По теме времени ((«Предвечерие»), «Вечер», («Лихолетье»)[99], «Anno Domini», «Седьмая книга», «Бег времени» как общее название итогового сборника)

149978
знаков
2
таблицы
1
изображение

1. По теме времени ((«Предвечерие»), «Вечер», («Лихолетье»)[99], «Anno Domini», «Седьмая книга», «Бег времени» как общее название итогового сборника).

В этих заглавиях слова принадлежат к одному денотату – денотату времени:

·     время суток ((«Предвечерие»), «Вечер»),

·     время жизни ((«Лихолетье»), «Anno Domini»),

·     исчисление этапов во времени по количеству молитв и поклонов («Четки»), по количеству книг («Седьмая книга»).

Книги, заглавия которых связаны с семой времени, содержат в себе указание на направление движения, как жизни Ахматовой, так и ее творчества.

«Вечер» знаменует собой начало, «Лихолетье», «Anno Domini» – тяжелое время испытаний, выпавших на середину жизни, «Седьмая книга» символизирует итог, некий апогей движения.

Но наряду с тенденцией движения от начала к концу, то есть линейного, мы обнаруживаем и движение циклическое, круговое. На это указывает, во-первых, обращение Ахматовой в конце жизни к составлению книги «Предвечерие», куда должны были войти ранние стихи из «Первой киевской тетради». И это знаменательно: конец жизни сомкнулся с началом. Во-вторых, на то, что «Седьмая книга» – это не конец, а, возможно, новая точка для развития жизненного и поэтического цикла, указывает название итогового сборника стихов – «Бег времени»[100].

Истинное время бесконечно, оно не ограничено рамками дат календаря, как бесконечны возможности памяти каждого, с кем объединяет себя Ахматова.

2.         По образу растения («Подорожник», («Ива»), «Тростник»). При помощи образов растений, ставших заглавиями книг («Подорожник», «Тростник»), автор убеждает читателей в том, что сила духа, стойкость, непреклонность – это именно те качества характера, которые присущи человеку, желающему и, следовательно, способному выжить и помочь выжить другим в трудную годину жизни. Ахматова поет гимн «мыслящему тростнику».

Заглавия «Подорожник», «Ива», «Тростник», таким образом, - выражение жизненной позиции Ахматовой, ее нравственного императива. И не только этого. «Подорожник», «Тростник» знаменуют собой путь, продолжение движения во времени и пространстве, связанном с книгами, озаглавленными по теме времени. Но если последние задают траекторию движения по горизонтали и по кругу, то «Подорожник» и «Тростник» и по вертикали: сквозь толщу земли, завалы канувшей в небытие эпохи, сквозь груду разрушений, слой крови и слез, эти хрупкие растения пробиваются к жизни, к будущему.

 

Наш рисунок – это своеобразная модель, повторяющая модель ахматовского понимания движения времени и места человека в ней. «Стержень ахматовской картины мира – нравственный императив ахматовской поэзии – совесть и творчество. И совесть, и творчество не знают временных и пространственных границ. Они почитаются Ахматовой как вечные начала, и вера в их вечность, соединяются с сознанием особой роли художника в мире – все это влияет на восприятие мира как целого, в котором, как в круге, все точки – и времени, и пространства – равноудалены от центра - творящего свой мир сознания художника»[101]:

Я помню все в одно и то же время,

Вселенную перед собой, как бремя

Нетрудное в протянутой руке,

Как дальний свет на дальнем маяке,

Несу, а в недрах тайно зреет семя

Грядущего…

( «Творчество», 1959, стр. ).

3.   По религиозной символике («Вечер», «Четки», «Белая стая», «Седьмая книга»).

Вечер, четки, белый цвет, число 7 – семантические знаки, прямо связанные с религиозным началом, которое в контексте стихов Ахматовой занимает не последнее место.

Символ «вечер» приобретает у Ахматовой значения начала служения Богу, расцвет поэтического дара. Отсчет земных поклонов и молитв ведется при помощи «четок», которые также символизируют витки движения души, становления характера лирической героини Ахматовой. «Белая стая» – священная стая, олицетворение Божественного дара. Это знак воссоединения с другими, отход от концентрации на собственном «я», попытка приблизиться к Богу.

Конечным центром движения души поэта всегда являлось достижение некоего мирового равновесия, гармонии (что символизируется числом 7). И к концу своей жизни Ахматова приходит к заглавию «Седьмая книга». «Сорвав» семь печатей с книги жизни, она постигает ее сакральный смысл.

По количеству слов в заглавии можно выделить:

А) однословные («Вечер», «Четки», «Подорожник», «Тростник») и

Б) двухсловные («Белая стая», «Anno Domini», «Седьмая книга»).

На наш взгляд, введение двухсловных заглавий в состав «семикнижия» Ахматовой связано с переломными моментами в сознании лирической героини и самого поэта. Выход из кольца интимных переживаний, воссоединение со всеми людьми ознаменован книгой «Белая стая». «Anno Domini» – олицетворение наивысшей точки в развитии темы времени, памяти и человеческой судьбы как главенствующей в поэтическом наследии Анны Ахматовой. «Седьмая книга» – средоточие, концентрат основных тем и идей, утверждение нравственных приоритетов человеческой жизни, ее самоценности.

На фонетическом уровне слова-заглавия также вступают в определенные виды отношений. Мы сталкиваемся с такими явлениями, как аллитерации (повторение одинаковых или созвучных согласных звуков), ассонансы (созвучие; в поэзии: неточная рифма, в которой созвучны только гласные).

Для обнаружения явных аллитераций составим таблицу:

НАЗВАНИЕ КНИГИ

СОГЛАСНЫЕ

СООТВЕТСТВИЯ

«ВЕЧЕР» [в’ч’р] [ч’]
«ЧЕТКИ» [ч’т к’] [ч’]
«БЕЛАЯ СТАЯ» [б’л с т]
«ПОДОРОЖНИК» [п д р ж н’к] [др],[н’к]
«ANNO DOMINI» [н н д м’ н’] [дм’н’]
«ТРОСТНИК» [т р с т н’ к] [тр]
«СЕДЬМАЯ КНИГА» [с д’м к н’ г] [д’м],[ н’]

[ч’] – мягкий глухой звук. При длительном произнесении дает [ш’]. Если при произношении данного звука прибавить жест «указательный палец к губам», призывающий к тишине, молчанию, то все это, с нашей точки зрения, можно трактовать следующим образом: Ахматова в книгах “Вечер”, “Четки” призывает к внешнему молчанию, заставляя при этом слушать голос своего внутреннего мира, ведь он у каждого человека безмерно богат. Это и призыв к молитве, к общению с Богом на языке сердца.

 [др], [тр] – сочетания данных звуков трудны для произношения, как нелегка и сама дорога жизни с ее перепитиями и трагедиями, триумфами и победами. Но человеку немного легче, когда есть рядом «добрый доктор» время (время лечит) и верные друзья.

[ дм’] – встречается в заглавиях 5-й и 7-й книг (в словах «Domini», «Седьмая»). «Господь» и «Семь». Оба слова символизируют нечто священное, неземное. И Бог, и число 7 есть Мировая Гармония, Всеобщая Любовь.

Рассмотрим ассонансы в словах-заглавиях. Для этого составим схему:

НАЗВАНИЯ КНИГ

СХЕМА ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ

КОЛИЧЕСТВО

«ВЕЧЕР» Э – и 2
ЧЕТКИ» О – и 2
БЕЛАЯ СТАЯ» Э – а – а А – а 5
«ПОДОРОЖНИК» а – а – О – и 4
«ANNO DOMINI» А – а – О – и – и 5
«ТРОСТНИК» а – И 2
«СЕДЬМАЯ КНИГА» и – А – а И – а 5

Как видно из таблицы, среди заглавий книг встречаются такие, в которых:

·     2 гласных звука: «Вечер», «Четки», «Тростник»;

·     5 гласных звуков: «Белая стая», «Anno Domini», «Седьмая книга»;

и одно заглавие – «Подорожник» – содержит 4 гласных звука.

Количественное соотношение гласных звуков, как и количество слов в заглавии, говорит о выделенности книг из общего контекста. Действительно, «Белая стая», «Anno Domini», «Седьмая книга» – книги итоговые:

·     «Белая стая» - переход от «я» к хору, к «мы», расширение границ жизни и творчества;

·     «Anno Domini» – своеобразные похороны эпохи, завершение одного из больших этапов жизни и творчества;

·     «Седьмая книга» - определенный итог, с которого начнется новый виток жизненного цикла:

Еще приду. Цвети ограда,

Будь полон, чистый водоем.

( «Луна в зените»

Если представить заглавия книг как единый текст, то мы можем обнаружить выделенность в нем звука [а], который встречается 12 раз, в то время как [и] – 8, [о] – 3, [э] – 2. Известно, что Ахматова обладала абсолютным поэтическим слухом, который проявлялся в самых ее первых строках, в частности – в псевдониме: Анна Ахматова. В нем - созвучие 6-ти [а]: [А – а а – А – а – а]. И в заглавиях книг, на наш взгляд, отразилось ее имя, только в удвоенном варианте – в 12-ти [а].

Филологи - ахматоведы знают, что такие совпадения у поэта никогда не были случайными. Ахматова любила шифр, анаграммы, игры с числами и годовщинами.

Частотность [и], на наш взгляд, также не случайна. Звук [и] совпадает со звучанием излюбленного в творчестве Ахматовой союза "и". Не без его помощи возникает в ее поэзии ощущение связанности стихов в единое целое, целостность ее творчества, библейская эпичность.

Заглавия книг выстраиваются также на звуковых и графических повторах.

В словах "подорожник" и "тростник" присутствуют сочетания [ро], [ник].

[ро] – встречается в таких словах, как "дорога", "родина", "герой", которые теснейшим образом связаны с 4-й и 6-й книгами. В них образы родины, дороги, человека-героя, которому возносят хвалу высшие силы, являются ведущими.

Суффикс – ник- в русском языке также используется при образовании слов, характеризующих кого/ чего-либо. (Например, человека – "защитник").

Сочетание "че" повторяется в 1-й и 2-й книгах:

"Вечер",

"Четки";

"ая" встречается трижды:

"Белая",

"стая",

"Седьмая";

"а" – дважды:

"Anno Domini"

"книга";

 "ни" – четырежды:

"Подорожник",

"Тростник",

"Domini",

"книга".

Таким образом, обращение к анализу фонетической, морфемной и графической сторон заглавия, дает возможность в очередной раз убедиться в продуманности выбора ключевых слов книги – ее заглавий.

Слова, образующие заглавия, можно, по нашему мнению, представить в виде неких графических образов (о них упоминалось в главе II при анализе каждой из книг).

"Вечер" – начало, точка отсчета творческого пути.

"Четки" – бусы (круг), линия, спираль.

"Белая стая" – прямая, клин, косяк.

"Подорожник" – дорога, тропа (извилистая линия), вертикаль.

"Anno Domini" – точка и горизонтальный вектор одновременно.

"Тростник" – вертикальная линия, символизирующая памятник "мыслящему тростнику".

"Седьмая книга" – точка, олицетворяющая итог, конец; но, скорее, многоточие.

Начало и конец графической схемы обозначены точкой (многоточием): 1) точка – начало отсчета и 2) точка (многоточие) – заключительный знак предложения, фразы, речи вообще.

Мы видим, что взаимосвязь заглавий книг прослеживается на различных уровнях: тематическом, образном, фонетическом, графическом и структурном, что помогает более точно и полно раскрыть их символику.

 


ЗАКЛЮЧЕНИЕ:

 

В заключение нашей работы, целью которой являлось исследование символики заглавий книг Анны Ахматовой, а также выяснение того, какое значение имеет заглавие книги в ее творчестве в целом, можно сделать следующие выводы:

1.   Процесс озаглавливания поэтической книги весьма значим для Ахматовой, ему в "творческой мастерской" поэта уделялось особое внимание. Заглавие книги сосредоточивает, интегрирует в себе многочисленные аспекты и линии ее поэтических размышлений, всю философию жизни и души, взгляды и идеалы.

2.   Становление мировоззрения, творческая эволюция Ахматовой как поэта происходило постепенно, в соответствии с этапами жизненного пути, которые получили свое отражение в стихах, создаваемых в определенные периоды ее творчества, ознаменованные, как мы сказали ранее, книгами.Движение шло от "Вечера", где символ "вечер" означал начало поэтического служения, сквозь тяжелые годы испытаний и потерь – к осознанию бренности внешней стороны бытия, к созданию собственной концепции в понимании движения времени и роли человека в этом "бурном потоке", круговороте ("Седьмая книга").

3.   Заглавный образ каждой из книг далеко не однороден по своей символике. Семантический ореол этого первого слова поэтического текста весьма широк и объемен. Он вбирает в себя многие стороны, направления, в которых ведется исследование символики заглавия. Анализ слов, вынесенных Ахматовой в заглавия книг, заключался в следующем: мы пытались провести различные параллели, найти точки соприкосновения названий ахматовских книг с мифологией, литературной и православной традициями, историей России и жизненным опытом, творчеством самого поэта. Из этого было вынесено следующее:

·    религия, занимающая одно из центральных мест в поэтике Ахматовой, ее образы и символы с большой яркостью перевоплотились в символику таких книг, как "Вечер", "Четки", "Белая стая", "Седьмая книга";

·    образы времени, памяти, судьбы, поколения стали основополагающими, доминирующими, жизнеутверждающими в книгах с заглавиями "Подорожник", "Anno Domini", "Тростник", которые прозвучали гимном человеческой воле, сознанию, силе духа, столь необходимым человеку для поддержания внутри себя "искры жизни";

·    стремление достигнуть Мировой Гармонии Ахматова в полной мере высказала при помощи стихов "Седьмой книги", к созданию которой она пришла на последнем этапе своего "поэтического странствия".

4.   Книги стихов тесно связаны между собой на содержательно-структурном уровне. Эта взаимосвязь находит свое закономерное отражение в последовательности заглавий. Общность их осуществляется на всех ярусах языковой, поэтической иерархий: фонетическом, графическом, морфемном, синтаксическом, семантическом.

Всесторонний анализ заглавия помог нам наиболее тесно приблизиться к пониманию того, что было заложено Ахматовой в это первое слово поэтического текста, какие тайные смыслы и значения.


БИБЛИОГРАФИЯ:

I. Материалы исследования:

1.                              Ахматова А. А. Бег времени. Стихотворения. 1909 – 1965. – М.-Л., "Советский писатель", 1965.

2.                              Ахматова А. А. Собрание сочинений в 6-ти т.т. – Т. 1. – М.: Эллис Лак. – 1998.

3.                              Ахматова А. А. Сочинения в 2-х т.т. / Анна Ахматова / [Сост., подгот. текста и примеч. М. М. Кралин; вступ. ст. Н. Скатова]. – Т.1. – М.: Изд-во "Правда", 1990.

4.                              Ахматова А. А. Сочинения в 2-х т.т. / Анна Ахматова: Стихотворения и поэмы / [Сост., подгот. текста, коммент. В. А. Черных; вступ. ст. М. Дудина]. – Т.1. – М.: Художественная литература , 1990.

5.                              Мандельштам О. Э. Собрание произведений: Стихотворения / [Сост. С. В. Василенко, Ю. Л. Фрейдина]. – М.: Республика, 1992.

II. Научно-критическая литература:

1.    Аминова О. Н. Не ива – тростник! // Человек в культуре России: Материалы VII Всероссийской научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры. – Ульяновск: ИПК ПРО, 1999.

2.    Воздвиженский В. Г. Судьба поколения в поэзии Анны Ахматовой // "Царственное слово": Ахматовские чтения. - Выпуск 1. – М. – 1992.

3.    Гончарова Н. "…Но все-таки услышат голос мой…": [Планы несостоявшихся сборников Анны Ахматовой] // Вопросы литературы. - . - Выпуск 6.

4.    Джанджакова Е. В. О поэтике заглавий // Лингвистика и поэтика. – М. – 1979.

5.    Кормилов С. И. Поэтическое творчество А. Ахматовой. – М.: Изд-во МГУ,1998.

6.    Кралин М. Примечания // Ахматова А. А. Собр. соч. в 2-х т.т. – Т.1. – М.: Изд-во "Правда",1990.

7.    Кралин М. "Хоровое начало" в книге Ахматовой "Белая стая" // Русская литература. – 1989. - №3.

8.    Кривушина Е. С. Полифункциональность заглавия // Поэтика заглавия художественного произведения. Межвузовский сборник научных трудов. – Ульяновск: УГПИ им. И. Н. Ульянова, 1991.

9.    Ламзина А. В. Заглавие // Введение в литературоведение. – М. Изд-во "Высшая школа", 1999.

10. Лосев А. Ф. Античная мифология в ее историческом развитии. – М. – 1957.

11. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. – М. – 1972.

12. Макогоненко Г. О сборнике Анны Ахматовой "Нечет" // Вопросы литературы. – 1986. - №2.

13. Максимов Д. Е. Русские поэты начала XX века. – Л. 1986.

14. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т.т. – М.: Изд-во "Советская энциклопедия", 1982.

15. Непомнящий И. Б. "И – странно! – я ее пережила" (об одном тютчевском мотиве в лирике А. Ахматовой) // "Тайны ремесла": Ахматовские чтения. – Выпуск 2. – М. – 1992.

16. Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под. ред. Н. Ю. Шведовой. – М.: Русский язык, 1988.

17. Павловский А. И. Анна Ахматова: Жизнь и творчество. – М.: Просвещение, 1991.

18. Пахарева Т. А. Поэтический мотив как средство формирования целостности художественной системы Ахматовой. – Дис. … к. филол. н. – Киев. – 1992.

19. Сауленко Л. Л. Имя книги (о традиции в поэтике А. Ахматовой) // Вопросы рус. Литературы. – Выпуск 1 (43). – Львов. – 1984.

20. Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. – М.: Прогресс. Культура, 1995.

21. Урбан А. Образ Анны Ахматовой // Звезда. – 1989. - №6.

22. Фатеева Н. А. О лингвопоэтическом и семиотическом статусе заглавий стихотворных произведений (на материале русской поэзии XX века) // Поэтика и стилистика. 1880 – 1990. – М.: Наука, 1990.

23. Хейт А. Анна Ахматова. Поэтическое странствие. – М.: Радуга, 1991.

24. Черных В. А. Комментарии // Ахматова А. А. Сочинения в 2-х т.т. – Т.1. – М.: Панорама,1990.

25. Rosslin W. The prince, the fool and the nunnery: the religious theme in the early poetry of Anna Akhmatova. – Averbury.

 


[1] Гончарова Н. "…Но все-таки услышат голос мой…": [Планы несостоявшихся сборников Анны Ахматовой] // Вопросы литературы. - . – ВыпускVI. – С. 287.

[2] Гончарова Н. Указ. соч. – С. 287.

[3] Кралин М. Примечания // Ахматова А. А. Собр. соч. в 2-х т.т. – Т.1. М.: "Правда", 1990. – С. 411.

[4] Кралин м. Указ. соч. – С. 367.

[5] Цит. по Гончарова н. Указ. соч. – С. 288.

[6] Там же. – С. 288 – 289.

[7] Сауленко Л. Л. Имя книги (о традиции в поэтике А. Ахматовой) // Вопросы рус. литературы. – Выпуск 1(43). – Львов. – 1984. – С. 90.

[8] Аминова О.Н.! / Человек в культуре России: Материалы VII Всероссийской научно-практической конференции, посвящ. Дню слав. письм. и культуры. – Ульяновск: ИПК ПРО, 1999. – С. 80.

[9] Аминова О. Н. Указ. соч. – С. 82.

[10] Выполнение пунктов алгоритма в ходе анализа может варьироваться.

[11] Ламзина А. В. Заглавие // Введение в литературоведение. – М.: "Высшая школа", 1999. – С. 94.

[12] Кривушина Е. С. Полифункциональность заглавия // Поэтика заглавия художественного произведения. Межвузовский сборник научных трудов. – Ульяновск: УГПИ им. И. Н. Ульянова,1991. – С. 3.

[13] Кривушина Е. С. Указ. соч. – С. 3.

[14] Ламзина А. В. Указ. соч. – С. 97.

[15] Там же. – С. 97.

[16] Ламзина А. В. Указ. соч. – С. 100.

[17] Там же. – С.102 – 103.

[18] Ламзина А. В. Указ. соч. – С. 105.

[19] Фатеева Н. А. О лингвопоэтическом и семиотическом статусе заглавий стихотворных произведений (на материале русской поэзии XX века) // Поэтика и стилистика. 1880 – 1990. – М.: Наука, 1990. – С. 109.

[20] Цит. по: Фатеева Н. А. Указ. соч. – С. 109.

[21] Цит. по: Фатеева Н. А. Там же. – С. 109.

[22] Цит. по: Кривушина Е. С. Указ. соч. – С. 3.

[23] Фатеева Н. А. Указ. соч. – С. 109.

[24] Там же. – С. 109.

[25] Там же. – С. 109.

[26] Фатеева Н. А. Указ. соч. – С. 112.

[27] Там же. – С. 114.

[28] Там же. – С. 116.

[29] Фатеева Н. А. Указ. соч. – С. 117.

[30] Там же. – С. 118.

[31] Там же. – С. 122.

[32] Аминова О. Н. Указ. соч. – С. 80.

[33] Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 368.

[34] Цит. по: Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С.

[35] Все стихотворения Ахматовой (§§ 1 – 6) цит. по: Ахматова А. А. Сочинения в 2-х т.т. / Анна Ахматова / [Сост., подгот. текста и примеч. М. М. Кралин; вступ. ст. Н. Скатова]. – Т.1. – М.: "Правда",1990.

[36] Цит. по: Мандельштам О. Э. Собрание произведений: Стихотворения / Сост. С. В. Василенко, Ю. Л. Фрейдина. – М.: Республика,1992. – С. 111.

[37] Там же. – С. 114.

[38] Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т.т. – Т.1. – М.: "Советская энциклопедия ",1982. – С. 380.

[39] Лосев А. Ф. Античная мифология в ее историческом развитии. – М. – 1957. – С. 154.

[40] Rosslin W. The prince, the fool and the nunnery: the religious theme in the early poetry of Anna Akhmatova. – Averbury. - . – С. . (В нашем переводе).

[41] Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 372.

[42] Черных В. А. Комментарии // Ахматова А. А. Сочинения в 2-х т.т.Т.1. Стихотворения и поэмы. – М.: Панорама, 1990. – С. 407.

[43] Кормилов С. И. Поэтическое творчество А. Ахматовой. – М.: Изд-во МГУ,1998. – С. 32.

[44] Цит. по: Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 378.

[45] Там же. – С. 378.

[46] Там же. – С.378.

[47] Кралин М. М. "Хоровое начало" в книге Ахматовой "Белая стая" // Русская литература. – 1989. - №3. – С. 103.

[48] Кралин М.М. Указ. соч. – С.103.

[49] Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 388.

[50] Павловский А. И. Анна Ахматова: Жизнь и творчество. – М.: Просвещение, 1991. – С. 77.

[51] Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. – М.: Русский язык,1988. – С. 437.

[52] Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. – М.: Прогресс. Культура,1995. – С. 259.

[53] Топоров В. Н. Указ. соч. – С. 260.

[54] Топоров В. Н. Указ. соч. – С. 277.

[55] Там же. – С. 277.

[56] Там же. – С. 277.

[57] Павловский А. И. Указ. соч. – С. 74.

[58] Там же. – С. 75.

[59] Павловский А. И. Указ. соч. – С. 78.

[60] Там же. – С. 78.

[61] Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 392.

[62] Там же. – С. 392.

[63] Там же. – С. 392.

[64] Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 392.

[65] Воздвиженский В. Г. Судьба поколения в поэзии Анны Ахматовой // "Царственное слово": Ахматовские чтения. Выпуск 1. – М.: Наследие,1992. – С.22.

[66] Воздвиженский В. Г. Указ. соч. – С. 24.

[67] Хейт А. Анна Ахматова. Поэтическое странствие. – М.: Радуга, 1991. – С. 75.

[68] Цит. по: Кралин М. Примечания // Указ соч. – С. 394.

[69] Цит.по: Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С.394.

[70] Воздвиженский В. Г. Указ. соч. – С. 23.

[71] Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 399.

[72] Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 399.

[73] Аминова О. Н. Указ. соч. – С. 80.

[74] Там же. – С. 81.

[75] Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С.399.

[76] Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 403.

[77] Там же. – С. 402.

[78] Цит. по: Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 402.

[79] Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 402.

[80] Непомнящий И. Б. "И – странно! – я ее пережила" (об одном тютчевском мотиве в лирике А. Ахматовой) // "Тайны ремесла": Ахматовские чтения. – Выпуск 2.– М.: Наследие,1992

[81] Непомнящий и. Б. Указ. соч. – С. 63.

[82] Непомнящий И. Б. Указ. соч. – С. 63 – 64.

[83] Аминова О. Н. Указ. соч. – С. 82.

[84] Гончарова Н. Указ. соч. – С. 291.

[85] Гончарова Н. Указ. соч. – С. 292.

[86] Там же. – С. 291.

[87] Мифы народов мира. – С. 630.

[88] Гончарова Н. Указ. соч. – С. 292.

[89] Там же. – С. 293 – 294.

[90] Мы будем ссылаться на стихотворения Ахматовой, помещенные в данном издании

[91] Гончарова Н. Указ. соч. – С. 294.

[92] Там же. – С. 294.

[93] Макогоненко Г. О сборнике Анны Ахматовой "Нечет" // Вопросы литературы. – 1986. - №2. – С. 182.

[94] Макогоненко Г. Указ. соч. – С. 161.

[95] Макогоненко Г. Указ. соч. – С. 161.

[96] Урбан А. Образ Анны Ахматовой // Звезда. – 1989. - №6. – С. 16.

[97] Кралин М. Примечания // Указ. соч. – С. 412.

[98] Кралин м. Указ. соч. – С. 412.

[99] Первоначальные варианты заглавия также могут учитываться в осмыслении тенденции озаглавливания книг.

[100] Анализу символики заглавия сборника "Бег времени", опоры Ахматовой на традиции Горация, Державина, Пушкина посвящена работа Л. Л. Сауленко. Имя книги // Вопросы рус. литературы. – Выпуск 1(43). – Львов. – 1984.

[101] Пахарева Т. А. Поэтический мотив как средство формирования целостности художественной системы Ахматовой. – Дис. … к. филол. н. – Киев, 1992. – С. 74.


Информация о работе «Символика заглавий книг А. А. Ахматовой»
Раздел: Литература и русский язык
Количество знаков с пробелами: 149978
Количество таблиц: 2
Количество изображений: 1

Похожие работы

Скачать
39571
1
0

... чего создается иллюзия «многогеройности» первых двух книг Ахматовой, сменяется в третьей книге голосами из хора. Хоровое начало, положенное Ахматовой в основу композиции «Белой стаи», - это, разумеется, не только особенность поэтической формы данного сборника. Это постепенно осознаваемая художником в процессе творчества установка на народность, в последние годы неоднократно декларируемая в ...

Скачать
174338
3
0

... снами…" [47, с.] Любовная лирика Ахматовой 20-30 гг. в несравненно большей степени, чем прежде, обращена внутренней потаенно-духовной жизни. Глава 2. Традиции прозаиков русской классической школы 19 века в поэзии Анны Ахматовой § 1. Ахматова и Достоевский Еще в 1922 году Осип Мандельштам писал: "Ахматова принесла в русскую лирику всю огромную сложность и богатство русского романа ...

Скачать
17612
0
0

... искусств — музыкального и мистериального начал, воплощенный в практике и теории («одическое парение») поэта XVIII века, — еще один план сближения стилей Державина и Бунина. Варьируя ветхозаветный образ в стихотворении «Лотова жена», Ахматова объективно опирается на традицию стиля Державина: ярко соединяет библейское и злободневное, пользуется корнесловием и другими специфическими средствами ...

Скачать
37939
0
0

... истины), Гуго Сен-Викторского (душа возвышается над самой собой и тонет в океане божественного света), Франциска Сальского <…> и т.д., но наиболее развернуто – у Мейстера Экхарта» (Левин Ю.И. О поэзии Вл. Ходасевича // Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998. С. 239-242). О душе Ходасевич может писать высоким слогом, который Вячеслав Иванов назвал «гимническим»: Душа ...

0 комментариев


Наверх