ТОЛЬЯТТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ СЕРВИСА
Кафедра «Иностранных языков».
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА По дисциплине «Английский язык»3-й вариант контрольного задания №1.
Выполнил студент гр.
Battman
Проверил: преподаватель
Ионова Жанна Фёдоровна.
Тольятти
2003г.
3й вариант контрольного задания №1
Задание 1. Прочтите и переведите на русский язык с 1-го по 6-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите их.
Севастополь.
1. In translation from the Greek Sevastopol means “a magnificent city”, “a city of glory”. (В переводе с греческого языка Севастополь означает «великолепный город», «город славы».) That is really so. (Это действительно так.) Sevastopol’s history has many glorious chapters. (История Севастополя содержит много великолепных глав.) Everybody knows about the defence of Sevastopol during the Crimean war (1853-1856). (Каждый знает об обороне Севастополя во время Крымской войны 1853-1856.) The sailors, soldiers and the entire population fought against the enemy. (Моряки, солдаты и всё население боролись против врага.) Lev Tolstoy wrote about it in his “Sevastopol Sketches”. (Лев Толстой написал об этом в своих «Севастопольских набросках/эскизах».)
2. We know and remember the defence of Sevastopol in the Great Patriotic War. (Мы знаем и помним освобождение Севастополя в Великую Отечественную Войну.) For 250 days the city was engaged in combat. (В течение 250 дней город был вовлечен в сражение.)
It cost the nazi invaders 300.000 officers and men. (Это стоило нацистским захватчикам 300 000 офицеров и мужчин).
3. After the fascist invasion Sevastopol was in riuns. (После фашистского вторжения город был в руинах.) There were only a few buildings in the centre of the city. (В центре города было только несколько зданий.) Today Sevastopol stretches for dozen of kilometers. (Сегодня Севастополь тянется на тысячи километров.)
4. Sevastopol is a naval city. (Севастополь – это морской город.) Its yards build passengers ships and repair merchant vessels. (В его мастерских строят пассажирские корабли и ремонтируют торговые судна.) They build powerful floating cranes as well. (Они так же строят мощные морские краны.)
5. Sevastopol is also a research center. (Севастополь также является научно-исследовательским центром.) Scientists of the country’s oldest Institute of Biology of Southern Seas investigate the World Ocean. (Ученые старейшего в стране Института Биологии Южных Морей исследуют мировой океан.) They have modern expeditionary ships at their disposal. (У них в распоряжении есть современные экспедиционные корабли.)
6. A museum-city is yet another name of Sevastopol. (Город-музей – другое название Севастополя.) Monuments of culture, memorials, obelisks and sculptural groups form an organic part of its image. (Памятники культуры, мемориалы, обелиски и скульптурные группы формируют органичную часть имиджа города.)
7. There is an entry in the visitors’ book of the Panorama of the 1854 – 1855 defence of Sevastopol: “Malakhov Hill is a small hill, but what a good view opens from it of Russia, the whole, the entire history of its people and their heroic exploit.” /В книге посетителей Панорамы освобождения Севастополя 1854-1855 г.г. есть запись: «Малахова гора – маленькая гора, но какой прекрасный вид открывается с неё, на Россию, на целую, полную историю её народа и его героический подвиг»./
Задание 2. Прочтите 7-й абзац текста и письменно ответьте на вопрос:
What is the entry in the visitors’ book of the Panorama of the 1854-1855 defence of Sevastopol?
- The entry in the visitors’ book of the Panorama of the 1854-1855 defence of Sevastopol is: “Malakhov Hill is a small hill, but what a good view opens from it of Russia, the whole, the entire history of its people and their heroic exploit.”
Задание 3. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного.
Переведите предложения на русский язык.
1. The lecturer gave several examples (имя существит., множ. число ) of the Sevastopol scientists’(притяжательный падеж имени существительного) international ties (множ.ч. имени сущ.). / Лектор дал несколько примеров интернациональных связей ученых Севастополя.
2. The foundation of Sevastopol dates (3лицо ед.числа, глагол Present Indefinite) back to 1783. / Основание Севастополя относится к 1783.
3. The author mentions (3лицо ед.числа, глагол Present Indefinite) this phenomenon in his article. / Автор упоминает об этом феномене в своей статье.
Задание 4. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных имени существительным.
1. His father was one of the leaders of the partisan movement during World War II. / Его отец был одним из лидеров партизанского движения во время Второй Мировой Войны.
2. The reporter spoke about the fulfilment of the Food Programme in the region. / Репортер говорил об осуществлении Продовольственной Программы в регионе.
3. Not long ago our family moved into a large three-room flat. / Не так давно наша семья въехала в большую трехкомнатную квартиру.
Задание 5. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.
1. The more I studied the English language, the more I liked it. / Чем больше я изучаю Английский язык, тем больше он мне нравится.
2. My friend is one of the best student of group. / Мой друг один из самых лучших студентов группы.
3. My room is smaller than that one. / Моя комната меньше, чем та.
Задание 6. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1. No student of that group studies Spanish. / Ни один студент той группы не изучает Испанский.
2. Some five hundred people were present at the meeting. / Целых пятьсот человек присутствовали на собрании.
3. Have you any books on chemistry? / У тебя есть сколько-нибудь книг по химии?
Задание 7. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык.
1. The dean will come here later. (to come; The Future Indefinite) / Декан придет сюда позже.
2. The student made no mistakes in his translation. (to make; The Past Indefinite) / Студент не сделал ошибок в переводе.
3. Plasma is the fourth state of matter. (to be; The Present Continious) / Плазма это четвертое состояние материи.
Похожие работы
... системы выражалась в том, чтобы под землей наступать на осаждающего, подрывать его галереи и отбрасывать врага назад. Во время подземной минной войны при обороне Севастополя русские проложили до 7000 метров галерей и рукавов и произвели 120 взрывов. Героический 4-й бастион отбил все попытки французов подойти к нему по земле и под землей. Благодаря столь энергичному отпору противник не рискнул ...
... ; Морского отделения Украинского научно-исследовательского гидрометеорологического института МЧС Украины – субъекта системы государственного мониторинга окружающей природной среды; заключения – Государственного управления охраны окружающей природной среды в г. Севастополе Минприроды Украины; Государственной экологической инспекции в г. Севастополе Минприроды Украины; Института биологии южных морей ...
... «Полуденной пушки». Приморское расположение Севастополя предопределило и характер научно-исследовательских институтов изучающие моря и океаны, расположенных в нашем городе. С двумя из них вы сейчас и познакомитесь. Севастополь – научный центр Возле ИНБЮМ Мы подошли к зданию ИНБЮМ им. Ковалевского. Здание института было построено в 1897г. по проекту Вейзен для биологической станции, открытой в ...
... мужній опір ворогові. 21 червня 1942 гітлерівці прорвалися до Північної бухти. Одна за одною замовкали батареї. У ті критичні дні героїчні подвиги здійснили тисячі захисників Севастополя. 25 червня фашистські льотчики бомбили будівлю панорами "Оборона Севастополя 1854-1855гг.". Від прямих влучень 5 бомб і 7 великокаліберних снарядів була пробита стіна, зруйнований купол та виникла пожежа. ...
0 комментариев