Вопрос 1. Образ Русской земли в «Слове о полку Игореве». Чтение наизусть отрывка в любом стихотворном переводе.
Раздел II. РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА. А. С. Грибоедов.Вопрос 2. Чацкий против фамусовского общества. Чтение наизусть отрывка из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
Вопрос 3. Проблематика и идейный смысл комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума». Чтение наизусть отрывка из комедии
Вопрос 4. Основные мотивы лирики А. С. Пушкина. Чтение наизусть одного из стихотворений.
Вопрос 5. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» — «энциклопедия русской жизни и в высшей степени народное произведение» (В. Г. Белинский). Чтение наизусть отрывка из романа.
Вопрос 6. Образ автора и героя в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Чтение наизусть отрывка из романа.
Вопрос 7. Лирические отступления в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Чтение наизусть отрывка из романа.
Вопрос 8. Герои романтических поэм А. С. Пушкина (на примере одного произведения).
Вопрос 9. Основные мотивы лирики М. Ю. Лермонтова. Чтение наизусть одного из стихотворений.
Вопрос 10. Нравственные проблемы в романе М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».
Вопрос 11. Герои романтических поэм М. Ю. Лермонтова (на примере одного произведения).
Вопрос 12. Души мертвые и живые в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души».
Вопрос 13. Лирические отступления в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души».
Вопрос 14. Общая характеристика одного из романов И. А. Гончарова: «Обыкновенная история», «Обломов», «Обрыв».
Вопрос 15. Прием антитезы в романе И. А. Гончарова «Обломов».
Вопрос 16. Образ Базарова в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети», отношение к нему автора.
Вопрос 17. Конфликт двух мировоззрений в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети».
Вопрос 18. Героини пьес А. Н. Островского «Гроза», «Бесприданница», «Снегурочка» (на примере одного произведения).
Н. А. Некрасов.Вопрос 19. Основные мотивы лирики Н. А. Некрасова. Чтение наизусть одного из стихотворений.
Вопрос 20. Как понимают счастье герои и автор поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо?» Чтение наизусть отрывка из поэмы.
Вопрос 21. Изображение русского национального характера в произведениях Н. С. Лескова (на примере одного произведения)
М. Е. Салтыков-Щедрин.Вопрос 22. Художественные особенности сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина (на примере одной сказки).
Ф. М. Достоевский.Вопрос 23. Гуманизм романов Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» или «Идиот» (по выбору учащегося).
Вопрос 24. Причины преступления Раскольникова в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».
Вопрос 25. Мысль народная в романе Л. Н. Толстого «Война и мир». Проблема роли народа и личности в истории.
Вопрос 26. Мысль семейная в романе Л. Н. Толстого «Война и мир».
Вопрос 27. Духовный путь Андрея Болконского и Пьера Безухова в романе Л. Н. Толстого «Война и мир».
Вопрос 28. Основные мотивы лирики Ф. И. Тютчева. Чтение наизусть одного из стихотворений.
А. А. Фет.Вопрос 29. Основные мотивы лирики А. А. Фета. Чтение наизусть одного из стихотворений.
Раздел IV. РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА КОНЦА XIX – НАЧАЛА XX ВЕКА. А. П. Чехов.Вопрос 30. Основные темы и идеи произведений А. П. Чехова: «Крыжовник», «Ионыч», «Попрыгунья», «Дама с собачкой», «Дом с мезонином» (по выбору учащегося).
Вопрос 31. Прошлое, настоящее и будущее в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад».
Вопрос 32. Тема и идея, острота конфликта и художественные особенности пьесы А. П. Чехова «Вишневый сад».
Вопрос 33. Основные темы и идеи прозы И. А. Бунина.
М. Горький.Вопрос 34. Герои ранних рассказов М. Горького.
Вопрос 35. Споры о человеке в пьесе М. Горького «На дне».
Вопрос 36. Основные темы и идеи прозы А. И. Куприна.
Вопрос 37. Тема любви в прозе А. И. Куприна (на примере одного произведения).
Вопрос 38. Поэзия «серебряного века» (общий обзор). Чтение наизусть одного из стихотворений.
Раздел V. РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА. А. А. Блок.Вопрос 39. Тема Родины в лирике А. А. Блока. Чтение наизусть одного из стихотворений.
Вопрос 40. Тема революции в поэме А. А. Блока «Двенадцать». Чтение наизусть отрывка из поэмы.
Вопрос 41. Тема поэта и поэзии в лирике А. А. Ахматовой. Чтение наизусть одного из стихотворений.
М. И. Цветаева.Вопрос 42. Основные мотивы лирики М. И. Цветаевой. Чтение наизусть одного из стихотворений.
С. А. Есенин.Вопрос 43. Тема родины и природы в лирике С. А. Есенина. Чтение наизусть одного из стихотворений.
Б. Л. Пастернак.Вопрос 44. Основные темы, идеи лирики Б. Л. Пастернака. Чтение наизусть одного из стихотворений.
В. В. Маяковский.Вопрос 45. Сатирические стихотворения В. В. Маяковского. Основные темы, идеи, образы. Чтение наизусть одного из стихотворений.
М. А. Булгаков.Вопрос 46. Сатира и юмор в произведениях М. А. Булгакова (на примере одного произведения).
Вопрос 47. Основные темы и проблемы в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».
Вопрос 48. Судьбы крестьянства в произведениях М. А. Шолохова (на примере одного произведения).
А. П. Платонов.Вопрос 49. Человек и тоталитарное государство в произведениях А. П. Платонова (на примере одного произведения).
Вопрос 50. Гражданская война в русской прозе XX века (на примере одного произведения).
Вопрос 51. Военная тема в лирике А. Т. Твардовского. Чтение наизусть одного из стихотворений.
Вопрос 52. Человек и война в поэме А. Т. Твардовского «Василий Тёркин». Чтение наизусть отрывка из поэмы.
Вопрос 53. Великая Отечественная война в прозе XX века (на примере одного произведения).
Вопрос 54. Тема трагической судьбы человека в тоталитарном государстве в произведениях А. И. Солженицына (на примере одного произведения).
Вопрос 55. Человек и природа в современной прозе – (на примере одного произведения).
Вопрос 56. Поэт В. С. Высоцкий. Чтение наизусть одного из стихотворений.
Вопрос 57. Современная авторская песня (на примере двух-трех произведений любого автора).
М. Ю. Лермонтов - поэт поколения 30-х годов XIX века. "Очевидно,- писал Белинский,- что Лермонтов поэт совсем другой эпохи и что его поэзия - совсем новое звено в цепи исторического развития нашего общества". Эпоха безвременья, политической реакции после восстания декабристов в 1825 году, разочарования в прежних идеалах породила такого поэта как М. Ю. Лермонтов, поэта, который своей главной темой избрал тему одиночества. И тема эта проходит через все творчество Лермонтова: с необычайной силой звучит в лирике, в поэмах, в бессмертном романе "Герой нашего времени".
Связь "Героя нашего времени" с образами лирических произведений Лермонтова несомненна. Ведь главная мысль романа была изложена поэтом в стихотворении "Дума":
Печально я гляжу на наше поколенье,
Его грядущее иль пусто, иль темно,
Меж тем под бременем познанья иль сомненья
В бездействии состарится оно...
В этих строках уже высказаны мысли, которые найдут отражение и на страницах романа, ведь главный герой его - Григорий Александрович Печорин - и является типичным представителем целого поколения, в судьбе которого отражаются все пороки, недостатки, болезни общества той эпохи. Об этом сам автор напишет в предисловии ко 2-му изданию романа: "Это портрет, составленный из пороков всего нашего поколения, в полном их развитии".
Какими чертами наделен герой времени 30-х годов: он разочарован в жизни, у него нет положительных идеалов, цели в жизни, он не верит ни в любовь, ни в дружбу, смеется над человеческими привязанностями, "жизнь его томит, как ровный путь, без цели, как пир на празднике чужом".
Григорий Печорин напоминает своими поступками лирического героя стихотворения "И скучно, и грустно...". Он разочарован в любви. Так, увлечение черкешенкой Бэлой приводит к преждевременной нелепой ее смерти. Герой романа как бы восклицает:
Любить, но кого же?
На время - не стоит труда,
А вечно любить невозможно...
Григорий Печорин относится и к жизни, как к игре, к глупой шутке ("А жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, такая пустая и глупая шутка"). Он не дорожит жизнью, не боится смерти, с радостью идет на испытание судьбы, рискуя быть убитым пьяным казаком или погибнуть в пучине моря ("Фаталист", "Тамань").
Размышления Печорина в дневнике, который является беспощадным самоанализом и саморазоблачением, показывают степень одиночества героя. Это подтверждают и образы-символы, характерные для лирики поэта. Печорин в туманную ночь в "Тамани" видит вдалеке белеющий парус ("Парус"); вспоминает о высоком звездном небе, о связи людей, всего мироздания с богом ("Выхожу один я на дорогу", "Когда волнуется желтеющая нива"). Только вечная величественная природа успокаивает героя романа, примиряет его с окружающей действительностью. Именно с этого момента Григорий Печорин мог бы воскликнуть:
И счастье я могу постигнуть на земле
И в небесах я вижу бога.
Анализ стихотворения Н. Гумилева "Жираф"
Николай Гумилёв сочетал в себе отвагу, мужество, поэтическую способность предсказывать будущее, детское любопытство к миру и страсть к путешествиям. Эти качества и способности поэт сумел вложить в стихотворную форму.
Гумилёва всегда привлекали экзотические места и красивые, музыкою звучащие названия, яркая почти безоттеночная живопись. Именно в сборник "Романтические цветы" вошло стихотворение "Жираф" (1907), надолго ставшее "визитной карточкой" Гумилёва в русской литературе.
Николай Гумилёв с ранней юности придавал исключительное значение композиции произведения, его сюжетной завершённости. Поэт называл себя "мастером сказки", сочетая в своих стихотворениях ослепительно яркие, быстро меняющиеся картины с необыкновенной мелодичностью, музыкальностью повествования.
Некая сказочность в стихотворении "Жираф" проявляется с первых строчек:
Послушай: далеко, далеко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.
Читатель переносится на самый экзотический континент - Африку. Гумилёв пишет, казалось бы, абсолютно нереальные картины:
Вдали он подобен цветным парусам корабля,
И бег его плавен, как радостный птичий полёт…
В человеческом воображении просто не укладывается возможность существования таких красот на Земле. Поэт предлагает читателю взглянуть на мир по-иному, понять, что "много чудесного видит земля", и человек при желании способен увидеть то же самое. Поэт предлагает нам очиститься от "тяжёлого тумана", который мы так долго вдыхали, и осознать, что мир огромен и что на Земле ещё остались райские уголки.
Обращаясь к загадочной женщине, о которой мы можем судить лишь с позиции автора, лирический герой ведёт диалог с читателем, одним из слушателей его экзотической сказки. Женщина, погружённая в свои заботы, грустная, ни во что не хочет верить, - чем не читатель? Читая то или иное стихотворение, мы волей-неволей выражаем своё мнение по поводу произведения, в той или иной мере критикуем его, не всегда соглашаемся с мнением поэта, а порой и вовсе не понимаем его. Николай Гумилёв даёт читателю возможность наблюдать за диалогом поэта и читателя (слушателя его стихов) со стороны.
Кольцевое обрамление характерно для любой сказки. Как правило, где действие началось, там оно и завершается. Однако в данном случае создаётся впечатление, что поэт может рассказывать об этом экзотическом континенте ещё и ещё, рисовать пышные, яркие картины солнечной страны, выявляя в её обитателях всё новые и новые, невиданные прежде черты. Кольцевое обрамление демонстрирует желание поэта снова и снова рассказать о "рае на Земле", чтобы заставить читателя взглянуть на мир по-иному.
В своём сказочном стихотворении поэт сравнивает два пространства, далёкие в масштабе человеческого сознания и совсем близкие в масштабе Земли. Про то пространство, которое "здесь", поэт почти ничего не говорит, да это и не нужно. Здесь лишь "тяжёлый туман", который мы ежеминутно вдыхаем. В мире, где мы живём, остались лишь грусть да слёзы. Это наводит нас на мысль, что рай на Земле невозможен. Николай Гумилёв пытается доказать обратное: "…далеко, далеко, на озере Чад // Изысканный бродит жираф". Обычно выражение "далеко-далеко" пишется через дефис и именует нечто, совершенно недостижимое. Однако поэт, возможно, с некоторой долей иронии акцентирует внимание читателя на том, так ли уж на самом деле далёк этот континент. Известно, что Гумилёву довелось побывать в Африке, собственными глазами увидеть описанные им красоты (стихотворение "Жираф" было написано до первой поездки Гумилёва в Африку).
Мир, в котором живёт читатель, совершенно бесцветен, жизнь здесь как будто течёт в серых тонах. На озере Чад, словно драгоценный алмаз, мир блестит и переливается. Николай Гумилёв, как и другие поэты-акмеисты, использует в своих произведениях не конкретные цвета, а предметы, давая читателю возможность в своём воображении представить тот или иной оттенок: шкура жирафа, которую украшает волшебный узор, мне представляется ярко оранжевой с красно-коричневыми пятнами, тёмно-синий цвет водной глади, на котором золотистым веером раскинулись лунные блики, ярко оранжевые паруса корабля, плывущего во время заката. В отличие от мира, к которому мы привыкли, в этом пространстве воздух свежий и чистый, он впитывает испарения с озера Чад, "запах немыслимых трав"…
Лирический герой, кажется, настолько увлечён этим миром, его богатой цветовой палитрой, экзотическими запахами и звуками, что готов без устали рассказывать о бескрайних просторах земли. Этот неугасаемый энтузиазм непременно передаётся читателю.
Николай Гумилёв не случайно остановил свой выбор именно на жирафе в данном стихотворении. Твёрдо стоящий на ногах, с длинной шеей и "волшебным узором" на шкуре, жираф стал героем многих песен и стихов. Пожалуй, можно провести параллель между этим экзотическим животным и человеком: он так же спокоен, статен и грациозно строен. Человеку также свойственно возвеличивать себя над всеми живыми существами. Однако, если жирафу миролюбие, "грациозная стройность и нега" даны от природы, то человек по своей натуре создан для борьбы прежде всего с себе подобными.
Экзотика, присущая жирафу, очень органично вписывается в контекст сказочного повествования о далёкой земле. Одним из наиболее примечательных средств создания образа этого экзотического животного является приём сравнения: волшебный узор шкуры жирафа сопоставляется с блеском ночного светила, "вдали он подобен цветным парусам корабля", "и бег его плавен, как радостный птичий полёт".
Мелодия стихотворения сродни спокойствию и грациозности жирафа. Звуки неестественно протяжны, мелодичны, дополняют сказочное описание, придают повествованию оттенок волшебства. В ритмическом плане Гумилёв использует пятистопный амфибрахий, рифмуя строки при помощи мужской рифмы (с ударением на последнем слоге). Это в сочетании со звонкими согласными позволяет автору более красочно описать изысканный мир африканской сказки.
Анализ рассказа И. Бунина "Солнечный удар"
Мягкий кленовый листок кротко и трепетно возносится ветром и вновь падает на холодную землю. Он настолько одинок, что ему всё равно, куда несёт его судьба. Ни тёплые лучи ласкового солнца, ни весенняя свежесть морозного утра уже не радуют его. Этот маленький листок настолько беззащитен, что ему приходится смириться с роком судьбы и лишь надеяться на то, что когда-нибудь удастся найти своё пристанище.
В рассказе И. А. Бунина "Солнечный удар" поручик, словно одинокий листок, скитается по чужому городу. Это рассказ о любви с первого взгляда, о мимолётном увлечении, о силе страсти и горечи расставания. В творчестве И. А. Бунина любовь сложна и несчастлива. Герои расстаются, словно проснувшись после сладкого любовного сна.
То же самое происходит и с поручиком. Перед читателем предстаёт картина жары и духоты: загар на теле, кипящая вода, горячий морской песок, запылённая извозничья пролетка… Воздух наполнен любовной страстью. Страшно душный, сильно накалённый за день гостиничный номер - вот отражение состояния влюблённых. Белые опущенные занавески на окнах - это граница души, а две несожжённые свечи на подзеркальнике - то, что, возможно, осталось здесь от предыдущей пары.
Однако наступает время расставания, и маленькая, безымянная женщина, шутливо называвшая себя прекрасной незнакомкой, уезжает. Поручик не сразу понимает, что любовь уходит от него. В лёгком, счастливом состоянии духа он довёз её до пристани, поцеловал и беззаботно вернулся в гостиницу.
Его душа была ещё полна ею - и пуста, как и гостиничный номер. Аромат её хорошего английского одеколона, её недопитая чашка лишь усиливали одиночество. Поручик поспешил закурить, но сигаретный дым не способен побороть тоску и душевную пустоту. Иногда случается, что мы понимаем, с каким прекрасным человеком свела нас судьба, лишь в тот момент, когда его уже нет рядом.
Поручику нечасто доводилось влюбляться, иначе он не стал бы называть пережитое чувство "странным приключением", не согласился бы с безымянной незнакомкой, что они оба получили что-то вроде солнечного удара.
В гостиничном номере ещё всё напоминало о ней. Однако тяжелы были эти воспоминания, от одного взгляда на неубранную кровать усиливалась и без того невыносимая тоска. Где-то там, за открытыми окнами, уплывал от него пароход с таинственной незнакомкой.
Поручик на мгновение попробовал представить, что чувствует таинственная незнакомка, ощутить себя на её месте. Вероятно, она сидит в стеклянном белом салоне или на палубе и смотрит на огромную, блестящую под солнцем реку, на встречные плоты, на жёлтые отмели, на сияющую даль воды и неба, на весь этот безмерный волжский простор. А его мучает одиночество, раздражает базарный говор и скрип колёс.
Жизнь самого обычного человека зачастую скучна и однообразна. И только благодаря таким мимолётным встречам люди забывают про каждодневные скучные дела, каждое расставание вселяет надежду на новую встречу, и с этим ничего не поделаешь. Но где же сможет встретить поручик свою возлюбленную в большом городе? К тому же у неё семья, трёхлетняя дочка. Нужно продолжать жить, не давать отчаянию овладеть разумом и душой, хотя бы ради всех будущих встреч.
Все проходит, как говорил Юлий Цезарь. Вначале странное, непонятное чувство затмевает разум, но тоска и одиночество неминуемо остаются в прошлом, как только человек вновь оказывается в обществе, общается с интересными людьми. Новые встречи - вот лучшее лекарство от расставаний. Не нужно уходить в себя, думать о том, как прожить этот бесконечный день с этими воспоминаниями, с этой неразделимой мукой.
Поручик был одинок в этом богом забытом городишке. Он рассчитывал найти сочувствие к себе со стороны окружающих. Но улица лишь усилила тяжкие воспоминания. Герой не мог понять, как можно спокойно сидеть на козлах, курить и вообще быть беспечным, равнодушным. Ему захотелось узнать, один ли он так страшно несчастен во всём этом городе.
На базаре все только и делали, что нахваливали свой товар. Всё это было так глупо, нелепо, что герой убежал с базара. В соборе поручик также не нашёл пристанища: там пели громко, весело и решительно. Никому не было дела до его одиночества, а безжалостное солнце неумолимо жгло. Погоны и пуговицы его кителя так нагрелись, что к ним невозможно было прикоснуться. Тяжесть внутренних переживаний поручика усугубляла нестерпимая жара на улице. Ещё вчера, находясь под властью любви, он не замечал палящего солнца. Теперь же, казалось, уже ничто не сможет побороть одиночество. Поручик попытался найти утешение в спиртном, но от водки его чувства ещё больше разгулялись. Герою так хотелось избавиться от этой любви, и вместе с тем он мечтал встретиться вновь со своей возлюбленной. Но каким образом? Он не знал ни фамилии, ни имени её.
Память поручика ещё хранила запах её загара и холстинкового платья, красоту её крепкого тела и изящность маленьких рук. Долго рассматривая портрет какого-то военного на фотовитрине, герой задумался над вопросом, нужна ли такая любовь, если потом всё будничное становится страшным и диким, хорошо ли, когда сердце поражено слишком большой любовью, слишком большим счастьем. Говорят, всё хорошо в меру. Некогда сильная любовь после расставания сменяется завистью к окружающим. То же самое произошло с поручиком: он стал томиться мучительной завистью ко всем нестрадающим людям. Всё вокруг выглядело одиноким: дома, улицы… Казалось, вокруг нет ни души. От былого благополучия осталась лишь белая густая пыль, лежавшая на мостовой.
Когда поручик вернулся в гостиницу, номер был уже прибран и казался пустым. Окна были закрыты, занавески опущены. В комнату проникал лишь лёгкий ветерок. Поручик устал, к тому же, он был очень пьян и лежал, подложив руки под затылок. По его щекам покатились слёзы отчаяния, столь сильно было ощущение бессилия человека перед всемогущей судьбой.
Когда поручик проснулся, боль потери немного притупилась, будто он расстался с возлюбленной десять нет назад. Оставаться в номере далее было невыносимо. Деньги для героя потеряли всякую ценность, вполне возможно, в его памяти ещё свежи были воспоминания о городском базаре, об алчности торговцев. Щедро рассчитавшись с извозчиком, он пошёл на пристань и через минуту оказался на многолюдном пароходе, идущем следом за незнакомкой.
В действии наступила развязка, но в самом конце рассказа И. А. Бунин ставит последний штрих: за несколько дней поручик постарел на десять лет. Чувствуя себя в плену любви, мы не думаем о неизбежной минуте расставания. Чем сильнее мы любим, тем тягостнее бывают наши страдания. Эта тяжесть расставания с самым близким тебе человеком ни с чем не сравнима. Что же испытывает человек, когда теряет свою любовь после неземного счастья, если из-за мимолётного увлечения стареет на десять лет?
Человеческая жизнь, словно зебра: белая полоса радости и счастья неминуемо сменится чёрной. Но успех одного человека вовсе не означает неудачу другого. Нужно жить с открытой душой, даря радость людям, и тогда в нашу жизнь будет возвращаться радость, чаще мы будем терять голову от счастья, нежели томиться в ожидании нового солнечного удара. Ведь ничего нет невыносимее ожидания.
Краткий анализ рассказа И. Бунина "Чистый понедельник"
Человеку, как никакому другому земному существу, повезло иметь разум и возможность выбора. Выбирает человек всю свою жизнь. Сделав шаг, он встаёт перед выбором: вправо или влево, - куда идти дальше. Он делает ещё один шаг и снова выбирает, и так шагает до конца пути. Одни идут быстрее, другие - медленнее, и результат бывает разный: делаешь шаг и либо падаешь в бездонную пропасть, либо попадаешь ногой на эскалатор в небеса. Человек волен выбирать работу, пристрастия, увлечения, мысли, мировоззрения, любовь. Любовь бывает к деньгам, к власти, к искусству, может быть обыкновенная, земная любовь, а может случиться так, что выше всего, выше всех чувств человек ставит любовь к родине или к Богу.
В рассказе Бунина "Чистый понедельник" героиня безымянна. Имя не важно, имя для земли, а Бог знает каждого и без имени. Бунин называет героиню - она. Она с самого начала была странной, молчаливой, необычной, будто чужой всему окружающему миру, глядящей сквозь него, "всё что-то думала, всё как будто во что-то мысленно вникала; лёжа на диване с книгой в руках, часто опускала её и вопросительно глядела перед собой". Она была будто совсем из другого мира, и, только чтобы её не узнали в этом мире, она читала, ходила в театр, обедала, ужинала, выезжала на прогулки, посещала курсы. Но её всегда тянуло к чему-то более светлому, нематериальному, к вере, к Богу, и так же, как храм Спасителя был близок к окнам её квартиры, так Бог был близок её сердцу. Она часто ходила в церкви, посещала обители, старые кладбища.
И вот наконец она решилась. В последние дни мирской жизни она испила её чашу до дна, простила всех в Прощёное воскресенье и очистилась от пепла этой жизни в "Чистый понедельник": ушла в монастырь. "Нет, в жёны я не гожусь". Она с самого начала знала, что не сможет быть женой. Ей суждено быть вечной невестой, невестой Христа. Она нашла свою любовь, она выбрала свой путь. Можно подумать, что она ушла из дома, но на самом деле она ушла домой. И даже её земной возлюбленный простил ей это. Простил, хотя и не понял. Он не мог понять, что теперь "она может видеть в темноте", и "вышел из ворот" чужого монастыря.
Анализ художественных деталей в рассказах Чехова
После смерти Чехова Л. Н. Толстой сказал: "Достоинство его творчества то, что оно понятно и сродно не только всякому русскому, но и всякому человеку вообще. А это главное". Действительно, предмет исследования Чехова (так же как и Толстого и Достоевского) стал внутренний мир человека. Но художественные методы, художественные приемы, которые использовали в своем творчестве писатели, различны.
Чехов по праву считается мастером короткого рассказа, новеллы-миниатюры. В течение долгих лет работы в юмористических журналах Чехову пришлось оттачивать мастерство рассказчика: в небольшой объем втискивать максимум содержания. В маленьком рассказе невозможны пространные описания, внутренние монологи, поэтому и выступает на первый план художественная деталь. Именно детали несут у Чехова огромную смысловую нагрузку.
Давайте посмотрим, как буквально одна фраза может сказать все о человеке. Вспомним маленький юмористический рассказ "Смерть чиновника", главный герой которого многими своими чертами напоминает нам Акакия Акакиевича Башмачкина. В театре, случайно чихнув, чиновник Червяков обрызгал лысину генерала Бризжалова. Это обстоятельство так поразило Червякова, что он постоянно ходит и извиняется перед Бризжаловым. Бризжалов, человек не злой, сначала благосклонно принимает извинения Червякова, но в конце, доведенный до исступления его назойливостью, выгоняет его вон. Червяков, не понимая, почему Бризжалов так раздражен, думает, что его карьере конец, приходит домой и умирает. В последней фразе дано практически объяснение всему: "Прийдя машинально домой, не снимая вицмундира, он лег на диван и ... помер". Герой умирает, не сняв вицмундира, эта чиновничья униформа как будто приросла к нему. Страх перед вышестоящим чином убил человека.
Анна Сергеевна, героиня рассказа "Дама с собачкой", приехала в Ялту, будучи не в состоянии более переносить обстановку своего дома и общества мужа, человека, которого она не любила и не уважала. В определенном смысле она была подготовлена к роману с Гуровым, которого она воспринимала как человека из другой, лучшей жизни. Символом того душного мира, откуда она пытается бежать, в рассказе является лорнетка: перед тем, как полюбить Гурова, Анна Сергеевна теряет ее, то есть это начало попытки "бегства". Позже в театре города С. Гуров увидел ее вновь с "вульгарной лорнеткой" в руках - попытка "бегства" не удалась.
Беликов, "человек в футляре", в противоположность Анне Сергеевне, не пытается как-то изменить течение своей жизни, разнообразить ее, потому что в любом многообразии, в разрешении себе чего-то нового скрывала для него жизнь неопределенность и вызывала непреодолимое стремление окружить себя "оболочкой", "футляром", чтобы защититься. Отсюда и чехлы и футлярчики, в которые были упакованы все его вещи. Беликов всю жизнь чего-то опасался, его пугала сама жизнь, потому-то после его смерти его лицо приняло простое, приятное, даже веселое выражение: он попал в футляр, из которого не надо никогда выходить.
В рассказе "Душечка" Чехов, описывая жизнь Оленьки Племянниковой, в нескольких местах повторяет, что жили она хорошо и счастливо. Эта деталь наводит на мысль, что на самом деле жизнь "душечки" не казалась автору столь уж достойной восхищения и подражания. "Душечка" не имеет ни собственных желаний, ни мыслей. В последней части рассказа, повествующей об отношении "душечки" к Саше, сыну ветеринара, Чехов уже не пишет, что жила она хорошо и счастливо, имея, может быть, в виду то, что наконец его нашла?
Оленька Племянникова в чем-то схожа с Ольгой Ивановной, героиней рассказа "Попрыгунья". У Ольги Ивановны та же зависимость от чужого мнения. Но если "душечка" не была чересчур привередлива в своих знакомствах, то для Ольги Ивановны ценность представляли только знаменитости и прочие необыкновенные люди, к которым она причисляла и себя.
В больших произведениях Чехова, как и в рассказах, нет ни одной "лишней" детали. Например, в пьесе "Три сестры" Наташа впервые появляется на сцене в красном платье с зеленым пояском - деталь, говорящая о полном отсутствии вкуса, говорящая о душевных качествах героини больше, чем развернутая характеристика. Чехов считает, что если в пьесе в первом действии на сцене висит ружье, то в конце оно должно обязательно выстрелить. Так, использование детали важно и в "Вишневом саде". Вспомним "многоуважаемый шкаф", звук лопнувшей струны как раз перед продажей вишневого сада, стук топоров в конце пьесы. Все они несут обязательную смысловую нагрузку и важны для раскрытия как характеров персонажей, так и для самого действия пьесы.
К концу подходит XX век. Человечество готовится встретить третье тысячелетие. Но Чехов остается для нас одним из самых бесспорных художественных и моральных авторитетов.
Анализа романа М.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Среди произведений М. Булгакова, пожалуй, самым известным является "Мастер и Маргарита". Этот роман любим многими людьми, его поклонниками являются целые поколения читателей. Книга переведена на множество языков и известна во всем мире. Неудивительно, что многих интересовали литературные источники, которыми пользовался автор в создании своей книги. Написано множество книг, проделаны серьезнейшие исследования по "Мастеру и Маргарите" и все они безусловно свидетельствуют о необыкновенной начитанности и образованности автора - Михаила Афанасьевича Булгакова.
Уже при первом прочтении романа читатель узнает влияние, выражающееся в образах, фразах и строении сюжетной линии, влияние произведений таких писателей как Гете, Данте и Гофмана. Особенно сильно влияние, вплоть до прямых цитат, Гофмана, Сковороды и поэзии провансальских трубадуров - альбигойцев. Критика искала истоки романа в первую очередь в произведениях великих, мировых классиков и философов. Спору нет, образованность и энциклопедическая начитанность Михаила Афанасьевича давали на то все основания. Остановимся поподробней на этих исследованиях.
Опера "Фауст" Гунно.
Правильней всего будет сказать, что Булгаков основывался не на произведении Гете "Фауст", а на опере Гунно по мотивам этого произведения.
Первое же бросающееся в глаза сходство - характеристика Воланда. Помните: серый берет, трость с набалдашником в виде головы пуделя, правый глаз черный, левый зеленый, брови одна выше другой. Характеристика Мефистофеля ни на йоту не отличается от Воландовской: берет, трость с набалдашником, разные глаза и брови.
Сам эпиграф роману - строки из Гете
"...так кто ж ты наконец?
Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо".
Следующее сходство: Берлиоз и Бездомный успели заметить в паспорте и на портсигаре Воланда букву "W", которую можно прочитать (с другой стороны портсигара) и как "М" - Мефистофель.
И, наконец, сам Мастер говорит Бездомному:
"- Простите, может быть, впрочем, вы даже оперы "Фауст" не слыхали?".
Такие явные подчеркнутые намеки, рассыпанные по всему произведению, вплоть до того, что по неработающему телефону нехорошей квартиры исполняется "...и скалы мой приют...", даже настораживают, и вспоминается старый прием используемый в детективной литературе и шахматной композиции - ложный след.
Повесть "Золотой горшок" Гофмана.
В "Мастере и Маргарите" находят целый ряд параллелей с "Золотым горшком" Гофмана
( см. таблицу аналогий 1).
Таблица аналогий 1.
Гофман Булгаков
1.У архивариуса Линдгорста (он же князь У Воланда в обычной московской
духов Саламандр) в небольшом домике квартире помещаются бальные залы,
помещаются огромные залы, зимние а в садах перекрикиваются попугаи.
сады с птицами-пересмешниками.
2.Старуха-ведунья, разговаривая с Азазелло говорит Маргарите: "Так
Ансельмом, говорит: "Ну, так сиди пропадите же вы пропадом...
тут и пропадай!" Сидите здесь на скамейке одна!"
3.Вероника думает, что кот старухи -- Кот Бегемот оказывается в ночь
образованный молодой человек. превращений юношей-демоном.
Наконец, сама идея сказки Гофмана состоит в том, что "каждому будет дано по его вере", а именно эти слова вкладывает Булгаков в уста Воланда.
Из поэзии провансальских трубадуров (Альбигойцев) .
Поэзия и история альбигойцев использована Булгаковым, в основном, в двух направлениях - для создания образа Коровьева и по линии убийства Иуды.
Образ Коровьева.
"- Почему он так изменился - спросила тихо Маргарита под свист ветра у Воланда.
- Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил,- ответил Воланд, - его
каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал."
Напомним, что в течение всего романа Коровьева называют "рыцарь". Итак, Коровьев превратился в фиолетового рыцаря, из-за какого-то каламбура. В одной из книг об истории альбигойцев, в одной из ее глав заглавная буква была оформлена в виде рыцаря в фиолетовом...
Тулуза была осаждена предводителем крестоносцев Симоном де Ги. Тулуза была близка к падению и, когда в одной из атак Симон де Ги был убит снарядом, тулузсцы были чрезвычайно обрадованы этим событием. Один из рыцарей сочинил изящный каламбур, который звучит примерно так:
На всех в городе, поскольку Симон умер,
Снизошла такая радость, что из тьмы сотворился свет.
По-провансальски каламбур звучит красиво и весьма изысканно, так что каламбур рыцаря не мог быть "не совсем хорош" по форме, но по содержанию...
Тьма, по альбигойским догматам, отделена от света совершено и по этому каламбур не может устраивать ни силы света, ни тьмы.
Убийство Иуды.
Опишем вкратце еще одно происшествие.
Ко двору Раймунда Тулузского прибыл папский легат, чтобы отлучить графа от церкви. Когда легат покинул зал, Раймунд воскликнул, что легат заслуживает смерти, добавив однако, что убийство запятнало бы его, Раймундов, герб и высказал соображение, что наверняка найдутся "ищейки, которые освободят Прованс от волка". И действительно, когда папский легат покинул город, его подстерегли и убили.
Таблица аналогий 2.
Альбигойцы Булгаков
1. Раймунд косвенно высказывает Пилат косвенно сообщает о своем,
пожелание чтобы легат был убит. желании, чтобы Иуда был зарезан.
2. Убийство легата происходит Убийство Иуды происходит
за городом. за пределами города.
3. Легата убивают ударами ножа в спину Иуду убивают так же
и в сердце.
4. Убийца дружески принят Раймундом. Афраний дружески принят Пилатом
и получает награду.
Продолжать можно еще очень долго: можно перечислить влияния таких авторов как Данте, Гоголь, украинского философа Сковороды, у которого Булгаков "позаимствовал" идею "трех миров" и спор архангела Михаила с Сатаною. В работах отмечено, что возможно одним из прототипов Мастера является Григорий Сковорода, который называл себя мастером в старом значении этого слова, то есть знатоком евангельских текстов, обучающим грамоте по этим текстам (аналогично еврейскому меламеду, или ребе). Все эти источники уже были замечены исследователями булгаковского романа, но совершенно незамеченным остался, на мой взгляд, самый главный, которому Булгаков уделил особое место и внимание в своем романе источник этот - произведение А. Дюма "Граф Монте-Кристо".
"Граф Монте -- Кристо" А. Дюма
Обратим внимание на сходство композиции романов Булгакова и Дюма. И тот и другой роман состоит из как бы из двух книг: в первой говорится о преданной и безвинно наказанной "светлой" личности (Иешуа или Дантес), во второй книге говорится о деяниях сверхмогущественного существа (Воланда или графа Монте-Кристо), которое свершает возмездие - отмщение и награждение. Но нужно отметить, что и Дюма, в свою очередь, позаимствовал историю Дантеса в Евангелии, а идею сверхмогущественного существа у Гете и Лессажа (Хромой бес). По-видимому Булгаков уловил некоторое подражание евангелию (этому древнейшему бестселлеру) со стороны Дюма: Дантес - аналог безвинно осужденного Христа, прокурор Вильфор - аналог прокуратора Пилата, а само по себе второе пришествие Дантеса в грозной ипостаси, карающего и милующего...
Следует отметить также, что в то время как у Дюма две книги четко разделены и логически и хронологически связаны, у Булгакова они переложены пластами и нить их связующая, казалось бы, потеряна.
Перейдем к деталям. Бросаются в глаза две детали - сверхточная стрельба по картам (из туза - десятку) графа Монте-Кристо и Азазелло и капли аббата Фарио (и Азазелло), которыми можно отравить и воскресить. Казалось бы, эти приемы по отдельности встречаются и у Шекспира в "Ромео и Джульете" и у Пушкина в "Выстреле", но как говорят юристы - два совпадения, это уже улика.
В обоих романах, в неволе встречаются учитель и ученик: Дантес и аббат Фарио - в тюрьме; Мастер и Иван Бездомный - в сумасшедшем доме. В обоих случаях учитель сам приходит к ученику, за учителем слава тихого сумасшедшего, за учеником -- буйного, причем в обоих случаях ученик выходит на свободу, а учитель умирает в тюрьме, и остается от него только номер без имени. Интересно, что номер Мастера -- 118, причем первая единица совпадает с номером корпуса, номер же аббата -- 27, сумма цифр у 27-ми и 18-ти совпадает и равна 9, а сами эти числа отличаются как раз на эту величину. Номер Бездомного - 117, на единицу отличается от номера Мастера, причем Бездомный находится в том же корпусе, тогда его номер (17) составляет ровно половину от номера Дантеса - 34 и на одну единицу (только первых цифр) отличается от номера аббата (27). Стоит также отметить, насколько похожи буйства Дантеса и Бездомного, когда они узнали, что их привезли в место их заключения. Кроме того, аббат - лицо духовное и полиглот, но и Мастер - полиглот, и в некотором смысле, как меламед, тоже духовное лицо, по крайней мере от писательского звания он категорически отказывается, хотя написал книгу. Заметим, что и аббат в заключении написал книгу, которую затем издал Дантес. Бездомный как и Дантес остается единственным душеприказчиком книги учителя, по крайней мере единственным кто знает ее смысл и содержание. В этом тоже сходство обеих книг с евангелием.
Теперь перейдем к существам составляющим их свиты. У графа - Гайде, немой эфиоп, контрабандисты, сицилиец с ножом, бандит Луиджи и т.д. У Воланда - Гелла, Бегемот, Фагот, Азазелло с ножом, Абадонна и т.д. А схожие свиты играют схожих королей! Вообще, характеристики и действия Воланда и Монте-Кристо очень похожи, например восстановление утонувшего корабля "Фараон" графом в сущности ничем не отличается от восстановления сгоревшей рукописи Воландом, да и судя по его милосердию, Воланд вовсе не дьявол.
Бал в квартире No50, с ожившими обнаженными грешницами, среди которых - Мессалина и Фрида, похож не столько на приключения в доме архивариуса Линдгорста, сколько на ужин в пещере графа Монте-Кристо (Синдбада-морехода) с бароном Францем д'Эпине и с ожившими под воздействием гашиша обнаженными статуями Фрины, Мессалины и Клеопатры.
Нельзя пройти мимо такой сцены у Дюма, когда Монте-Кристо с двумя собеседниками беседуют в ожидании зрелища публичной казни через размозжение (MAZZOLATO) , а другой -- через отделение головы (DECAPITATO). Так и Воланд беседует с Берлиозом и Бездомным о том, что Берлиозу отрежут голову, MAZZOLATO было произведено трамваем (довольно тупым предметом). DECAPITATO было совершено над несчастным конферансье Бенгальским (Бегемот оторвал ему голову), правда, потом по приказанию Воланда голову вернули, но и в романе Дюма вторая казнь благодаря Монте-Кристо была отменена. Заметим, что очень похожий разговор о планах мести и могущим им помешать внезапной смерти или сумасшествия происходит у графа с Вильфором - который станет объектом этой мести и сойдет с ума (как и Бездомный).
Мотив вампиризма, впрочем, довольно безобидного, у Дюма тоже присутствует - в свете ходят слухи, что граф - вампир, судя по бледному цвету лица, мелким острым зубам тому, что граф ничего не ест на людях и прекрасно видит в темноте. На протяжении всего романа граф сравнивается с вампиром. Есть даже мотив телеграфиста, посылающего неверные сообщения (подкупленного не Лиходеевым, а Монте-Кристо), хотя телеграф еще не электрический.
В обоих романах главная героиня не достойна света, но покоя, и Мерседес и Маргарита отдаляются от света и отправляются на покой в уединенный домик. Можно предложить длиннейший список подобных совпадений, но внимательный читатель может и сам найти их при чтении этих двух романов.
Даже если бы из хронологических соображений не было ясно какой из романов является первоисточником, то это легко было бы установить из текстов. Так Фариа действительно учит Дантеса, а Мастер только назван учителем Бездомного. Эпизоды с телеграфистом и с пыткой голодом Данглара у Дюма аккуратно вставлены в сюжет, а у Булгакова появляются как отражения в снах Никанора Ивановича и в россказнях вампира Варенухи. У Дюма массовая отравительница действует, а у Булгакова только присутствует на балу, Монте-Кристо вызывает и отсылает жулика - "отца Кавальканти", потому что так нужно по сюжету, Бегемот же вызывает и отсылает пройдошистого дядю Берлиоза без всякого смысла и т.д. Создается впечатление, что Булгаков сознательно и очень старательно воспроизвел все ходы Дюма, даже те, которые не мог оправдать сюжетом. Гипотеза бессознательного заимствования из-за числа и характера совпадений не проходит. Более того, создается впечатление, что
Булгаков, разгадав игру Дюма (подражание евангелию), затеял свою литературную игру - мистификацию!
Вот что хотелось бы сказать в заключение. Булгаков отнюдь не хотел популяризировать ни философию Сковороды, ни историю и поэзию альбигойцев, он хотел создать бестселлер, и он его создал, мастерски используя все ему доступные средства, в том числе и рецепты Дюма, ведь давно уже замечен употребляемый Дюма в каждой книге определенный "поварской набор" - определенное количество дуэлей, любовных линий и т. д. - делающий его произведение тем самым беспроигрышным бестселлером. Кстати Дюма, еще и автор настоящей поваренной книги, в своих литературных произведениях щедрой рукой рассыпал изысканные угощения, как и Булгаков в "Мастере и Маргарите", и, скажем, Ян Флеминг в "Джеймсе Бонде". Почему-то порционные судачки, деволяйчики и стерлядка пересыпанная икрой и раковыми шейками трогают какие-то тайные струны в читательской душе. Этот сильный прием, приковывающий внимание читателя, после Дюма многие заметили, и стали активно использовать.
Роман же Булгакова безусловно интеллектуальней, тоньше, книжней, чем произведение Дюма (но не стоит, впрочем, слишком свысока относиться к Дюма, который был, тем не менее, прекрасным писателем -- давно замечено, что первых глав "Трех мушкетеров" не постыдились бы ни Флобер, ни Франс, ни Доде).
И, наверное, мы слишком идеализируем себя, убеждая самих же себя в том, что полюбили "Мастера и Маргариту" за его тонкость и книжность, на самом же деле любим мы его и за этот пряный соус, придающий роману остроту и пикантность, а за тонкость мы его скорее уважаем. Если бы не было интеллектуальной приправы, почитателей романа было бы меньше, но, увы, - ненамного.
Раздел 1. Древнерусская литература
Вопрос 1. Образ Русской земли в «Слове о полку Игореве». Чтение наизусть отрывка в любом стихотворном переводе.
ПЛАН ОТВЕТА
1. История находки «Слова о полку Игореве».
2. Сюжет «Слова...»
3. Историческая основа «Слова...»
4. Герои произведения.
5. Идея «Слова о полку Игореве».
6. Образ Русской земли.
7. «Золотое слово» Святослава и авторская позиция.
8. Значение «Слова о полку Игореве».
1. История «Слова о полку Игореве» полна тайн. «Слово...», созданное в конце XII века неизвестным древнерусским поэтом, сохранилось в единственном списке, найденном знатоком древнерусской письменности А. И. Мусиным-Пушкиным в конце XVIII века в городе Ярославле в Спасо-Преображенском монастыре. Найденная рукопись была довольно поздним списком, отделенным от оригинала тремя веками. С древней рукописи была сделана копия для императрицы Екатерины II, а печатное издание «Слова...» вышло в 1800 году.
Именно эта копия и первое издание дошли до наших дней, так как во время пожара Москвы 1812 года погибла богатейшая библиотека древнерусских рукописей, принадлежавшая Мусину-Пушкину, а вместе с ней и древняя рукопись «Слова о полку Игореве».
2. В «Слове о полку Игореве» рассказывается о неудачном походе новгород-северского князя Игоря Святославича, его брата Всеволода, сына Владимира и племянника Святослава против половцев в 1185 году.
3. Феодальная раздробленность Руси XII века, отсутствие политического единства, вражда князей и, как следствие, слабость обороны Руси давали возможность половцам совершать постоянные набеги, грабить раздробленные княжества.
4. Игорь собирает войско и идет походом на половцев. Русские терпят страшное поражение: Игорь, его брат Всеволод, сын Владимир и племянник Святослав взяты в плен.
Автор рисует образ Игоря как воплощение княжеских доблестей. В походе он действует с исключительной отвагой, исполнен «ратного духа», воинской чести, желания «испить шеломом Дону Великого». Это благородный, мужественный человек, готовый отдать свою жизнь за родную землю. Его не может поколебать даже страшное предзнаменование — солнечное затмение. Но тщеславие, отсутствие ясного представления о необходимости единения, совместной борьбы, стремление к личной славе привели Игоря к поражению. Не менее ярко автор показывает брата Игоря — Всеволода, который не уступает ему в доблести, а его воины «под трубами повиты, под шеломы взлелеяны, с конца копья вскормлены», ищут «себе чести, а князю славы». Описывая кровавую сечу, автор вспоминает минувшие времена, когда дед Игоря, Олег Святославич, прозванный Гориславичем, первый начал сеять крамолу среди князей, ослабляя тем самым Русскую землю. А теперь за эту землю сражался его внук.
5. «Слово о полку Игореве» стало непосредственным откликом на события этого похода. Автор стремится не просто последовательно изложить события похода, но прежде всего осмыслить их, понять, почему в двухвековой борьбе с «погаными» раньше всегда побеждала Русская земля, а теперь — половцы. Он показывает, что причина поражения кроется в феодальной раздробленности Руси, и убеждает в необходимости единения, воскрешения старых идеалов «братолюбия», как было во времена «старого Владимира». Автор стремится передать свою тревогу за судьбы родной земли всем русским князьям. Он обращается к ним, напоминая об их долге перед Родиной и призывая к защите Отечества, к прекращению княжеских усобиц перед лицом опасности вражеского нашествия.
6. Призыв к единению автор «Слова о полку Игореве» воплотил в образе Русской земли. Это центральный образ «Слова...». Автор воспринимает родину как единое целое. Он описывает события русской жизни за предшествующие полтора столетия, от «первых времен» до «сего времени», сравнивая прошлое с настоящим. Не давая категорических оценок историческим лицам, не вторя летописи и молве «не по замышлению Бояню», а «по былинам сего времене», автор думает о князьях только в насущных поисках правды жизни — живой и непрерывной, охватывающей прошлое, настоящее и будущее. Междоусобица, конфликты, братоубийственные распри — это обнажение порока, от которого страдает вся Русская земля.
В круг повествования введены огромные географические пространства: половецкая степь. Дон, Азовское и Черное моря, Волга, Рось, Днепр, Дунай, Западная Двина; города Киев, Полоцк, Корсунь, Курск, Чернигов, Переяславль, Белгород, Новгород — вся Русская земля. Необъятность Русской земли передается в «Слове...» описанием событий, одновременно происходящих в разных ее частях: «Трубы трубят в Новгороде, стоят стяги в Путивле», «девицы поют на Дунае, вьются (их) голоса через море до Киева».
Бескрайность просторов Русской земли отражает и пейзаж. Фон поэмы — ветер, солнце, грозовые тучи, в которых трепещут синие молнии, утренний туман, галочий крик по утрам, море, овраги, реки — это необыкновенный, почти сказочный пейзаж, который одновременно является действующим лицом поэмы. Деревья роняют листву от печали, звери и птицы предупреждают Игоря об опасности, природа скорбит, когда Игорь терпит поражение, и радуется, когда он бежит из плена. Природа Русской земли в «Слове...» наполнена голосами и шумами. Даже неодушевленные предметы в нем говорят и чувствуют: «кричат телеги», «звенит слава», «поют копья»...
Русская земля для автора — это и народ, населяющий ее: воины, князья, пахари, их жены. И все они, и природа, и люди, — огромное живое существо, которому не безразлична судьба войска Игорева, судьба Русской земли.
Ярославна, жена князя Игоря, обращается к силам природы: ветру, Днепру и солнцу, призывая их на помощь князю. Для горюющей княгини не существует границы княжеств, есть только огромное пространство, разделяющее ее и Игоря. Плач Ярославны — это стихийное, неосознанное, но несомненное неприятие войны, звучащее в причитаниях княгини. Горе затмило для нее весь свет. Оно огромно и безутешно. А виной тому война.
Поэтической образностью проникнуты картины земледельческого труда. Вид жестокого побоища вызывает у автора художественные ассоциации с посевом, жатвой, молотьбой, чем в мирное время занимался народ, что было в радость, а не на горе. Описывая «златокованый» княжеский стол, «золоченые» шлемы, «злато стремя», «драгие аксамиты», автор дает точное изображение изделий древнерусского мастерства. Он вспоминает могучий колокол Половецкого собора, видит городские стены Путивля, описывает златоверхий терем Святослава на горах Киевских, тем самым отдавая дань великим князьям, при которых были созданы замечательные памятники русского зодчества.
Автор пишет о поражении войска Игорева, но поэма в целом жизнеутверждающая, она как бы обращена к будущему.
7. Чтобы сделать Русь мощным государством, нужна была централизованная власть, которая смогла бы объединить мелких князей. Автор видит центром единой Руси Киев. Киевский князь Святослав, двоюродный брат Игоря и Всеволода, представляется ему как сильный и грозный властитель, способный воплотить идею сильной княжеской власти и объединить Русскую землю. (Исследователи не раз отмечали, что неизвестный автор «Слова...» пошел здесь на некоторое искажение реальности, изобразив слабого киевского князя значительным и мудрым политическим деятелем.) Реальная личность Святослава здесь не имеет значения, главное, что это князь киевский, за ним — авторитет предков, в первую очередь Владимира Красное Солнышко, крестившего Русь, и Ярослава Мудрого, при котором страна была сильна и едина. Потому его «Золотое слово» построено на обращении к славному прошлому. Он укоряет Игоря и Всеволода за их самонадеянность и легкомыслие: «О мои дети, Игорь и Всеволод!.. Без чести ведь кровь поганую пролили... Но вот зло — князья мне не в помощь: худо времена обернулись». Несмотря на бесспорную храбрость Игоря и Всеволода, они своим поражением нанесли урон всей Русской земле и ему, великому князю. Но не время предаваться унынию, он должен думать об исправлении зла и о том, чтобы не дать «гнезда своего в обиду». Далее в «Слове...» следуют характеристики тех русских князей, которые должны были в первую очередь откликнуться на «Золотое слово» Святослава и вступиться «за землю Русскую, за раны Игоревы». Здесь и могучий суздальский князь Всеволод Большое Гнездо, который может Волгу вычерпать веслами своих воинов, и галицкий князь Осмомысл Ярослав, высоко сидящий «на своем златокованом столе», подперев «горы Уральские», «затворив Дунаю ворота», и многие другие князья. Но нет отзыва от русских князей, нет среди них единомыслия. Благо родины — это единый и высший критерий, по которому оценивает автор дела всех князей, упоминаемых в поэме.
8. «Слово о полку Игореве» — величайший памятник литературы Древней Руси, выросший на плодотворной почве русской культуры XII века. Оно глубокими корнями связано с культурой, языком, мировоззрением и с чаяниями русского народа. «Слово о полку Игореве» — это патриотический призыв к объединению русских князей в период, предшествующий татаро-монгольскому нашествию.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
1. Каким грозным предзнаменованием сопровождается начало похода князя Игоря?
2. Какова роль провидческого сна Святослава?
3. Какова роль поэтического плача Ярославны в «Слове о полку Игореве»?
Раздел II
Русская литература первой половины XIX века
А. С. Грибоедов
Вопрос 2. Чацкий против фамусовского общества. Чтение наизусть отрывка из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».
ПЛАН ОТВЕТА
1. Основная проблематика комедии.
2. Идейный смысл и конфликт комедии.
3. Фамусов и «век минувший».
4. «Житья подлейшие черты».
5. Любовный конфликт в комедии.
6. В чем трагедия Чацкого? И. А. Гончаров «Мильон терзаний».
7. Значение комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».
1. Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» была написана после Отечественной войны 1812 года, в период подъема духовной жизни России. В комедии поставлены злободневные общественные вопросы того времени: о государственной службе, крепостном праве, просвещении, воспитании, о рабском подражании дворян всему иностранному и презрении ко всему национальному, народному.
2. Идейный смысл комедии заключается в противопоставлении двух общественных сил, жизненных укладов, мировоззрений: старого, крепостнического, и нового, прогрессивного, в разоблачении всего отсталого и провозглашении передовых идей того времени. Конфликт комедии — конфликт между Чацким и фамусовским обществом, между «веком нынешним и веком минувшим».
3. Что же собой представляют враждующие стороны? Общество в комедии получило название фамусовского по фамилии Павла Афанасьевича Фамусова. Он типичный представитель своего общества, обладает всеми достоинствами, ценящимися в нем: богатством, связями; он является примером для подражания.
Фамусов — чиновник, но к своей службе относится лишь как к источнику дохода. Его не интересуют смысл и результаты труда — только чины. Идеалом этого человека является Максим Петрович, который «пред всеми знал почет», «на золоте едал», «езжал-то вечно цугом». Фамусов, как и все общество, восхищается его умением «сгибаться в перегиб», «когда же надо подслужиться», так как именно эта способность помогает в Москве «дойти до степеней известных». Фамусов и его общество (Хлестовы, Тугоуховские, Молчалины, Скалозубы) представляют собой «век минувший».
4. Чацкий, напротив, это что-то новое, свежее, врывающееся в жизнь, несущее перемены. Он представитель «века нынешнего». Это выразитель передовых идей своего времени. В его монологах прослеживается политическая программа: он разоблачает крепостничество и его порождения: бесчеловечность, лицемерие, тупую военщину, невежество, лжепатриотизм. Он дает беспощадную характеристику фамусовскому обществу, клеймит «прошедшего житья подлейшие черты». Монолог Чацкого «А судьи кто?..» рожден его протестом против «Отечества отцов», так как не видит в них образца, которому следует подражать. Он осуждает их за консерватизм:
Сужденья черпают
из забытых газет
Времен Очаковских
и покоренья Крыма...
за страсть к богатству и роскоши, добываемым «грабительством», ограждая себя от ответственности круговой порукой и подкупом:
Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разливаются в пирах и мотовстве?
И где не воскресят клиенты-иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты!
Да и кому в Москве не зажимали рты
Обеды, ужины и танцы?
Крепостников-помещиков он называет «знатными негодяями» за бесчеловечное отношение к крепостным. Один из них, «тот Нестор негодяев знатных» променял своих верных слуг, которые «и жизнь и честь его не раз спасали», на три борзые собаки; другой негодяй «на крепостной балет согнал на многих фурах от матерей, отцов отторженных детей», которые затем были все «распроданы поодиночке». В фамусовском обществе внешняя форма как показатель карьерных успехов важнее просвещения, бескорыстного служения делу, наукам и искусствам:
Мундир! один мундир! он в прежнем их быту
Когда-то укрывал, расшитый и красивый,
Их слабодушие, рассудка нищету...
Все блага и привилегии, которыми пользуется фамусовское общество, достигаются холопством, раболепием перед вышестоящими и хамской спесью перед нижестоящими. Это наносит огромный нравственный урон обществу, лишая людей чувства собственного достоинства.
5. В комедии Фамусов и Чацкий противопоставлены друг другу: с одной стороны, серые, ограниченные, заурядные, Фамусов и люди его круга, а с другой — талантливый, образованный, интеллектуальный Чацкий. Воздух, которым дышит фамусовская Москва, — это воздух лжи, обмана, «покорности и страха». Общество Фамусова погрязло в невежестве, лени, приверженности всему иностранному, не хочет и не может развиваться, ведь иначе разрушатся идеалы «прошедшего житья», и поэтому оно боится всего нового, прогрессивного, воплощенного в личности Чацкого, несущей свежие идеи. Дерзкий ум Чацкого сразу настораживает привыкшее к спокойствию московское общество. «Отцы» и «судьи» не привыкли к возражениям и критике, они не хотят никаких перемен. Диалоги Фамусова и Чацкого — это борьба, и она начинается с первых же минут встречи Фамусова и Чацкого. Чацкий резко осуждает принятую в Москве систему воспитания дворянской молодежи:
Что нынче, так же, как издревле,
Хлопочут набирать учителей полки,
Числом поболее, ценою подешевле?
Не то чтобы в науке далеки,
В России под великим штрафом,
Нам каждого признать велят
Историком и географом.
А Фамусов высказывает мысль:
Ученье — вот чума, ученость — вот причина,
Что нынче пуще, чем когда,
Безумных развелось людей, и дел, и мнений.
Отношение Фамусова и Чацкого к службе тоже противоположно. Чацкий основной целью видит служение делу. Он не приемлет «прислуживание старшим», угождение начальству:
Служить бы рад, прислуживаться тошно.
Для Фамусова же служба — дело легкое:
А у меня что дело, что не дело,
Обычай мой такой:
Подписано, так с плеч долой.
Противоречиями во взглядах между «веком нынешним» и «веком минувшим» пронизана вся комедия. И чем больше общается Чацкий с Фамусовым и его окружением, тем большая разделяет их пропасть. Чацкий резко отзывается об этом обществе, которое, в свою очередь, называет его «вольтерьянцем», «якобинцем», «карбонарием».
6. Чацкий вынужден отречься даже от любви к Софье, понимая, что она его не любит и не видит в нем идеала, оставаясь представительницей «века минувшего». Каждое новое лицо в комедии пополняет фамусовское общество, а значит — становится в оппозицию Чацкому. Он пугает их своими рассуждениями и идеалами. Именно страх заставляет общество признать его сумасшедшим. И это было лучшим средством борьбы с вольномыслием. Но перед тем как навсегда уйти, Чацкий в гневе говорит фамусовскому обществу:
Из огня тот выйдет невредим,
Кто с вами день пробыть успеет,
Подышит воздухом одним,
И в нем рассудок уцелеет...
7. Кто же Чацкий — победитель или побежденный? И. А. Гончаров в статье «Мильон терзаний» говорит:
«Чацкий сломлен количеством старой силы, нанеся ей в свою очередь смертельный удар качеством силы свежей. Он вечный обличитель лжи...» Драма Чацкого в том, что он видит трагизм в судьбе общества, но повлиять ни на что не может.
8. А. С. Грибоедов поднял в своей комедии важные вопросы эпохи: вопрос о крепостном праве, о борьбе с крепостнической реакцией, о деятельности тайных политических обществ, о просвещении, о русской национальной культуре, о роли разума и прогрессивных идей в общественной жизни, о долге и достоинстве человека.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
1. Какие конфликты переплетены в комедии?
2. В чем смысл названия комедии?
Вопрос 3. Проблематика и идейный смысл комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума». Чтение наизусть отрывка из комедии.
ПЛАН ОТВЕТА
1. Конфликт комедии — конфликт века.
2. Основные противоречия «века нынешнего» и «века минувшего»:
— отношение к службе;
— отношение к просвещению;
— отношение к феодально-крепостнической системе.
3. Зарождение новых, прогрессивных сил будущего:
— двоюродный брат Скалозуба;
— родственник Тугоуховской;
— Чацкий.
4. Чацкий — победитель или побежденный?
5. Значение комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».
1. Комедия «Горе от ума» была написана А.С. Грибоедовым в начале XIX века, а эпоха смены веков, как правило, сопровождается глубокими изменениями в социальной среде и характерным для этого времени быстрым нарастанием противоречий между представителями двух веков. Грибоедов уловил главный общественный конфликт, наметившийся после Отечественной войны 1812 года. В комедии ставятся самые жгучие вопросы той поры: положение русского народа, крепостное право, взаимоотношения между помещиками и крестьянами, самодержавная власть, безумное расточительство дворян, состояние просвещения, принципы воспитания и образования, независимость и свобода личности, национальная самобытность.
2. Идейный смысл комедии заключается в противопоставлении двух общественных сил, жизненных укладов, мировоззрений: старого, крепостнического, и нового, прогрессивного; в разоблачении всего отсталого и провозглашении передовых идей того времени. Борьба «века нынешнего» с «веком минувшим» — это борьба Чацкого, передового человека своего времени, и отсталого фамусовского общества.
Представители московского дворянства лишены каких-либо гражданских мыслей и интересов. Смысл жизни они видят прежде всего в обогащении, они карьеристы и завистники. Они стоят у власти, занимают высокое общественное положение. Службу они рассматривают только как источник доходов, как средство получить незаслуженные почести. Очень показательно признание Фамусова:
А у меня что дело, что не дело,
Обычай мой такой:
Подписано, так с плеч долой.
В обществе московских дворян распространены такие явления, как кумовство, семейственность. Фамусов говорит:
Ну как не порадеть родному человечку,
и не скрывает тот факт, что у него
...служащие чужие очень редки:
Все больше сестрины, свояченицы детки.
Это люди, лишенные чувства гуманности, враги свободы, душители просвещения, их сокровенное желание — «забрать все книги бы да сжечь». Один из них выменивает на три борзые собаки толпу своих слуг, которые «и честь и жизнь его не раз спасали». Другой, ради пустой забавы, сгоняет на крепостной балет «от матерей, отцов отторженных детей», а затем распродает их поодиночке.
3. Сатирически обличая поместную и бюрократическую знать, всю феодально-крепостническую систему, А. С. Грибоедов ясно видел и положительные общественные силы своей эпохи, зарождение и рост новых, прогрессивных стремлений и идей. Так, Скалозуб жалуется Фамусову, что его двоюродный брат, набравшийся «каких-то новых правил», пренебрег следовавшим ему чином, оставил службу и «в деревне книги стал читать». Княгиня Тугоуховская рассказывает, что ее родственник, учившийся в педагогическом институте, «чинов не хочет знать!». Фамусов, имея в виду широкое распространение вольномыслия, называет свое время «ужасным веком». Но с наибольшей полнотой пробуждение национального, общественного самосознания воплощено в образе Чацкого. Это, несомненно, горячий патриот, бесстрашный воин против крепостничества и деспотического самовластья, мужественный рыцарь правды, беспощадный судья всякой лжи и фальши, всего того, что враждебно новому, что стоит на пути разума. Он клеймит невежество, обличает барство и выступает пламенным пропагандистом науки, просвещения, искусства. Грибоедов писал: «В моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека; и этот человек разумеется в противоречии с обществом, его окружающим». Глубоко веря в правоту своих идей, Чацкий убежден, что его мечтания осуществятся, что будущее принадлежит новым людям, его собратьям по духу.
4. В комедии конфликт заканчивается всеобщим признанием Чацкого сумасшедшим, а любовная драма завершается разоблачением любовной интриги, которую вел Молчалин. В конце пьесы Чацкий чувствует себя покинутым всеми, в нем усиливается чувство отчужденности от общества, к которому он некогда принадлежал. Развязка любовной драмы влияет на основной конфликт: Чацкий оставляет неразрешенными все противоречия и покидает Москву. В столкновении с фамусовским обществом Чацкий терпит поражение, но, проигрывая, он остается непобежденным, так как понимает необходимость борьбы с «веком минувшим», его нормами, идеалами, жизненной позицией.
5. Изображая в комедии «Горе от ума» социально-политическую борьбу консервативного и прогрессивного лагерей, общественные характеры, нравы и быт Москвы, Грибоедов воспроизводит обстановку всей страны. «Горе от ума» — это зеркало феодально-крепостнической России с ее социальными противоречиями, борьбой уходящего мира и нового, призванного победить. Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» — выражение идей первого этапа русского освободительного движения.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
1. Какой можно представить дальнейшую судьбу Чацкого?
2. Каково значение «говорящих фамилий» в тексте комедии?
А. С. Пушкин
Вопрос 4. Основные мотивы лирики А. С. Пушкина. Чтение наизусть одного из стихотворений.
ПЛАН ОТВЕТА
1. Слово о поэте.
2. Вольнолюбивая лирика.
3. Тема поэта и поэзии.
4. Философская лирика.
5. Пейзажная лирика.
6. Тема дружбы и любви.
7. Значение лирики А. С. Пушкина.
1. В историю России А. С. Пушкин вошел как явление необычайное. Это не только величайший поэт, но и основоположник русского литературного языка, родоначальник новой русской литературы. «Муза Пушкина», по словам В. Г. Белинского, «была вскормлена и воспитана творениями предшествующих поэтов». На протяжении всего своего творческого пути поэт был с «веком наравне», оставаясь великим оптимистом, светлым жизнелюбцем, великим гуманистом, объединяющим людей высокой нравственности, благородства, возвышенных чувств.
Поэзия, драматургия, проза, критические статьи, заметки и письма — все виды литературы, к которым прикасался А. С. Пушкин, несут на себе печать его гения. Поэт оставил потомкам неувядаемые образы вольнолюбивой, философской, любовной, пейзажной лирики. Но никто не писал так много в прозе и стихах о Поэте, о его гражданской позиции, об отношениях с миром, как Пушкин. Он первый показал читающей публике «поэзию во всей ее очаровательной красоте», научил уважать и любить литературу.
... в лирике Блока (цикл На поле Куликовом, Родина) 17. Жанр элегии в позднем творчестве Есенина 18. Тема интеллигенции в дооктябрьской драматургии Горького (Дачники, Варвары) 19. Место Горького в отечественной литературе 20. Поэма Анна Снегина. Своеобразие жанра 21. Повесть «Поединок». Тема, особенности, проблематика, герои 22. «На куличках»: черты модернизма в повести 23. «Облако в штанах» ...
... », опубликованный в 1918 г. В 1918 – 1921 годы Гумилев был одной из наиболее заметных фигур в литературной жизни Петрограда. Он много печатается, работает в издательстве «Всемирная литература», читает лекции, руководит воссозданным «Цехом поэтов», а в 1921 году — Петроградским отделением Союза поэтов. Под руководством Гумилева работала переводческая студия, он был наставником молодых поэтов из ...
... гнезда", "Войны и мира", "Вишневого сада". Важно и то, что главный герой романа как бы открывает целую галерею "лишних людей" в русской литературе: Печорин, Рудин, Обломов. Анализируя роман "Евгений Онегин", Белинский указал, что в начале XIX века образованное дворянство было тем сословием, "в котором почти исключительно выразился прогресс русского общества", и что в "Онегине" Пушкин "решился ...
... . 82. Кто является автором стихотворения «Фабрика»? 83. Назовите наиболее распространённую символику А.Блока. 84. Какого литературного направления придерживался молодой поэт В.Маяковский? 85. Кто в русской литературе явился основоположником акмеизма? 86. Какие литературные направления начала 20 века вам известны? 87. Назовите основные художественные приёмы. 88. Что такое сюжет? 89. Дать ...
0 комментариев