Ильф и Петров

2840
знаков
0
таблиц
1
изображение

Ильф И. А. и Петров Е. П.

Ильф И. и Петров Е., русские советские писатели-сатирики, работавшие совместно.

Ильф Илья (псевдоним; настоящие фамилия и имя Файнзильберг Илья Арнольдович) (3(15).10.1897, Одесса, - 13.4.1937, Москва) родился в семье банковского служащего. Был сотрудником Югроста и газеты "Моряк". В 1923, переехав в Москву, становится профессиональным литератором. В ранних очерках, рассказах и фельетонах Ильфа нетрудно найти мысли, наблюдения и детали, впоследствии использованные в совместных сочинениях Ильфа и Петрова.

Петров Евгений (псевдоним; настоящие фамилия и имя Катаев Евгений Петрович) (30.11(13.12).1903, Одесса, - 2.7.1942), родился в семье учителя истории. Был корреспондентом Украинского телеграфного агентства, затем инспектором уголовного розыска. В 1923 Петров переехал в Москву и стал журналистом.

В 1925 происходит знакомство будущих соавторов, и с 1926 начинается их совместная работа, на первых порах состоявшая в сочинении тем для рисунков и фельетонов в журнале "Смехач" и обработке материалов для газеты "Гудок".

Первой значительной совместной работой Ильфа и Петрова был роман "Двенадцать стульев", опубликованный в 1928 в журнале "30 дней" и в том же году вышедший отдельной книгой. Роман имел большой успех. Он примечателен множеством блестящих по выполнению сатирических эпизодов, характеристик и подробностей, явившихся результатом злободневных жизненных наблюдений.

За романом следует несколько рассказов и повестей ("Светлая личность", 1928, "1001 день, или Новая Шахерезада", 1929); в это же время начинается систематическая работа Ильфа и Петрова над фельетонами для "Правды" и "Литературной газеты".

В 1931 опубликован второй роман Ильфа и Петрова "Золотой телЕнок", история дальнейших похождений героя "Двенадцати стульев" Остапа Бендера. В романе дана целая галерея мелких людишек, обуреваемых стяжательскими побуждениями и страстями и существующих "параллельно большому миру, в котором живут большие люди и большие вещи".

В 1935-36 Ильф и Петров совершили путешествие по США, результатом которого явилась книга "Одноэтажная Америка" (1936).

В 1937 Ильф умер от обострившегося туберкулеза. Изданные после его смерти "Записные книжки" единодушно оценены критикой как выдающееся литературное произведение.

Петров после смерти соавтора написал ряд киносценариев (совместно с Г. Мунблитом), пьесу "Остров мира" (опубликована в 1947), "Фронтовой дневник" (1942). В 1940 он вступил в Коммунистическую партию и с первых дней войны стал военным корреспондентом "Правды" и "Информбюро". В 1942 Петров погиб, возвращаясь из осажденного Севастополя. Награжден орденом Ленина и медалью. Книги Ильфа и Петрова неоднократно инсценировались и экранизировались, переиздавались в СССР и переведены на многие иностранные языки.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://russia.rin.ru/


Информация о работе «Ильф и Петров»
Раздел: Биографии
Количество знаков с пробелами: 2840
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 1

Похожие работы

Скачать
26881
0
0

... дает себя знать бедное и одностороннее представление: сатира клеймит, обличает, разоблачает. Во многом так и есть. Однако дело этим не ограничивается. Сатира не только скорбит и бичует, она сливается с юмором: сатирик — не только “желчный автор”. В советской литературе поднимается “новая волна юмора”. В этом смысле Остап Бендер — не только сатирический персонаж, но и юмористический. Он состоит не ...

Скачать
32123
0
0

... взаимосвязаны и осуществляются одновременно при переводе одного и того же оригинала. В любом случае создаваемый текст именуется «переводом» [Комиссаров В.Н. 1990, с.49]. Таким образом, перевод романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" с русского на английский язык есть деятельность по преобразованию русского текста в английскую версию с сохранением специфики романа. Данный перевод рассчитан на ...

Скачать
130805
6
0

... , чьи тексты активно используются в журналистском дискурсе. Именно интертекст родом из их произведений мы и будет исследовать в текстах современной публицистики и интернета. Мы выделяем этих авторов и сопрягаем из с понятием «классический интертекст». Классический интертекст – это интертекстуальные заимствование текстов классиков русской литературы и использование их в средствах массовой ...

Скачать
25772
2
0

... доходами" (1, 331). Родословная Аметистова ещё более загадочна: "Я, знаете ли, если расскажу вам некоторые тайны своего деторождения, вы прямо изойдёте слезами" (57). Во время репетиций "Зойкиной квартиры" Михаил Афанасьевич и первый исполнитель роли Аметистова, Рубен Николаевич Симонов, соревновались, придумывая разнообразные биографии Александру Тарасовичу, пока не сошлись на том, что он ...

0 комментариев


Наверх