ, прил, сложн. нареч. След-ет выдел. слова кальки.( переосмысл. Заимств. Сл. Средствами всоего яз) –дни нед. с лат. Lunedias-monand_g тока суб. заимств. Кеннинги- сложноопис. метафорич. слово типичн. д/поэзии. Meodu-sel зал,мед- пиршеств. зала. Более 100 кен. в беовульфе. К концу д.а. изощр. кен.-поэзия.


Заимствования древнеанглийского периода.

Д.а. лексика сочетала о/и слова, о/г сл. собств. англ. и сл. заимствов. из др. яз. Один из самых многочисл. пластов заимств. зз лат. это говор. нам о значит культурн. связях с Римом и о влиян. рим. куль-ры. Было неск. волн заимств. Самые ранние в доп-ю эпоху на контин. всей о/г общности. Тогда же и в кельтск. плем. из лат.(вр. Цезаря) потом англ-саксы заимств эти сл из кельт. диал. Важнейш. хар-ка-это устн. путь заим. Это в больш. своем реалии кот не было у саксов (ведь мат. и культ. уров. Римлян выше)(торговля,быт, прд-ты сельск хоз-ва, сооружен) самые важн. Есть и now. Pund(pondo, pound) фунт. Mynet-moneta. У а-с не тока тогда не было ед. измер. Простр-во но и ед. веса и денег. Win (winum) а-с пили мёд. Cyse-caseas сыр(казеин. клей) coc повар, mylen (molena-мельн.) str_t- strata. Лат. мог в свою оч-дь заим. сл. из др. яз. и они м/б заим в др. яз. в част-ти в англ. (д.а. sacdiabolos, cyrice arius из лат. Чем > заим. слов тем легче вычлен. словообр. суф. К древнейш. кельтск. заим-я. (во все герм. яз. т.е. заим. Оч-но происх. на кон-те в период сущ. д/г общн-ти в пер. контакт. С кельт. плем-ми.) iron- кельт заим. (iren) rich(rice) Wealas – предпол-ся что то было кельт. племя д.а. приняли его как чужестранцев. Следы кельт заим в географ. назван. = уровень развит выше чем у д/г (iron, rich- культура) оч небольш културу в д.а. др. слав. Тоже д/г заим, до отдел-я а-сов. на Брит. остров. (syrcow (франц. влиян это напис. красивее орнамент-е cu>cow) U в серед. слова на ou (на старо-фр. манер) hus>house. i кр. в конце сл. на у (т.к. в конце это более кр) и долг. тож. (wif-wyf) cw>qu на фр. манер (cwen>quen) звук е: закр. у фр ie и в некот. англ. слова тож (thief, chief) долгий о стал обозн. диграф. oо (foot,took) долг е диграф ее (feet) Согласн. Появ. графема h. появл. дигр. Ph,ch > заим. из франц. (philosophy, chemistry) Важно! Графема c замен. на k перед палатальн и сонорн. (drincan> drinken cnawan>knowen) под фр. влиян. д/передачи зв. и гл. _ диграф th. c перед палат. cтала чит. rак (s) (face). gh обознач. h (light) Внутрелинг. Заимств-ся слова со зв. v в начале-требуется графема. Появилась v и это явление предопределило заимств. графемы (love) Диграф ch (child) sh (sch) ship dg (bridge) процесс ассибиляции-т.е. образование аффрикат и шипящ. Графема йох> g. и в конце д.а пер. процесс разгубления у>i.


Изменения гласных в среднеанглийский период.

Образов. нейтр. гл. в неуд. слогах, удлин. гл., монофтонгиз. сокращ. гл. суш-е изменен. В области безуд сра вокал.. они перешли в неопред. гл. кот. обознач. буквой е. Наприм. оконч. инфин. (an>en tellan>tellen) оконч. И.п. мн.ч. (as>es stanas> stones-далее происход. ослабл. и отпад. конечн. n,m) В таких сл. как sunu>sone качеств. редукция. К эпохе Чосера конечн. гл. отпала=кол-венная редукция. В серед. слова тож кол-венная(hadde>hadd) Это тесно связ. с сист. склон. и спряж. Начин. с 13в. в некот. диал. колеб-я в напис. неуд. гл. напр. в сев. часто i,y в зап-центр. u. монофтонгиз. процесс превращ. дифт. в монофт. Нач. в 11в. заканч. В 12. затр. след. дифт. ea(долг)>_ а потом сузился и стал e. ea(кр.) преш. в _ сузился в а. (eald>ald, beatan>beten) в конце 12в. д/передачи этого зв. диграф ea. eo(долг) в е(д) а потом в е (более закрыт) тоже и с крат. eo. (heorte> herte) потом дигр ее. Сочет. eoht>ihgt. (knight) в больш. диал. кр_>a (gl_d>glad) а д.а. (вессекс) долг._ > в долг. откр. е (sl_pan>slepen) Принцип долг. фундамент. призн. фонетич. сист. д.а. яз. а в сра он перестает быть различ. призн. звука а стан-ся призн. слова. В рамках этого изменен. процесс удлин. гл. нач. в 9в. и заканч. в сра. Удлин. гл. в опред. поз-и. Перед –ld,-rd,nd,mb (cild кр>cild дл, findan>finden) также если стоял перед груп. cогл кот. целиком относ. к след слогу. особенно st (l_sta-малейш) если следов. 3-я согл. то удлин. не происх. (совр cild-children) также удлин происх в откр. слоге но поздно в 13в. (mete>mete meat, open>open) в северн. диал. удлин. i сопровожд. переходом в е. (wicu>weke) а u>o (duru>dor) делабилиз у(кр и д) но рез-ты различн по диал. больше всего в литерат яз сохр. сев. (i) но есть и вкропл. из др. диал (зап-u, ю-вост е) а busy напис. зап а произн. сев. а носовое на юге в о, во всех ост. в а (land>land, lang>long)


Среднеанглийский консонантизм.

Ассибиляция-образов. аффрикат и шипящих. 1) гл. смычн. C в поз-и перед палат. подвиглась палат и смягчен и постеп. передвиж. от заднего полож к среднему и постеп. этот звук стал аффрикатой (k’>ch) (curice>chireche) было 1 огранич. ассибил. подверглись тока те согл. кот. стояли перед исконными палат. гл (cyning>*cum) этот процесс распростр. с юга на север(очевидно) но там он существ. крайне непоср-но в силу скандин. влиян. (шотл. kirk вместо church) также сочет. зв. sc(sk’)>sh( ) scip>ship. Но в словах скандин. происх. этого не происх. и слово скандин. если там нет шипящих. Этимолог. дублеты (слова восход. к одному о/г или и/е уровню но проникш в англ раными путями) shirt,skirt. Процесс ассибил. коснулся и зв. cg[gg’]>dg[dg] (ecge>adge, secgan>seggen но: прош. seide-путаница) Ассибил.-одно из самых заметн. явл. hl,hn,hr в нач. слова-h отпало, произошло упрощение. (hring>ring) но на письме не сразу установ. Иногда было и lhoverd- h обозн. твёрд. l. в южн. диал озвонч. f в нач. слова. (f_der>vader) в кенте озвонч. нач. s (seofon>zeven) Согл. k исчез. в формах прош. вр. и 2-го прич. глаг (maked>mad)


Лексика среднеанглийского периода.

Развитие слов. состава сра происх. 1-внутр. рес-сы яз. 2 заимствов. слов и словообр. морфем из др. яз. итак в 12-13 в. развит феодал, городов, торговли= новые виды хоз-венной, полит и администр. деят-ти. Появл многочисл. нов. понят.= в англ. много нов. слов и выраж. Специфич. услов. развит англ в конце д.а. (скандин. завоев) и в течен сра (норм завоев) причина интенс. пополнен. слов. сост. яз. наприм. влад. феод. поместья – loverd это иск. анг. слово но получ. др. знач., было переосмысл. Была сложн. иерархич. лесница и низший-беззем. дворянин –cniht, что в иск. вар-те обозн. мальчик, мол. рыцарь. Проч. назван феод (baron, baronet, duke) сл. фр. происх-я. Глагол sellen давать>продавать (за деньги) всвязи с развит ремесла и земледел. нужны назв. новых профес. Образ. аффикс. –er,-man (brewen>brewer пивовар, shipman) были и фр. сл. обознач. ремесла (peinter, tailor) нов. юридич. нормы: juge, govern, court. Словообр сист претерп. ряд измен. способ чередов. гл и согл- малопродукт. Изменились некот. аффикс. Особо широко отглаг суф. ing (образ много сущ со знач. рез-та действ или состоян) smylyng>smylen, hunting>hunten. Д.а. суф ness все еще продукт. kindness, weikness. –man тоже (gentilman) –dom, had, scipe, _u в сра малопрод. had>hood brotherhood. Scipe>ship самый продукт из них. knyghtship. _u>the welth(wealth) ig>y, lic>ly, leas>less, isc>ish, sum>some [u] ful. Они все продукт. Mis,un оч. прод mistake, unhappy. Преф. be.(believen) словосложение. 2 сущ(football) предл+сущ (afternoon) нареч+гл(income) гл+сущ (breakfast) мест+сущ anybody. Нареч: сущ+прил (meanwhile) мест+нар (anywhere) нареч+сущ (beforehand) нар+прил (already) корневой способ явл. омонимии форм(зв. тожд-во форм) из-за отмир. личн. оконч. (smoke) новый способ словообр различн. част. речи без аффикс- коневой обр.: гл от сущ (land, comb) сущ от гл ( call крик, smile) но есть и истор. омонимы (dropte ассимил.) 4) чередов s/r в сильн гл было утрачено= из 4-х фом ост 3 (chesen-ches-chosen) 5) заимств. гл. начин. образ прош. вр как слаб. 6) число слаб. гл. увелич. тк сохран. из д.а., перешла часть сильн.; заимств сл почти все образ прош вр по слаб. 7) в сист. личн. оконч. были измен. на них влияли диал и фонетич различ. 1лицо: юг, центр, сев –е, 2лицо: юг,центр –es(t) сев –es. 3лицо: юг,центр eth, сев –es (сохр до наш дней) мн.ч.: юг eth, центр en, север es. Юг-как продолж. д.а. наследств. –es- скандин. влиян. начин в д.а. а в сра закрепл. Центр: почти все сохр. кр. en –возм. под давл. –en в др. гл. формах. 8) изменен. в неличн. ф-мах глаг. Было 2 ф-мы инфинит беспредложн. и предложн. (writtene-to writtene чтобы написать) разруш. падежн. сист, усилен. роли предл. приводит к тому, что предложн вытесн беспредл. форму (м/б здесь влиян. скандин диал)


Образование форм будущего в среднеанглийском языке.

В конце д.а. уже начали зарожд. аналит. формы перфекта пассива и буд. вр. Но в тот период они находились еще в процессе граматиз-и и рассматрив. как свободн синтаксич. сочетания. В течение сра происходит окончат. граматиз. этих форм и буд. время входит в систему времен и почти освобожд. от связи с модальн значен. Глаголы shal и wil (wol) постеп. утратили свои модальн. знач-я и в сочет с формами инфинит смыслового гл. и превратились в граматич. показат. буд. вр. При этом распред по лицам в том виде как мы их употр. Now произошло тока в новоанг. период. В течении сра еще не устан. тверд порядок сосатавн. частей этой формы и поэтому вспомогат мог стоять и после смыслового. У Чосера формы буд. врем часто встреч. Иногда они полностью лишены своего первонач. лексич. знач-я (I tolde yow and tellen shal) но встреч. и мод оттенки. = в сра есть буд. вр. как аналит форма но вход в её состав shal и wil могут в опред. услов. выраж мод. оттенки вытекающ. из их первонач. лексич. знач.


Местоимение в древнеанглийском языке

Изменен. в области безуд вок-ма способствов. изменен. граматич. (не стали прич. а тока спос-ли) исчезает двойств число, род пад. выдел-ся в отдельн. катег. мест., Д.п. и В.п. сливаются в объетн. падеж. Личн. местоим в сра такие: 1лицо: и.п. ich,о.п. me; 2лицо: и.п. thow, о.п. the; 3лицо м.р.: и.п. he, о.п. him; ж.р. и.п.he,she, о.п. hir, her ср.р. и.п hit,it, о.п. hit,it. Уже в конце 12 в. в зауд. поз-и начин. появл. форма it, но напис. hit сохран. до 16 в. но лингв. считают это было тока напис-е. Мн.ч.: 1лицо и.п. we, о.п. us; 2 лицо и.п. ye, о.п. you (у Чосера уже к первому лицу колеб. в выборе формы) 3 лицо и.п. hi, they, о.п. hem, them.) (they them рез-тат скандин. влиян= оно было оч. сильн) she вероятно рез-тат развит. д.а. указат. мест. seo, кот. заменило heo. Притяжат мест. Ед.ч: min,mi; thin,thi; his; hir,her(ж.р.); his(ср.р.) мн.ч: our, your, hire,their. (min, thin если выступ в роли опред-я теряют оконч. n, а если ф-я предикат. члена то сохран. ) у Чосера встреч. случаи употр. предл. of с притяжат. мест для выраж. партитивного знач-я в словосочет с сущ. (a frend of his) = знач-е падеж. начин. передав. предл. Сра вопросит. мест. законемерно развились из д.а. и.п who, what. р.п whos, об.п.whom, what. д.а форма творит пад. Hwy>why выделилась в особое слово наречие почему. В сра развив. новая катег. возвр. мест. в д.а. этого не было. Это сочет личн. мест объектн. падежа + self (сам) напр. myself.относит. местоим. Из указат. __t> that. и стала как относ. мест без различ. рода и числа. (который) позднее (в 14в) появл. Which (whiche мн.ч.) потом who (о.п. whom) тот,кто.


Чосер и его вклад в английскую историю языка.

К концу 14 в. госп-во фр. над англ. заверш. и фр. начинают изуч. как иностр. яз. дальнейш. Развит англ. яз. во многом способств. тв-во отдельн. писател. (Гауэр, Винклиф) прежле всего Чосер. Как пишет Ильиш некотор. исследоват. 19 в. были склонны чрезв. высоко расценив. роль Чос. в создан англ нац. яз. они считали что Ч. впервые объед. в целое различн эл-ты и полож. начало англ нац яз. такое мнен.-преувелич. так его заслуга тока в мастерск. использов. лонд. диал а не в создан. его. Итак: 1340-1400. сыт лонд. торговца вином. Вроде получ. хор. средневек. образов. но нет данных что был в Кембр. или Оксфорд. В юности вероятн. один из слуг, паж в семье сына Эдуарда3. он принимал участ. в войнах во Фр. потом он станов. дипломат. послан. короля. Посетил много стран. В 86 избран член. парлам в грф-ве Кент. Будучи еще пажем начин. писать стихи на фр. , потом перев. с фр. на англ. а потом созд. Кентерб. рас-зы. (1384-1400) яз. Ч. вобрал в себя основн. черты того врем. –огромн. число заим. из фр. но это не ради престижа: он польз-ся тем яз. кот. вобрал в себя заимств. и начин их ассимил-ю. (по рифме мона видет ассимил заим сл.) ассимил-фонетич., морфол., семантич(синонимы) синтаксич. Судя по Кентерб рас-зам во времена Чос. часть слов заим из фр уже ассимилир. а др часть наход. в процессе. В яз. Ч. разн. диал. черты. оконч. 3л. ед.ч. наст вр. у Ч. это продолж. д.а. оконч. th это хар-но д/южн. диал. (а Ч. выход. с юга) но оконч. мн.ч. наст вр. у него en а это центр. диал. У Чос. мы наблюд. использ. косв. формы пад. мест. 2л. мн.ч (вместо и.п.) Чос. созд. свой собств. семистрофн. стих (7мистрочн) с четко повтор пятистопн. ямбом-раньше не было этого в англ. Произвед Чос. очев-но чит. всё грамотн. насел Англ. (все кто умел чит.) в отлич. от франц. романов.


Заимствования среднеанглийского периода.

1скандин. –рез-тат процесса ассимил-и сканд. посел на ост. Британия, -в рез-те борьбы англ и скаy яз-в побед. англ и пополн. свой словарь сл. побежд. сканд. яз. –эти заим не сказались на грамат. –были заим слова уже известн. англич.(с конца 8в. до 1042г. когда власть датчан в англ. свергн) из завоеват они постеп. превращ. в мирн. жителей. Были браки и это привело к полн. раств-ю скандин. этнич эл-та в англ. яз. особенность это то что скандин слова не означ. какие-то нов. понятия-это самые обычн. жизнен. слова. сл. lagu-закон (9в) совр. call,take,husbond. Сра сущ skye, windowe, egg.(про яйцо eyren) Сра прил: low, loos, ill, wrong. Один из критер. при помощи кот. мона отдели скандин сл. в совр это фонетич. критер. т.к. в сл. заим из скандин диал ряд звуков несоответст. фонетич. закономерн. англ. яз. напр. сочетан sc [sk]. В англ. сл. эта группа перешла в sh (8-9в) а когда были скандин заим. этот процесс уж заверш. поэтому: sky, skill, skirt, skin. Или напр. налич. зв. g в нач. сл. в искон англ словах он был замен. на зв [j] и букв. у. get,guess,guest. Весьма интер случ. заим. из скандин диал личн. мест. 3л. мн.ч. they из сканд. their. Сканд. осоновали посел-я и их назван скандин происх (др.скнд.thorp> torp= Althorp) франц. заим. После норман. завоев. оборвал. литер традиц. Альфа, эльфрика. Диглоссия. Фр. оказал огромн. влиян на англ. кот пополн. мног сл. Самые ранние заим-нач. 11в. (sot-дурак, stur-башня) потом число заим из норман а потом из ст.фр. (после14) увелич. 57% всех слов, но это больше малоупотр., книжн. сл. основн. слов фонд сохран. свой герм хар-р. Фр. заим мона раздел. на группы (школа (penne) искуств(art, culour) торговля(market) воинск. звания(captain) и др. гр) слова обозн. мясо животн. (уход-крестьян.,ели феод)ox cow calf sheep swine-beef veal mutton pork bacon. Были и прил(povre(poor) large) и гл (cacchen, deceyven) В борьбе между заим и искон сл. фр. часто вытесн. англ. (here-army, fri_-peace, fon-catch) иногда и то и то остав. но англ разговорн. а фр. книжн. (deep-profound, help-aid, do-act, wish-desire) с течен вр. Фр слова подвергл. наряду с англ. изменен. И самое гл. удар с конца ушло на корнев. слог.


Формирование национального литературного английского языка.

Норман. завоев- диглоссиия (разн. сферы общен-разн. яз) англ. сохран тока в устн. общ-и. (в школах фр) из 12 эрлов тока 1 ненарман.но его казн в 1072г. От фр-зов светск. лит-ра –вперв. произв нерелиг. хар-ра. Зарожд-ся рыц. роман.(чит. знать кот зн. Фр) Но в 1155 Генрих3 на престоле у него много земель во Фр. и он там а норман. знать начин. чувств. себя англич. Иоанн всех васалов лишил влад. во Фр. Начин. говор по англ. В 1339 межд. Анг и Фр. война- 100 лет(это усилив. отрицат отнош. к фр) детей знатн. семей уже учат фр.Учит Дж. Конвейл (1348) начин. препод англ грамат в шк. =фр. вытесн из сферы общен. В конц. 14в. работы пер-ка де Тревиза.(пер. с лат на англ и сопров. их собств предислов.) К 14 в. госп-во Фр. заканч. и фр. изуч. как яз. иностр. Дальн. развит яз способст тв-во отдельн пис.(Гауэр Винклиф) но Чос. гл. . Будучи еще пажем начин. пис. стихи на фр. потом перев. с фр. на ан. созд. Кентерб. рас-зы. (1384-1400) Яз. Ч. вобрал в себя основн. черт того врем. –много заим. из фр. но это не ради престижа: он польз-ся тем яз. кот. вобр. в себя заимств. и начин их ассимил-ю.(по рифме мона видет ассимил заим сл.) ассимил-фонетич., морфол., семантич (синон.) синтаксич. Судя по Кент раск. во времена Чос. часть слов заим из фр уже ассимилир. а др часть наход. в процессе. конец 13в Лонд приобр больш. полит и эконом знач-е. Не тока из-за двора и суда но из-за развит. ремесла. Приток насел из разн.мест и они непроизв-но использ в св. речи черты Л.диал и в Лонд тож. Постеп. Л.диал из диал огранич. террит превращ в наддиал. Или диал. койне( вар-т яз сформир из some источн. и служ. разн. целям) долго сопротивл-юристы. Л.диал обеспеч относит ед-во англ яз. (раньше яз предст. картину разн диал а теперь сев могли с юж общат) на его осн. нач формир НЛЯ это возм-но тока при формир нации(не тока 1 гос-во но и 1 яз) огромн влиян-введ. книгопеч. 1476 кэкстон привоз. 1 печ.стан и печат текст. распростр на всю террит. Он не тока печат. чужое но и сам перевод( Энеида Вергилия) Образов НЛЯ в 2 центр. Лонд и Эденб. Там на осн. нортумбр.-литер шотл. яз. (1-е произв. поэма Барбура-Брюс) в 15в. яз достиг. своего рассвета.в 16-17 цел плеяда поэт. кот пиш. на инглисе. Но в 17в. после см. елизав. Шотл и Англ-одно гос-во и ан вытесн. шот. и тер. статус гос-вен. яз. (возрожд. лишь в тв-ве отдельн. писат-Бёрнс) Л.диал начин возвыш над всеми ост. но чтобы созд. НЛЯ долж. подавит все ост д. Вытесн. кельт. и скандин диал. все меньше челов говор на уэльск и на гаэльск. =влиян формир нац яз и распростр его на все больш. террит.


Изменение гласных в новоанглийском периоде.

1)изменен. сист. долг. гл(GVSh) 2)измен. кр. гл. 3) сокращ. долг. гл. 4) возникн. долг.гл 5) развит вставоч. зв. 6) развит сра дифт. 7) развит гл. в неуд. слог. GVSh затрон. все долг. гл. унаслед. с д.а. все гл. сужают. а потом мног. дифтонгиз. т.к. это явл затрон все гл то законч в разн. пер. но гран. 17в. (уальд) сущность: i: и u: дифтонгиз, остальн. поднял. на 1 ступень ввех. Наиб. раннее измен. o>u (15в) cool [kol>kul] e>i we [we>wi] нач. в 14 зак. В 15. а:>_(15)>_>e:(16)>ei(18) take [ta:k>teik] i:>ei(15)>_i(16)>ai(17) five [fi:v>faiv] u:>ou(15)>au(16) out [ut>aut] но: дифт. не было перед губн p,m (room) o:(откр) >o(16)>ou(18) (ston>stone) э:>e(16)>i(18) se>sea. Не нашел отраж. в орфогр. Буквы стан. двузначн (одна букв. разн. фонемы) измен. кр. гл er>ar fer>far (серед. 15в. в лонд с юга) но в 16 в. противод-е и в ученых слов. r восстан. (univer) a>_ (16в) cat>[c_t] a>o после [w] w,wh,u после q. (17) was>[woz] но если за [а] след. g,k тогда a>_ wag[w_g]. u>^ (17) run [r^n] но если после губн. то не перех (pull,bull) сокращ. долг. гл. u:>^ (17) перед [v,d,_] (blood, mother,glove) э: перед [d,t,_] > e(кр) bread, head. (но иногда не происх тогда: э:>e:>i: read. В конце 17 нач. 18 втор. сокр. u: перед k и отчасти d,t >u(кр) book,foot. (exc: food, mood) возникн долг гл. a>_>_:>a: перед [f,s,_,r] pass,glass,after.(в сша до сих пор [_] ) a>au>a: перед lm,lv, lf. palm, calf. au>o(откр) 17в law[lo:] a>au>o: перед lk, lt,ll в конце. all, talk o(откр)>ou(14) >au(15) > o (откр) bought. o>o: (откр) перед f,s_,r. port. ё:ou.narwe>narrow. 2протеич.w (звук. кот возник. в нач. сл. начин с гл чаще с o или u.) one,once. (only-exc) дифтонги ai,ei(13)>_i(14)>_:(15)>э:>e:(15-16)>ei(18) day, way. [ou] стянулся в [o:] (15) потом опять в [ou] (18) snow. [eu]>iu>ju: (16) knew. После l,r,dg,tch, [j] выпад. blue. Развит. гл. в неуд. слог. (15-16) [a:>i] age (village) ate(climate) [e>i] less, ness, ledge (darkness, college, harmless) on, our нейтр. зв. (ribbon, colour)


Великий сдвиг гласных.

Изменен. гл. долг. в англ. язывовед. культуре носит назв. the great vowel shift. Затронул все долг. гласн. унаслед с д.а. все гл. суж. а затем мног. дифтонгиз. Связ. многими учен.-лингв. с разн. период. развит англ. яз. Суит и Эспенсер счит что нач. в 16в и полн. законч. 18. Другой лингв. Уальд после тчат. анализа многочисл. письм. памятн. офиц. док-тов, дневник. счит. что нач. в 15 и законч. в 16 но отдельн были в 17. Одно из наиб. ранних [o:>u:] начал. в юго-вост. диал в 14 потом в лонд. в 15. cool [co:l>cu:l] аналог-но e:>i: (14-15) we [we>wi] a:(образ. из кр. а вследств. удлин зв в откр. слоге 13в.) a:>_: (15)>э:>e:(16)>ei(18) take [ta:k>t_:k>tэ:k> te:k>teik] i: в конце 14 типа ij>ei(15)>_i(16)>ai(17) five и буква тоже стала так чит-ся. u:>ou(15)>au(16) out, town. Но дифт. u: не произошло перед губн. p,m room. о:(откр) (из д.а. а: или путем удлин. [o] в откр. слге) o:(откр)>o:(закр)(15)>ou(18) road, stone. э: (происх или от д.а. _ или от удлин. В 13 в) э:>e: (16)>i:(18) sea [sэ:>se:>si:] Велик сдвиг гласн не нашел отраж. в орфограф. и имеено тогда все буквы обознач. гл стали двузначн. Одна буква обознач. 2 зв. это явлен. кореным образ. измен. чтен гласн в откр слоге.


Изменение согласных в новоанглийском периоде.

Озвонч. глухих щелев. [f,s,_] в неуд. слогах, Вокализ-я согл r, упрощен. групп согл., образов. новых шипящ. 1) озвонч. F,s,_ [tch] [ks] f озвонч. в v напр. сра предл. of наход в неуд полож. благод. этому изменен. стал [эv] а вот его омоним off в сра был всегда в ударн. полож и изменен не произ. и закреп. напис с 2f. Озвонч. также, когда оканч на безуд. if (motif>motive) s озвонч. в z (was [woz] foxes) благод. этому изменен. появ 3 вар-та аффикса мн.ч. сущ и 3 вар-ты оконч 3-го лица ед.ч. 3) _ озвонч. в _ это служ. слова как прав. в неуд. полож (the, this) а вот соврем сущ (thought) прил (thin) всегда с глух. т.к. всегда под удар. мест, предл и нареч со звон. this,with,then. 4) [tch] озвонч в [dg] knowleche>knowledge. 5) [ks>gz] exist, exhibit. Но если удар на этот слог то нет озвонч. exicute. Вокализ. r. такое фонетич. измен. где увелич. простр-во между спиной яз. и тв. небом и вибрац. прекращ. и r перех. в гласн кот взаимод с предш. гл и удлин. его или образ. дифт. (17-18) harm,care. Вокализ не происх после гл. в конечн. полож или перед др. гласн. В США не вокализ. упрощ-е групп согласн. В теч-е 16-17вв. происход упрощ. групп согл в различн. полож в словах. В 16 отпад. согл [b,n] после m в конце слова сlimb,autumn. Также упрощ. гр. согл в серед и конце слова при этом средн. согл. выпад. [stl>sl] whistle. [stn>sn] fasten [skl>sl] muscle [musl] [ftn>fn] often. Упрощен. начальн гр. согл. [kn,gn,wr] k подв. ассимил с послед n и превращ. В t а потом t и n слив в один зв. (knife, know) у g тож самое тока он в d превращ. (gnome) начальн w ассимил с послед r (write, wrong) Образов. новых. шипящ. нач в 15 законч в 17. ассимилировались альвеол. согласн [t,d,s,z] с послед [j] преимущ в неуд полож. [s+j>_] (sure, special) [z+j>zh] (plesure,division] [t+j>tch] (adventure, nature) [d+j>dg] soldier. Это происх и в совр речи когда пред. слово оканч. на t,d а след начин. с j. I want you to…


Лексика на яз.

В эпоху Возр. лекс. состав англ. яз вырос в огромной степени, и уже с 16в. определился смешан. хар-р англ. лексики.Разнообр. по происх. элементы объед в целост. сложн. сис-му. Тесную связь между разнообр. лексич. элементами подтвержд. многочисл. гибридн. образов., т.е слова сост. из исконно-англ. корня и инояз. аффикса, или наоборот.\\\1. англ. корень+инояз. аффикс: read-able, talk-ative, eat-table, wondr-ous, dis-belief, etc.\\2. фр.корень+англ. аффикс: merci-ful, duke-dom, false-hood, use-ful, use-less, quarrel-some, be-cause, under-value.\\\ + заимствования.


Заимствования 15-20вв.

Среди различных способов пополнения словарного состава англ. яз. нового периода определенное место занимают заимствования из определенных языков. Это объясняется связями с народами Европы и др. материков.\\\ Из лат. яз. В Англ. лат. яз. занимал весьма Своеобр. положение. Как язык богослужения. Он служил источником, из кот. всегда можно было черпать слова для выраж. новых понятий.\\\ Постепенно в англ. языке 16-17в. отлож. слой лат. слов, почерпн. из книг. Эти заимст. содерж. множество глаголови прилаг.(cordial-cordialis; manual-manualis; morbid-morbidus; obvios-obvius\\to decorate-decorare; indicate-indicare; select-seligere)\\\ Из фр. Наибольшее кол-во заимств. из фр.яз в на период – 17-18вв. Целый ряд новых вещей и явлений, рожд. фр. культурой, вошли в жизнь господств. классов Англии, а вместе с ними возникло много слов, обознач. эти вещи и явления. Характ. признаками заимств. этого периода явл. сохр. фр. орф. и произн. (machine, police, ballet, picturesque, mirage, etc)\\\ Из итал. Многочисл. посещения англичанами итальянских городов, знакомство и ит. культурой оказ. больш. влияние на распр. этой культ. в Англ., что сопров. изуч. ит. яз. Среди заимств. слов – слова, связ. с торговлей, фин. опер., бухг.учетом.(bank, bankrupt, alarm, colonel)\\ Англ. культура эпохи возр. испытала на себе значит. влияние ит. культуры; изобр. искусство, музыка, архит.(studio, balcony, fresco, piano, violin, grotto, gondola, casino, umbrella, volcano, to manage, etc.)\\\ Из исп. Посещение англ. Испании и знакомство с исп. лит-рой, оказали влияние на усвоение английским яз. ряда исп. слов (cargo, contraband, embargo, banana, cocoa, chocolate, cigar, potato, tobacco, tomato; hurricane, tornado, armada, etc.)\\\ Из голл. Развитие голл. кораблестроения и судоходства оказало влияние на кораблестр. в англ.(cruise, dock, skipper, yacht, etc. landscape)


Формирование категории вида в на яз.

Катег. вида в англ. глаголе склад. только в на период. В да различия в хар-ре протек. действия выражались при помощи префикса ge- нерегулярно и не обр. грамматич. категории вида. В са период это разл. было утрачено. Таким образом, вплоть до 16в. кат. вида в англ. глаголе не сущ.\\ В на период постепенно нач. складыв. кат. длительного вида(to be + прич. первое); в отличие от форм длительного вида, формы, обр. без вспомог. глагола, получ. значение общего вида (действие: заверш. – незаверш.; однокр. – повторн. – зависит от лексич. хар-ра глагола и от условий контекста). В течение продолж. времени сохр. возможн. употр. как формы длит., так и формы общего вида для обозн. конкретно протек. действия.\\\ Формы длит. вида встреч. у Шекспира, у Чосера, но сравнительно малочисленны. Употр. форм длит вида остается сравнительно огранич. и в 17-18вв. Иногда встреч. случаи употр. формы наст. времени длит. вида с нареч. always для выражения постоянно повт. действия, с эмоц. оттенком.\\\ В этот период употр. иногда и наст. перфектное длит. вида, обознач. действие, кот. длит. в течение некотор. промеж времени, вплоть до наст. момента.\\\ В 19в. формы длит. вида получ. более широк. примен. Их употр. распр. на целый ряд таких случаев, в кот. ранее употр. формы общего вида. Но в нач. 19в. формы длт=ит. вида счит. принадл. разгов. стиля и не допуск. в поэзию.\\\ В 19в. появл. формы длит. вида страд залога. Они более отчетл. выраж. действие, протек. в данный момент в наст. или в прошлом, в отличие от результата действ. Сис-ма времен длит. вида в страд. залоге осталась, огранич. наст. и прошедш.: не развилась ни форма длит. вида буд. времени, ни перфектн. формы длит. вида


Классификация современных германских языков. Общие и специфические черты современных германских языков.

Английский язык относится к большой группе языков- германских. Они в свою очередь- к индоевропейским, где еще славянские, романские, кельтские, греческий, армянский, иранский и др. Германские: западногерманская подгруппа, северногерманская(скандинавская). К ЗГ : англ.-родн. яз. большинства насел. UK Канады США, Нов. Зел., так же это офиц. язык в ЮАР, Индии и Пакистане. Фризский яз. Распростр. среди насел. Фрисландских остр. в Сев. море. Литерат. Фр. Яз. сложился на основе западнофр. диалектов. Верхненемецкий(немецкий) родн. яз. Герм., Австрии, значит. части Швейцарии. Также это литер.яз. город. районов Герм. Сельск. насел. всё ещё говорит на диал. Нижненем. В ср. века этот диал. был шир. распростр. Писались литер. произв. кот. дошли до наших дней. Голландский родн. яз. голландского народа. Бурский яз. Африкаанс. Распростр. на значит. территор. ЮАР. Этот яз. Близок к Гол. На нем говорят потомки гол. колонистов (буры) после 17в. Фламандский оч. близок к гол. население сев. части Бельгии и частичн. Нидерландов. Наряду с фр. Флам. – офиц. яз. Бельг. гос-ва.Идиш еврейское насел. Вост. Евр. На основе средневерхненем. диал. К СГ Шведский. Родной яз. Шведского народа и немного Финл, куда в далеком прошлом пересел. древнешв. племена. из диал. Самый выделяющ.- Готланд. Датский родн. яз. Датского нар. И в течение ряда столетий был гос. И лит. Яз. Норв. Шв. И Дат. Яз. Похожи, иногда их объед. В восточносканд. Гр. Норв. родн. яз. норв. нар. Т.к. 400 лет под властью датчан-разв. яз. задерж. счас склад. нац. Норв. яз. он между Дат. и Шв. яз-ми. Исландский насел. Исланд. предки их норв-цы. кот. там с 10в. оч. отлич. от норв. похож на др.норв. Фарерский на Фарерских остр. леж. ксев. от Шетлендск. Много сохр. з др.норв. от кот. откололся. Норв. Исланд. и Фарерск. часто объед. В западносканд. Подгр. Но now норв. ближе к Шв. и Дат.

Проблема периодизации английского языка.

Изуч. ист. Англ. яз. прелполог. наличие некот. числа периодов, кот. были характерны для его разв. Однако до наст. вр. не разработ. те критерии, на основании кот. можно с полным научн. основан. выделить действит. пер. ист. англ.яз. Структ. яз. измен-ся путем постеп. отмирания эл-тов старого кач-ва и постеп. накопл. эл-тов нового кач-ва. Яз. в кажд. период имеет особые кач-венные признаки, особ. структ. Существующ. переодиз. ист. англ. яз. предлож. англ. лингв. Сунтом. Он исходит лишь из оч. огранич. числа критериев. В основе-морфологич. принцип,система словоизменит. аффиксов. 3 периода: д.а. пер. основная хар-ка- налич. полных в звуковом отнош. аф-сов. напр. sunu сын. Полное оконч. Ср.а пер. фонетич. ослабл. словоизм. оконч. напр. sune нов.англ.пер. отсутствие словоизм. аф-сов son. Эта хар-ка не до конца удовл-на. Она основ. тока на узком критерии. Надо учитывать и тот хар-тер общ-ва кот. яз. обслуживает в данный пер. Языки развив. от яз. родовых к племенным потом к яз. народностей потом в нац яз. при соотв. условиях. Соотв. фактич. материал как ист-и народа так и яз. предлог. след. сист. Древнейш.пер. датируется между 1-ми в. н.э. до 7-8 вв. это пер. сущ-вания д.а. племён кот. потом легли в основу англ народ-ти. Письм. памятн. до нас не дошло. Исслед. путем истор.-сравнит. метода. Древний пер. между 7-11 вв. период складыв. англ. народн-ти. Обладал целым рыдом признаков. Судим по дошедш. памятникам. Средн.пер. конец 11 конец 15 вв. пер. яз. слож-ся англ. народ-ти постеп. переход. в нацию. новый пер. конец 15 до наш. дней. 2 пер. ранненовоанегл. Пер. становл. норм нац. яз. поздненовоангл. Пер. сложивш. норм нац. яз.


Фонетическая система древнеангл. языка.

Фонетика англ. яз. подверглась детальн. изуч.(Г.Свит, Брунер,Эстерсен) 2 фактора:интролингв.(внутреяз.)экстралингв (внешн.) в развит. фон. сист. яснее всего проявл. влиян. интролинг. Именно в вокал. д.а. дальше всего отошел от общег. яз. по степени дальности на 2 месте после древнеислан. Первое отличие:налич. принципа //-ма долг. и кр. гласн.(в о\г тож были д. и кр. гл.,но не было //-ма) пер.ряд-i,y,e.зад.рад-u,o,a.у долг еще .так же различ.-лабиализ./нелаб. Значки сверху диакритич.2) д.а. дифт. разл по долг. и кр. ea,eo,ie(вессекск.)io(англ.)в о/г не было.i,e(кр),u(дол.), o(кр) не подв. измен. Ост. фонемы возн. в рез-те разл. изм-й. Палатализ(и-умлаут)превращ зад в перед.; преломление,гь,кь умл., y-умл. Умл-переглас-ка,измен. гл. под влиян. послед-го зв. о(кр) в е,u(кр) в у,u(д)в у. Ряд изм в доп. эпоху а(д) из о/г аi*. Оконч. отход д.а. от о/г с появл. 2 фон. _(д и кр) из а. А(к) преим. Перед носов.n. преломл. Если i-умл. Во всех д/г тоо прел.тока в д.а. суть: палат.гл(т.е. не зад) в поз-и пер. опр. согл. приобр. велярн.(зад) х-ку и стали дифт.Произошло не позже 5 в. но после палат-и. Перед h или h+согл. rr or r +согл. или ll(+согл) не происх. пер. rj,lj. I>iu>io (самый неуст. дифт,уже в п.д.а >i) e(д и к)>eo. _(д и к)>ea. Часть сист. затраг-я дифт. яыла сформир-на. G-k-умл. Палат-ные g,k вызыв. дальнейш. палат. гл. пер. кот. заверш. образ. дифт. (e>ie) sc вызыв. палат. зв. зад. (e>ea) суть:умл. К зв. пер. добавл. Более узк. Эл-т. а к зв. зад-палат эл-т.появл. новые дифт. А перед n,m назализ-ся. U(back)умл. Суть:под возд. зад(вел) гл. предш. палат. зв.-велярн. Это осн. из-я затр. сист. гл. Согласн. Оказ. более спок. Не стока много измен. зак(якобы)Грима или о/г пер-е согл. Суть:и/е смычн. в д/г. яз-ах изм. способ артикул. при этом место ар-и остав. неизм. 1) и.е. смычн. Ptk>о/г f_h. смычка устран. И добав.шум. 2) предых.смычн. bh,dh,gh>b,d,g 3) зв. смычн. дали глух. смычн. bdg>ptk. Передв. это т.к. одни ряды согл. последов. замен. др.р-ми. Это оч.др. я-е. (до н.э.) огранич.:если гл. смыч. предш. s то не менялся. Зак. Вернера суть:если в и.е. и о.г. гл. согл. после уд. гл. то остав. гл. если после неуд. гл.-озвонч.(скрыта инфа о том,что уд-е было подвижн.) происх. очев-но // с пер. согл. ротацизм в долит эпоху т.тк тока result. Rлат. pater,modor>mater) животн. (сu, wulf,feoh) деревья(treo) ч. тела (heorte, to_, fot) геогр. понят. и явл. прир. (mere, snaw) обыденные понят и отвлеч. предст-я (cunnan) общегерм. слова. встреч. тока в герм яз. отсутст. в и/е если не считать некот. заимств. (hus,scip) собств. англ. сл. образ в англ. и не встреч. боше нигде кр. заимств. это сложн. слова-спец-ка д.а. пер. заимств. Слова-простые (со словообр. аффикс./без него) напр. аф. –u (потом th) long-longu, strong-strengu. Рассматр. словообр. структ. необх. обратить вним на суф. произ-во, на статус суф. в д.а. (-ere fisc-fiscere-проф-я) –estere- лица ж. пола ( b_cestre от bacan-печь) –ing (cyn-род) –ling- умень. ласкат или презрит. (deorling-deore) –scipe-форма,плож-е freonskipe. –had-состоян.- cildhad –ness отвлеч. сущ или прил. Deorcness, seocniss. –man от слова –mann- s_man. –full, leas: healpleas, cearfull. Префиксац. Mis-отрицат значен. misd_d, un рус. не unfri_ вражда. Ge(be, for, of,a)- заверш. гл. geseon. Сложн. слова сост из 2 эл-тов. 1-ый предст. неотъемл. хар-ку того предм. кот обозн. 2-ым предм. напр. d_glic (ежедн) число слов образ при помощи lic много-он словообр. эл-т. образ. сущ, прил, сложн. нареч. След-ет выдел. слова кальки.( переосмысл. Заимств. Сл. Средствами всоего яз) –дни нед. с лат. Lunedias-monand_g тока суб. заимств. Кеннинги- сложноопис. метафорич. слово типичн. д/поэзии. Meodu-sel зал,мед- пиршеств. зала. Более 100 кен. в беовульфе. К концу д.а. изощр. кен.-поэзия.


Заимствования древнеанглийского периода.

Д.а. лексика сочетала о/и слова, о/г сл. собств. англ. и сл. заимствов. из др. яз. Один из самых многочисл. пластов заимств. зз лат. это говор. нам о значит культурн. связях с Римом и о влиян. рим. куль-ры. Было неск. волн заимств. Самые ранние в доп-ю эпоху на контин. всей о/г общности. Тогда же и в кельтск. плем. из лат.(вр. Цезаря) потом англ-саксы заимств эти сл из кельт. диал. Важнейш. хар-ка-это устн. путь заим. Это в больш. своем реалии кот не было у саксов (ведь мат. и культ. уров. Римлян выше)(торговля,быт, прд-ты сельск хоз-ва, сооружен) самые важн. Есть и now. Pund(pondo, pound) фунт. Mynet-moneta. У а-с не тока тогда не было ед. измер. Простр-во но и ед. веса и денег. Win (winum) а-с пили мёд. Cyse-caseas сыр(казеин. клей) coc повар, mylen (molena-мельн.) str_t- strata. Лат. мог в свою оч-дь заим. сл. из др. яз. и они м/б заим в др. яз. в част-ти в англ. (д.а. sacdiabolos, cyrice arius из лат. Чем > заим. слов тем легче вычлен. словообр. суф. К древнейш. кельтск. заим-я. (во все герм. яз. т.е. заим. Оч-но происх. на кон-те в период сущ. д/г общн-ти в пер. контакт. С кельт. плем-ми.) iron- кельт заим. (iren) rich(rice) Wealas – предпол-ся что то было кельт. племя д.а. приняли его как чужестранцев. Следы кельт заим в географ. назван. = уровень развит выше чем у д/г (iron, rich- культура) оч небольш културу в д.а. др. слав. Тоже д/г заим, до отдел-я а-сов. на Брит. остров. (syrcow (франц. влиян это напис. красивее орнамент-е cu>cow) U в серед. слова на ou (на старо-фр. манер) hus>house. i кр. в конце сл. на у (т.к. в конце это более кр) и долг. тож. (wif-wyf) cw>qu на фр. манер (cwen>quen) звук е: закр. у фр ie и в некот. англ. слова тож (thief, chief) долгий о стал обозн. диграф. oо (foot,took) долг е диграф ее (feet) Согласн. Появ. графема h. появл. дигр. Ph,ch > заим. из франц. (philosophy, chemistry) Важно! Графема c замен. на k перед палатальн и сонорн. (drincan> drinken cnawan>knowen) под фр. влиян. д/передачи зв. и гл. _ диграф th. c перед палат. cтала чит. rак (s) (face). gh обознач. h (light) Внутрелинг. Заимств-ся слова со зв. v в начале-требуется графема. Появилась v и это явление предопределило заимств. графемы (love) Диграф ch (child) sh (sch) ship dg (bridge) процесс ассибиляции-т.е. образование аффрикат и шипящ. Графема йох> g. и в конце д.а пер. процесс разгубления у>i.


Изменения гласных в среднеанглийский период.

Образов. нейтр. гл. в неуд. слогах, удлин. гл., монофтонгиз. сокращ. гл. суш-е изменен. В области безуд сра вокал.. они перешли в неопред. гл. кот. обознач. буквой е. Наприм. оконч. инфин. (an>en tellan>tellen) оконч. И.п. мн.ч. (as>es stanas> stones-далее происход. ослабл. и отпад. конечн. n,m) В таких сл. как sunu>sone качеств. редукция. К эпохе Чосера конечн. гл. отпала=кол-венная редукция. В серед. слова тож кол-венная(hadde>hadd) Это тесно связ. с сист. склон. и спряж. Начин. с 13в. в некот. диал. колеб-я в напис. неуд. гл. напр. в сев. часто i,y в зап-центр. u. монофтонгиз. процесс превращ. дифт. в монофт. Нач. в 11в. заканч. В 12. затр. след. дифт. ea(долг)>_ а потом сузился и стал e. ea(кр.) преш. в _ сузился в а. (eald>ald, beatan>beten) в конце 12в. д/передачи этого зв. диграф ea. eo(долг) в е(д) а потом в е (более закрыт) тоже и с крат. eo. (heorte> herte) потом дигр ее. Сочет. eoht>ihgt. (knight) в больш. диал. кр_>a (gl_d>glad) а д.а. (вессекс) долг._ > в долг. откр. е (sl_pan>slepen) Принцип долг. фундамент. призн. фонетич. сист. д.а. яз. а в сра он перестает быть различ. призн. звука а стан-ся призн. слова. В рамках этого изменен. процесс удлин. гл. нач. в 9в. и заканч. в сра. Удлин. гл. в опред. поз-и. Перед –ld,-rd,nd,mb (cild кр>cild дл, findan>finden) также если стоял перед груп. cогл кот. целиком относ. к след слогу. особенно st (l_sta-малейш) если следов. 3-я согл. то удлин. не происх. (совр cild-children) также удлин происх в откр. слоге но поздно в 13в. (mete>mete meat, open>open) в северн. диал. удлин. i сопровожд. переходом в е. (wicu>weke) а u>o (duru>dor) делабилиз у(кр и д) но рез-ты различн по диал. больше всего в литерат яз сохр. сев. (i) но есть и вкропл. из др. диал (зап-u, ю-вост е) а busy напис. зап а произн. сев. а носовое на юге в о, во всех ост. в а (land>land, lang>long)


Среднеанглийский консонантизм.

Ассибиляция-образов. аффрикат и шипящих. 1) гл. смычн. C в поз-и перед палат. подвиглась палат и смягчен и постеп. передвиж. от заднего полож к среднему и постеп. этот звук стал аффрикатой (k’>ch) (curice>chireche) было 1 огранич. ассибил. подверглись тока те согл. кот. стояли перед исконными палат. гл (cyning>*cum) этот процесс распростр. с юга на север(очевидно) но там он существ. крайне непоср-но в силу скандин. влиян. (шотл. kirk вместо church) также сочет. зв. sc(sk’)>sh( ) scip>ship. Но в словах скандин. происх. этого не происх. и слово скандин. если там нет шипящих. Этимолог. дублеты (слова восход. к одному о/г или и/е уровню но проникш в англ раными путями) shirt,skirt. Процесс ассибил. коснулся и зв. cg[gg’]>dg[dg] (ecge>adge, secgan>seggen но: прош. seide-путаница) Ассибил.-одно из самых заметн. явл. hl,hn,hr в нач. слова-h отпало, произошло упрощение. (hring>ring) но на письме не сразу установ. Иногда было и lhoverd- h обозн. твёрд. l. в южн. диал озвонч. f в нач. слова. (f_der>vader) в кенте озвонч. нач. s (seofon>zeven) Согл. k исчез. в формах прош. вр. и 2-го прич. глаг (maked>mad)


Лексика среднеанглийского периода.

Развитие слов. состава сра происх. 1-внутр. рес-сы яз. 2 заимствов. слов и словообр. морфем из др. яз. итак в 12-13 в. развит феодал, городов, торговли= новые виды хоз-венной, полит и администр. деят-ти. Появл многочисл. нов. понят.= в англ. много нов. слов и выраж. Специфич. услов. развит англ в конце д.а. (скандин. завоев) и в течен сра (норм завоев) причина интенс. пополнен. слов. сост. яз. наприм. влад. феод. поместья – loverd это иск. анг. слово но получ. др. знач., было переосмысл. Была сложн. иерархич. лесница и низший-беззем. дворянин –cniht, что в иск. вар-те обозн. мальчик, мол. рыцарь. Проч. назван феод (baron, baronet, duke) сл. фр. происх-я. Глагол sellen давать>продавать (за деньги) всвязи с развит ремесла и земледел. нужны назв. новых профес. Образ. аффикс. –er,-man (brewen>brewer пивовар, shipman) были и фр. сл. обознач. ремесла (peinter, tailor) нов. юридич. нормы: juge, govern, court. Словообр сист претерп. ряд измен. способ чередов. гл и согл- малопродукт. Изменились некот. аффикс. Особо широко отглаг суф. ing (образ много сущ со знач. рез-та действ или состоян) smylyng>smylen, hunting>hunten. Д.а. суф ness все еще продукт. kindness, weikness. –man тоже (gentilman) –dom, had, scipe, _u в сра малопрод. had>hood brotherhood. Scipe>ship самый продукт из них. knyghtship. _u>the welth(wealth) ig>y, lic>ly, leas>less, isc>ish, sum>some [u] ful. Они все продукт. Mis,un оч. прод mistake, unhappy. Преф. be.(believen) словосложение. 2 сущ(football) предл+сущ (afternoon) нареч+гл(income) гл+сущ (breakfast) мест+сущ anybody. Нареч: сущ+прил (meanwhile) мест+нар (anywhere) нареч+сущ (beforehand) нар+прил (already) корневой способ явл. омонимии форм(зв. тожд-во форм) из-за отмир. личн. оконч. (smoke) новый способ словообр различн. част. речи без аффикс- коневой обр.: гл от сущ (land, comb) сущ от гл ( call крик, smile) но есть и истор. омонимы (dropte ассимил.) 4) чередов s/r в сильн гл было утрачено= из 4-х фом ост 3 (chesen-ches-chosen) 5) заимств. гл. начин. образ прош. вр как слаб. 6) число слаб. гл. увелич. тк сохран. из д.а., перешла часть сильн.; заимств сл почти все образ прош вр по слаб. 7) в сист. личн. оконч. были измен. на них влияли диал и фонетич различ. 1лицо: юг, центр, сев –е, 2лицо: юг,центр –es(t) сев –es. 3лицо: юг,центр eth, сев –es (сохр до наш дней) мн.ч.: юг eth, центр en, север es. Юг-как продолж. д.а. наследств. –es- скандин. влиян. начин в д.а. а в сра закрепл. Центр: почти все сохр. кр. en –возм. под давл. –en в др. гл. формах. 8) изменен. в неличн. ф-мах глаг. Было 2 ф-мы инфинит беспредложн. и предложн. (writtene-to writtene чтобы написать) разруш. падежн. сист, усилен. роли предл. приводит к тому, что предложн вытесн беспредл. форму (м/б здесь влиян. скандин диал)


Образование форм будущего в среднеанглийском языке.

В конце д.а. уже начали зарожд. аналит. формы перфекта пассива и буд. вр. Но в тот период они находились еще в процессе граматиз-и и рассматрив. как свободн синтаксич. сочетания. В течение сра происходит окончат. граматиз. этих форм и буд. время входит в систему времен и почти освобожд. от связи с модальн значен. Глаголы shal и wil (wol) постеп. утратили свои модальн. знач-я и в сочет с формами инфинит смыслового гл. и превратились в граматич. показат. буд. вр. При этом распред по лицам в том виде как мы их употр. Now произошло тока в новоанг. период. В течении сра еще не устан. тверд порядок сосатавн. частей этой формы и поэтому вспомогат мог стоять и после смыслового. У Чосера формы буд. врем часто встреч. Иногда они полностью лишены своего первонач. лексич. знач-я (I tolde yow and tellen shal) но встреч. и мод оттенки. = в сра есть буд. вр. как аналит форма но вход в её состав shal и wil могут в опред. услов. выраж мод. оттенки вытекающ. из их первонач. лексич. знач.


Местоимение в древнеанглийском языке

Изменен. в области безуд вок-ма способствов. изменен. граматич. (не стали прич. а тока спос-ли) исчезает двойств число, род пад. выдел-ся в отдельн. катег. мест., Д.п. и В.п. сливаются в объетн. падеж. Личн. местоим в сра такие: 1лицо: и.п. ich,о.п. me; 2лицо: и.п. thow, о.п. the; 3лицо м.р.: и.п. he, о.п. him; ж.р. и.п.he,she, о.п. hir, her ср.р. и.п hit,it, о.п. hit,it. Уже в конце 12 в. в зауд. поз-и начин. появл. форма it, но напис. hit сохран. до 16 в. но лингв. считают это было тока напис-е. Мн.ч.: 1лицо и.п. we, о.п. us; 2 лицо и.п. ye, о.п. you (у Чосера уже к первому лицу колеб. в выборе формы) 3 лицо и.п. hi, they, о.п. hem, them.) (they them рез-тат скандин. влиян= оно было оч. сильн) she вероятно рез-тат развит. д.а. указат. мест. seo, кот. заменило heo. Притяжат мест. Ед.ч: min,mi; thin,thi; his; hir,her(ж.р.); his(ср.р.) мн.ч: our, your, hire,their. (min, thin если выступ в роли опред-я теряют оконч. n, а если ф-я предикат. члена то сохран. ) у Чосера встреч. случаи употр. предл. of с притяжат. мест для выраж. партитивного знач-я в словосочет с сущ. (a frend of his) = знач-е падеж. начин. передав. предл. Сра вопросит. мест. законемерно развились из д.а. и.п who, what. р.п whos, об.п.whom, what. д.а форма творит пад. Hwy>why выделилась в особое слово наречие почему. В сра развив. новая катег. возвр. мест. в д.а. этого не было. Это сочет личн. мест объектн. падежа + self (сам) напр. myself.относит. местоим. Из указат. __t> that. и стала как относ. мест без различ. рода и числа. (который) позднее (в 14в) появл. Which (whiche мн.ч.) потом who (о.п. whom) тот,кто.


Чосер и его вклад в английскую историю языка.

К концу 14 в. госп-во фр. над англ. заверш. и фр. начинают изуч. как иностр. яз. дальнейш. Развит англ. яз. во многом способств. тв-во отдельн. писател. (Гауэр, Винклиф) прежле всего Чосер. Как пишет Ильиш некотор. исследоват. 19 в. были склонны чрезв. высоко расценив. роль Чос. в создан англ нац. яз. они считали что Ч. впервые объед. в целое различн эл-ты и полож. начало англ нац яз. такое мнен.-преувелич. так его заслуга тока в мастерск. использов. лонд. диал а не в создан. его. Итак: 1340-1400. сыт лонд. торговца вином. Вроде получ. хор. средневек. образов. но нет данных что был в Кембр. или Оксфорд. В юности вероятн. один из слуг, паж в семье сына Эдуарда3. он принимал участ. в войнах во Фр. потом он станов. дипломат. послан. короля. Посетил много стран. В 86 избран член. парлам в грф-ве Кент. Будучи еще пажем начин. писать стихи на фр. , потом перев. с фр. на англ. а потом созд. Кентерб. рас-зы. (1384-1400) яз. Ч. вобрал в себя основн. черты того врем. –огромн. число заим. из фр. но это не ради престижа: он польз-ся тем яз. кот. вобрал в себя заимств. и начин их ассимил-ю. (по рифме мона видет ассимил заим сл.) ассимил-фонетич., морфол., семантич(синонимы) синтаксич. Судя по Кентерб рас-зам во времена Чос. часть слов заим из фр уже ассимилир. а др часть наход. в процессе. В яз. Ч. разн. диал. черты. оконч. 3л. ед.ч. наст вр. у Ч. это продолж. д.а. оконч. th это хар-но д/южн. диал. (а Ч. выход. с юга) но оконч. мн.ч. наст вр. у него en а это центр. диал. У Чос. мы наблюд. использ. косв. формы пад. мест. 2л. мн.ч (вместо и.п.) Чос. созд. свой собств. семистрофн. стих (7мистрочн) с четко повтор пятистопн. ямбом-раньше не было этого в англ. Произвед Чос. очев-но чит. всё грамотн. насел Англ. (все кто умел чит.) в отлич. от франц. романов.


Заимствования среднеанглийского периода.

1скандин. –рез-тат процесса ассимил-и сканд. посел на ост. Британия, -в рез-те борьбы англ и скаy яз-в побед. англ и пополн. свой словарь сл. побежд. сканд. яз. –эти заим не сказались на грамат. –были заим слова уже известн. англич.(с конца 8в. до 1042г. когда власть датчан в англ. свергн) из завоеват они постеп. превращ. в мирн. жителей. Были браки и это привело к полн. раств-ю скандин. этнич эл-та в англ. яз. особенность это то что скандин слова не означ. какие-то нов. понятия-это самые обычн. жизнен. слова. сл. lagu-закон (9в) совр. call,take,husbond. Сра сущ skye, windowe, egg.(про яйцо eyren) Сра прил: low, loos, ill, wrong. Один из критер. при помощи кот. мона отдели скандин сл. в совр это фонетич. критер. т.к. в сл. заим из скандин диал ряд звуков несоответст. фонетич. закономерн. англ. яз. напр. сочетан sc [sk]. В англ. сл. эта группа перешла в sh (8-9в) а когда были скандин заим. этот процесс уж заверш. поэтому: sky, skill, skirt, skin. Или напр. налич. зв. g в нач. сл. в искон англ словах он был замен. на зв [j] и букв. у. get,guess,guest. Весьма интер случ. заим. из скандин диал личн. мест. 3л. мн.ч. they из сканд. their. Сканд. осоновали посел-я и их назван скандин происх (др.скнд.thorp> torp= Althorp) франц. заим. После норман. завоев. оборвал. литер традиц. Альфа, эльфрика. Диглоссия. Фр. оказал огромн. влиян на англ. кот пополн. мног сл. Самые ранние заим-нач. 11в. (sot-дурак, stur-башня) потом число заим из норман а потом из ст.фр. (после14) увелич. 57% всех слов, но это больше малоупотр., книжн. сл. основн. слов фонд сохран. свой герм хар-р. Фр. заим мона раздел. на группы (школа (penne) искуств(art, culour) торговля(market) воинск. звания(captain) и др. гр) слова обозн. мясо животн. (уход-крестьян.,ели феод)ox cow calf sheep swine-beef veal mutton pork bacon. Были и прил(povre(poor) large) и гл (cacchen, deceyven) В борьбе между заим и искон сл. фр. часто вытесн. англ. (here-army, fri_-peace, fon-catch) иногда и то и то остав. но англ разговорн. а фр. книжн. (deep-profound, help-aid, do-act, wish-desire) с течен вр. Фр слова подвергл. наряду с англ. изменен. И самое гл. удар с конца ушло на корнев. слог.


Формирование национального литературного английского языка.

Норман. завоев- диглоссиия (разн. сферы общен-разн. яз) англ. сохран тока в устн. общ-и. (в школах фр) из 12 эрлов тока 1 ненарман.но его казн в 1072г. От фр-зов светск. лит-ра –вперв. произв нерелиг. хар-ра. Зарожд-ся рыц. роман.(чит. знать кот зн. Фр) Но в 1155 Генрих3 на престоле у него много земель во Фр. и он там а норман. знать начин. чувств. себя англич. Иоанн всех васалов лишил влад. во Фр. Начин. говор по англ. В 1339 межд. Анг и Фр. война- 100 лет(это усилив. отрицат отнош. к фр) детей знатн. семей уже учат фр.Учит Дж. Конвейл (1348) начин. препод англ грамат в шк. =фр. вытесн из сферы общен. В конц. 14в. работы пер-ка де Тревиза.(пер. с лат на англ и сопров. их собств предислов.) К 14 в. госп-во Фр. заканч. и фр. изуч. как яз. иностр. Дальн. развит яз способст тв-во отдельн пис.(Гауэр Винклиф) но Чос. гл. . Будучи еще пажем начин. пис. стихи на фр. потом перев. с фр. на ан. созд. Кентерб. рас-зы. (1384-1400) Яз. Ч. вобрал в себя основн. черт того врем. –много заим. из фр. но это не ради престижа: он польз-ся тем яз. кот. вобр. в себя заимств. и начин их ассимил-ю.(по рифме мона видет ассимил заим сл.) ассимил-фонетич., морфол., семантич (синон.) синтаксич. Судя по Кент раск. во времена Чос. часть слов заим из фр уже ассимилир. а др часть наход. в процессе. конец 13в Лонд приобр больш. полит и эконом знач-е. Не тока из-за двора и суда но из-за развит. ремесла. Приток насел из разн.мест и они непроизв-но использ в св. речи черты Л.диал и в Лонд тож. Постеп. Л.диал из диал огранич. террит превращ в наддиал. Или диал. койне( вар-т яз сформир из some источн. и служ. разн. целям) долго сопротивл-юристы. Л.диал обеспеч относит ед-во англ яз. (раньше яз предст. картину разн диал а теперь сев могли с юж общат) на его осн. нач формир НЛЯ это возм-но тока при формир нации(не тока 1 гос-во но и 1 яз) огромн влиян-введ. книгопеч. 1476 кэкстон привоз. 1 печ.стан и печат текст. распростр на всю террит. Он не тока печат. чужое но и сам перевод( Энеида Вергилия) Образов НЛЯ в 2 центр. Лонд и Эденб. Там на осн. нортумбр.-литер шотл. яз. (1-е произв. поэма Барбура-Брюс) в 15в. яз достиг. своего рассвета.в 16-17 цел плеяда поэт. кот пиш. на инглисе. Но в 17в. после см. елизав. Шотл и Англ-одно гос-во и ан вытесн. шот. и тер. статус гос-вен. яз. (возрожд. лишь в тв-ве отдельн. писат-Бёрнс) Л.диал начин возвыш над всеми ост. но чтобы созд. НЛЯ долж. подавит все ост д. Вытесн. кельт. и скандин диал. все меньше челов говор на уэльск и на гаэльск. =влиян формир нац яз и распростр его на все больш. террит.


Изменение гласных в новоанглийском периоде.

1)изменен. сист. долг. гл(GVSh) 2)измен. кр. гл. 3) сокращ. долг. гл. 4) возникн. долг.гл 5) развит вставоч. зв. 6) развит сра дифт. 7) развит гл. в неуд. слог. GVSh затрон. все долг. гл. унаслед. с д.а. все гл. сужают. а потом мног. дифтонгиз. т.к. это явл затрон все гл то законч в разн. пер. но гран. 17в. (уальд) сущность: i: и u: дифтонгиз, остальн. поднял. на 1 ступень ввех. Наиб. раннее измен. o>u (15в) cool [kol>kul] e>i we [we>wi] нач. в 14 зак. В 15. а:>_(15)>_>e:(16)>ei(18) take [ta:k>teik] i:>ei(15)>_i(16)>ai(17) five [fi:v>faiv] u:>ou(15)>au(16) out [ut>aut] но: дифт. не было перед губн p,m (room) o:(откр) >o(16)>ou(18) (ston>stone) э:>e(16)>i(18) se>sea. Не нашел отраж. в орфогр. Буквы стан. двузначн (одна букв. разн. фонемы) измен. кр. гл er>ar fer>far (серед. 15в. в лонд с юга) но в 16 в. противод-е и в ученых слов. r восстан. (univer) a>_ (16в) cat>[c_t] a>o после [w] w,wh,u после q. (17) was>[woz] но если за [а] след. g,k тогда a>_ wag[w_g]. u>^ (17) run [r^n] но если после губн. то не перех (pull,bull) сокращ. долг. гл. u:>^ (17) перед [v,d,_] (blood, mother,glove) э: перед [d,t,_] > e(кр) bread, head. (но иногда не происх тогда: э:>e:>i: read. В конце 17 нач. 18 втор. сокр. u: перед k и отчасти d,t >u(кр) book,foot. (exc: food, mood) возникн долг гл. a>_>_:>a: перед [f,s,_,r] pass,glass,after.(в сша до сих пор [_] ) a>au>a: перед lm,lv, lf. palm, calf. au>o(откр) 17в law[lo:] a>au>o: перед lk, lt,ll в конце. all, talk o(откр)>ou(14) >au(15) > o (откр) bought. o>o: (откр) перед f,s_,r. port. ё:ou.narwe>narrow. 2протеич.w (звук. кот возник. в нач. сл. начин с гл чаще с o или u.) one,once. (only-exc) дифтонги ai,ei(13)>_i(14)>_:(15)>э:>e:(15-16)>ei(18) day, way. [ou] стянулся в [o:] (15) потом опять в [ou] (18) snow. [eu]>iu>ju: (16) knew. После l,r,dg,tch, [j] выпад. blue. Развит. гл. в неуд. слог. (15-16) [a:>i] age (village) ate(climate) [e>i] less, ness, ledge (darkness, college, harmless) on, our нейтр. зв. (ribbon, colour)


Великий сдвиг гласных.

Изменен. гл. долг. в англ. язывовед. культуре носит назв. the great vowel shift. Затронул все долг. гласн. унаслед с д.а. все гл. суж. а затем мног. дифтонгиз. Связ. многими учен.-лингв. с разн. период. развит англ. яз. Суит и Эспенсер счит что нач. в 16в и полн. законч. 18. Другой лингв. Уальд после тчат. анализа многочисл. письм. памятн. офиц. док-тов, дневник. счит. что нач. в 15 и законч. в 16 но отдельн были в 17. Одно из наиб. ранних [o:>u:] начал. в юго-вост. диал в 14 потом в лонд. в 15. cool [co:l>cu:l] аналог-но e:>i: (14-15) we [we>wi] a:(образ. из кр. а вследств. удлин зв в откр. слоге 13в.) a:>_: (15)>э:>e:(16)>ei(18) take [ta:k>t_:k>tэ:k> te:k>teik] i: в конце 14 типа ij>ei(15)>_i(16)>ai(17) five и буква тоже стала так чит-ся. u:>ou(15)>au(16) out, town. Но дифт. u: не произошло перед губн. p,m room. о:(откр) (из д.а. а: или путем удлин. [o] в откр. слге) o:(откр)>o:(закр)(15)>ou(18) road, stone. э: (происх или от д.а. _ или от удлин. В 13 в) э:>e: (16)>i:(18) sea [sэ:>se:>si:] Велик сдвиг гласн не нашел отраж. в орфограф. и имеено тогда все буквы обознач. гл стали двузначн. Одна буква обознач. 2 зв. это явлен. кореным образ. измен. чтен гласн в откр слоге.


Изменение согласных в новоанглийском периоде.

Озвонч. глухих щелев. [f,s,_] в неуд. слогах, Вокализ-я согл r, упрощен. групп согл., образов. новых шипящ. 1) озвонч. F,s,_ [tch] [ks] f озвонч. в v напр. сра предл. of наход в неуд полож. благод. этому изменен. стал [эv] а вот его омоним off в сра был всегда в ударн. полож и изменен не произ. и закреп. напис с 2f. Озвонч. также, когда оканч на безуд. if (motif>motive) s озвонч. в z (was [woz] foxes) благод. этому изменен. появ 3 вар-та аффикса мн.ч. сущ и 3 вар-ты оконч 3-го лица ед.ч. 3) _ озвонч. в _ это служ. слова как прав. в неуд. полож (the, this) а вот соврем сущ (thought) прил (thin) всегда с глух. т.к. всегда под удар. мест, предл и нареч со звон. this,with,then. 4) [tch] озвонч в [dg] knowleche>knowledge. 5) [ks>gz] exist, exhibit. Но если удар на этот слог то нет озвонч. exicute. Вокализ. r. такое фонетич. измен. где увелич. простр-во между спиной яз. и тв. небом и вибрац. прекращ. и r перех. в гласн кот взаимод с предш. гл и удлин. его или образ. дифт. (17-18) harm,care. Вокализ не происх после гл. в конечн. полож или перед др. гласн. В США не вокализ. упрощ-е групп согласн. В теч-е 16-17вв. происход упрощ. групп согл в различн. полож в словах. В 16 отпад. согл [b,n] после m в конце слова сlimb,autumn. Также упрощ. гр. согл в серед и конце слова при этом средн. согл. выпад. [stl>sl] whistle. [stn>sn] fasten [skl>sl] muscle [musl] [ftn>fn] often. Упрощен. начальн гр. согл. [kn,gn,wr] k подв. ассимил с послед n и превращ. В t а потом t и n слив в один зв. (knife, know) у g тож самое тока он в d превращ. (gnome) начальн w ассимил с послед r (write, wrong) Образов. новых. шипящ. нач в 15 законч в 17. ассимилировались альвеол. согласн [t,d,s,z] с послед [j] преимущ в неуд полож. [s+j>_] (sure, special) [z+j>zh] (plesure,division] [t+j>tch] (adventure, nature) [d+j>dg] soldier. Это происх и в совр речи когда пред. слово оканч. на t,d а след начин. с j. I want you to…


Лексика на яз.

В эпоху Возр. лекс. состав англ. яз вырос в огромной степени, и уже с 16в. определился смешан. хар-р англ. лексики.Разнообр. по происх. элементы объед в целост. сложн. сис-му. Тесную связь между разнообр. лексич. элементами подтвержд. многочисл. гибридн. образов., т.е слова сост. из исконно-англ. корня и инояз. аффикса, или наоборот.\\\1. англ. корень+инояз. аффикс: read-able, talk-ative, eat-table, wondr-ous, dis-belief, etc.\\2. фр.корень+англ. аффикс: merci-ful, duke-dom, false-hood, use-ful, use-less, quarrel-some, be-cause, under-value.\\\ + заимствования.


Заимствования 15-20вв.

Среди различных способов пополнения словарного состава англ. яз. нового периода определенное место занимают заимствования из определенных языков. Это объясняется связями с народами Европы и др. материков.\\\ Из лат. яз. В Англ. лат. яз. занимал весьма Своеобр. положение. Как язык богослужения. Он служил источником, из кот. всегда можно было черпать слова для выраж. новых понятий.\\\ Постепенно в англ. языке 16-17в. отлож. слой лат. слов, почерпн. из книг. Эти заимст. содерж. множество глаголови прилаг.(cordial-cordialis; manual-manualis; morbid-morbidus; obvios-obvius\\to decorate-decorare; indicate-indicare; select-seligere)\\\ Из фр. Наибольшее кол-во заимств. из фр.яз в на период – 17-18вв. Целый ряд новых вещей и явлений, рожд. фр. культурой, вошли в жизнь господств. классов Англии, а вместе с ними возникло много слов, обознач. эти вещи и явления. Характ. признаками заимств. этого периода явл. сохр. фр. орф. и произн. (machine, police, ballet, picturesque, mirage, etc)\\\ Из итал. Многочисл. посещения англичанами итальянских городов, знакомство и ит. культурой оказ. больш. влияние на распр. этой культ. в Англ., что сопров. изуч. ит. яз. Среди заимств. слов – слова, связ. с торговлей, фин. опер., бухг.учетом.(bank, bankrupt, alarm, colonel)\\ Англ. культура эпохи возр. испытала на себе значит. влияние ит. культуры; изобр. искусство, музыка, архит.(studio, balcony, fresco, piano, violin, grotto, gondola, casino, umbrella, volcano, to manage, etc.)\\\ Из исп. Посещение англ. Испании и знакомство с исп. лит-рой, оказали влияние на усвоение английским яз. ряда исп. слов (cargo, contraband, embargo, banana, cocoa, chocolate, cigar, potato, tobacco, tomato; hurricane, tornado, armada, etc.)\\\ Из голл. Развитие голл. кораблестроения и судоходства оказало влияние на кораблестр. в англ.(cruise, dock, skipper, yacht, etc. landscape)


Формирование категории вида в на яз.

Катег. вида в англ. глаголе склад. только в на период. В да различия в хар-ре протек. действия выражались при помощи префикса ge- нерегулярно и не обр. грамматич. категории вида. В са период это разл. было утрачено. Таким образом, вплоть до 16в. кат. вида в англ. глаголе не сущ.\\ В на период постепенно нач. складыв. кат. длительного вида(to be + прич. первое); в отличие от форм длительного вида, формы, обр. без вспомог. глагола, получ. значение общего вида (действие: заверш. – незаверш.; однокр. – повторн. – зависит от лексич. хар-ра глагола и от условий контекста). В течение продолж. времени сохр. возможн. употр. как формы длит., так и формы общего вида для обозн. конкретно протек. действия.\\\ Формы длит. вида встреч. у Шекспира, у Чосера, но сравнительно малочисленны. Употр. форм длит вида остается сравнительно огранич. и в 17-18вв. Иногда встреч. случаи употр. формы наст. времени длит. вида с нареч. always для выражения постоянно повт. действия, с эмоц. оттенком.\\\ В этот период употр. иногда и наст. перфектное длит. вида, обознач. действие, кот. длит. в течение некотор. промеж времени, вплоть до наст. момента.\\\ В 19в. формы длит. вида получ. более широк. примен. Их употр. распр. на целый ряд таких случаев, в кот. ранее употр. формы общего вида. Но в нач. 19в. формы длт=ит. вида счит. принадл. разгов. стиля и не допуск. в поэзию.\\\ В 19в. появл. формы длит. вида страд залога. Они более отчетл. выраж. действие, протек. в данный момент в наст. или в прошлом, в отличие от результата действ. Сис-ма времен длит. вида в страд. залоге осталась, огранич. наст. и прошедш.: не развилась ни форма длит. вида буд. времени, ни перфектн. формы длит.


Информация о работе «История английского языка»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 69505
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
55294
0
0

... в середине слова после безударного гласного в словах французского происхождения. Зав. кафедрой --------------------------------------------------   Экзаменационный билет по предмету ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦФИЛОЛОГИЮ Билет № 12 1) Дайте лингвистическую характеристику "Младшей Эдды". 2) Проанализируйте общественные условия национальной жизни Англии, ...

Скачать
104413
0
0

... по истории английского языка, которая, таким образом, является ключом к пониманию структуры современного языка. 2.2 Основные принципы и модель формирования лингвокультурологической компетенции в процессе обучения истории английского языка В данном исследовании методическое проектирование дидактического процесса формирования лингвокультурологической компетенции рассматривается как сложная ...

Скачать
77028
0
0

... указать, что их производящими базами являются наименования лиц по родству, профессии, социальному статусу и т.д., сочетающиеся с суффиксом -1у в значении подобия. [7, c. 226]   2.2 Продуктивность и активность словообразовательных моделей Вторая и не менее важная проблема связана с изучением ограничений, которые испытывает словообразовательная система в своем функционировании, природы этих ...

Скачать
60159
6
0

... hi, которая вследствие звуковых изменений среднеанглийского периода совпала с формами именительного падежа единственного числа мужского и женского рода. Скандинавская форма they распространилась и закрепилась в английском языке нового периода. К концу XV века форма родительного падежа множественного числа here превратилась в притяжательное местоимение и была заменена скандинавской формой their. ...

0 комментариев


Наверх