2.3 Гендерная характеристика авторов личных писем

В современном языковом пространстве письменная сфера использования языка испытывает серьезное влияние со стороны устных форм речи, и графическое, т.е. письменное, исполнение большинства лингвистических источников не является препятствием для данного процесса. Это обстоятельство делает интересным и необходимым изучение естественной письменной речи в разных аспектах, в нашем случае в гендерном аспекте.

Современные письменные запечатления языка редко становились объектом лингвистического исследования. Одними из первых в этой области явились работы Н.Н. Козловой и И.И. Сандомирской и профессора Омского госуниверситета Б.И. Осипова.

Постулат В. Фон Гумбольдта о том, что нельзя изучать человека без языка, а язык – без человека, сегодня актуален как никогда [Осипова, 2001]. Безусловно, один индивид не может дать представления обо всем общем языке, так как из этого языка им усваивается только то, что имела его социальная среда и что было ему, индивиду, необходимо для речевого поведения именно в сфере жизни и быта. Вместе с тем конкретные рамки общения, ограниченные выбором и необходимостью, дают возможность определить языковые границы образуемых групп, их назначение, функции и языковую норму. Так, анализируя язык тех или иных запечатлений языка, мы получаем интересную и полезную лингвистическую информацию.

Нами было проанализированы тексты 50 личных писем. Лингвистическая ценность данных текстов выявилась посредством изучения языковых личностей их авторов.

Общее количество проанализированных писем можно классифицировать на 4 типа:

1)   армейские (20%);

2)   семейные (20%);

3)   дружеские (40%);

4)   любовные (20%).

Исследование армейский, семейных, дружеских и любовных писем дает возможность устанавливать не только социально-ролевые функции авторов писем, выполняемые ими в обществе и вычленяемые в письмах, но и увидеть, как они реализуются в языке писем.

Исследуемые письма в данной работе следует отнести к дружескому типу писем (армейские, дружеские (60%)). В данном случае дружеское письмо определяется как частное, неофициальное общение лиц, характеризующееся достаточной содержательной свободой, наличием стандартных эпистолярных элементов, предполагающее получение ответа и не предназначенное автором письма для публикации. Для дружеского и семейного письма большое значении имеет постоянное ощущение личности адресата автором письма, «домашность» материала. Коммуникативная функция является наиболее значимой функцией дружеского, армейского, семейного и любовного письма, для которых характерны две формы речи: одна из них ориентируется на разговорный диалог (35%), другая же – на прерывистый монолог (65%).

Общее число проанализированных текстов личных писем – 50 (10 из них принадлежат солдату Петеневу Сергею, 10 – матери, Фелюш Галине Федоровне, 10 – подруге, Граур Марине, 10 – любимому парню, Ерёмкину Константину, 10 – подруге, Валуевой Татьяне).

Лингвистическая информативность изучаемых текстов разнообразна. Из общего числа проанализированных личных писем можно выделить:

1) письма, написанные на листах школьных тетрадей (в клетку (65%) и линейку (25%));

2) письма, написанные листах формата А4 (10%).

В качестве средства для написания писем были использованы:

1) шариковая ручка синего цвета (82%);

2) шариковая ручка черного цвета (10%);

3) печатный вариант текста (8%).

Почерк авторов писем нельзя назвать устойчивым, он изменчив в силу разных причин. При анализе текстов, написанных мужчинами (40%) наблюдается более размашистый почерк. У женщин (60%) более рельефный и ровный, менее размашистый почерк. Письма Петенева Сергея адресованы подруге (20%); письма Галины Федоровны Фелюш – дочери (20%), письма Валуевой Татьяны (20%) и Граур Марины (20%) – подруге, Ерёмкина Константина (20%) – невесте.

По коммуникативно-семиотической модели, предложенной Н.Б. Лебедевой, мы проанализировали фациент «Автор» (Кто?) и сделали следующие выводы. По возрастному признаку авторы личных писем делятся на людей зрелого (20%) и юношеского (20%) возрастов.

В соответствии с признаком социального статуса письма написаны:

1) сельским учителем (20%);

2) студентов техникума (20%);

3) домохозяйкой (20%);

4) солдатом (20%);

5) школьницей (20%).

В соответствии с семейным положением авторы писем делятся на:

1) замужних / женатых (40%);

2) незамужних / неженатых (60%).

Структура исследуемых писем одинакова. Авторы воспроизводят готовые конструкции. Так, очевидна шаблонность зачина писем всех авторов:

1)   «Здравствуй, Лена!», «Привет, Лена!» (письма солдата, 20%).

2)   «Привет, Ленусик!», «Привет, моя дорогая Леночка!» (письма Валуевой Т. и Граур М., 40%).

3)   «Привет дорогая Наташа!», «Привет Наталья!» (письма жениха, 20%).

4)   «Здравствуй, доченька!» (письма матери, 20%).

В этих случаях обращает на себя внимание и традиция передачи приветов родным, иногда общим знакомым (60%).

Следующий фациент, который был нами проанализирован, - коммуникативно-целевой фациент (Зачем?). Из всех личных писем было выявлено:

1)    мужчины пишут о событиях произошедших в их жизни, задают вопросы адресату (40%), иногда пишут пожелания здоровья и успехов.

2) женщины пишут об изменениях в их жизни, планах (60%).

Письма современных авторов (особенно у мужчин, 40%) короче, используются однотипные синтаксические конструкции вопросного характера: «Как дела?», «Как здоровье?», «Как в деревне?», «Чего нового?»; либо письма с конструкциями информативно-констатирующего характера («Я сейчас стою дежурным по роте, хожу через сутки, ночами не сплю вот как сейчас, время уже 4:00 дождит, спать хочется ужасно», «Уже утро 6:48, допишу и в технарь»).

Письма авторов-женщин (60%) длиннее, они тяготеют к сложным конструкциям, в их письмах заметно желание выговориться («Ленок, ты даже не представляешь как я соскучилась. Нового у меня много всего, но думаю не все тебе интересно будет. Ну лежала опять в больнице. В среду только выписали, опять угроза была, делала УЗИ и о-о счастье, мальчик! Завтра, т.е. в субботу переезжаем в сою квартиру. Я очень хочу, чтобы ты на каникулах посетила наш скромный уголок, поедим, покалякаем, погостишь немножко» (письмо Т. Валуевой). У нас растаял снег, стоят солнечные дни, днем суетятся грачи, а по ночам «ухают» филины, объявились уже с зимы. К нашему окну на кухне 2 раза зимой подлетал, я видела и Софийка. Ночью всё Хрипуново «ухает» от филинов» (письмо Г.Ф. Фелюш).

Авторы дружеских, армейских и любовных писем совершают ошибки не только орфографические, пунктуационные, но и речевые. Мужские письма (40%): «Кстати, сейчас стало на много хуже, т.е. в плане… да в плане всего и морального и физически», «Приезжай хоть на неделю, ты себе не представляеш какое ты для меня благо сделаеш, как ты меня отсчастливиш». Женские письма (20%): «Наташ, не порться в характере, ты же прикольная, нормальная девченка», «У нас сегодня весь день идет снег такой смачный, я прям болдю».

Обращение – универсальная языковая единица, занимающая одно из ведущих мест в коммуникативном сотрудничестве адресата и адресанта, поскольку в формах обращения переплетаются функции побуждения и привлечения внимания с функцией квалификации самого слушателя. Для данных писем характерны не обращения-номинации, указывающие на социальный статус, профессию адресата, а адресатные обращения, выполняющие характеризующую функцию, служащие для речевого контакта. Такие адресатные обращения выражены оценочными прилагательными, притяжательными местоимениями, эмоционально-оценочными существительными, свойственными для неофициальной обстановки. Так, автор армейских писем, адресуясь подруге, пишет «дорогой друг», «родной Леночек»; обращение к дочери: «родная доченька», «дорогая Леночка», обращения к невесте «мое милое создание», «Натальчик», «дорогая Наталья»; письма подруг: «дорогая подружка», «бесценная моя, неповторимая моя», «мой милый эльф».

Эмоциональная содержательность прорывается позже – в концовке писем, поэтому конечные клаюзулы писем отличаются: ровные, довольно спокойные у Петенева Сергея и экспрессивные, эмоциональные у Валуевой Т., Грауз М., Фелюш Г.Ф. и Еремкина К.

Ср.: 1) До свидания. Пиши. Сергей».

2)    «Леночек» целую и обнимаю, жду твоего звонка, позвони пожалуйста! Хорошо?» «Целую! Твоя незабвенная Марина».

3)    «Целую и обнимаю. Мама».

4)    «Люблю, целую. Константин».

Знак – Диктумно-модусное содержание (Что?). Авторы писем реализуют свои эмоции при помощи графических средств: в их письмах обилие восклицательных знаков, помет «Р.S.», подписей, часты разрывы и без того коротких предложений.

См.: «Я скучаю по тебе!!! Пока. Думаю ежеминутно! (Еремкин К.); «Твоя Марина!»; «Ну все ждем в Кемерово! Пока! До встречи» Танюха. P.S. Надеюсь письмо через дорогу быстро дойдет!» Далее подпись, затем приписки с просьбой передать привет. К числу языковых средств, выражающих эмоциональное состояние авторов можно отнести и использование ими слов с суффиксами уменьшительности – «доченька», «Леночка», «Наташенька», «Ленусик».

В исследуемых текстах развиваются следующие темы: здоровье (20%), погода (20%), солдатское питание (20%), солдатские будни (20%), любовь (20%), забота (20%). Указанная тематика писем очертила определенные модели поведения авторов, исходя из которых удалось вычленить социальные роли авторов. Им соответствуют конкретные типы речевого поведения – «мама», «подруга», «жених», «друг».

Фациент «ход коммуникации». Автор армейских писем проявляет в письмах к подруге доверительный и откровенный характер. См.: «У меня всё хорошо. Представь я попал в наряд по столовой хожу сутки через два. Чувствую что ходя так част в наряд по столовой худеньким домой не приеду. Сейчас у тебя как я понял разгар сессии, может ответить будет некогда, ничего я подожду, желаю отличных результатов» (письмо Петенева С.).

Письма к дочери (семейные, 20%) носят менее констатирующий характер, именно в них появляются рассуждения о прошлой жизни: «Как много прошло времени со дня нашей последней встречи – расставания. Софийка становится очень похожей на тебя, всё-таки сестры родные. Она очень быстро выросла, ей 12 лет, но дают 15-16 лет. Конечно де, из-за роста. А так она маленькая. Вспоминали недавно с ней, когда ей было 3 года и мы ждали тебя с моря».

В письмах к любимой, автор высказывает свои рассуждения как умеет: «Но часто я каждый день думал и хотел, хотел и думал написать, но всё как-то не получалось. Потом я узнал, что вскоре поеду в деревню и объяснюсь перед тобой, но ты как-то странно стала выслушивать и совсем не поняла меня. А в школе я видел твою реакцию, я знаю почему это». Анализ любовных писем (20%) показывает, что автор именно в посланиях к своей девушке раскрывает себя наиболее полно.

Фациент «Социальная оценка». Язык писем молодых авторов социально маркирован. Он представляет поколение 17 – 20-летних. Их манера письма (к подруге, невесте) изобилует жаргонной и сниженной лексикой: «напрягать», «болдю», «Офигеть», «покалякать», «пацанам», «друган» и др. Они этого не замечают, потому что их языковые привычки сформировались и приходятся на время отмены всех ранее принятых в обществе языковых запретов.

Несмотря на разницу авторов писем в возрасте (мать – старшее поколение, друзья, жених – младшее поколение), на разный социальный статус (сельский учитель, студенты), на разную манеру письма (неодинаковые приемы описания, подбор лексических и синтаксических средств, способы эмоциональной выраженности и др.), языковая компетенция авторов не имеет больших отличий.


Выводы по главе 2

Таким образом, в авторских личных письмах (мужчин и женщин) фигурируют определенные темы: любовь, увлечения, откровения. Эмоциональность текстов определяется общим количеством экспрессивной лексики, фраз с эмоционально-экспрессивной окраской.

Выявлена характеристика образа автора по креативной направленности, пол автора (гендерный аспект). Гендерные стереотипы – это представления о типичных личностных свойствах мужчин и женщин. Письма мужчин отличаются от писем женщин, во-первых, почерком (у мужчин он более размашистый, у женщин более рельефный и ровный), во-вторых, мужчины используют однотипные синтаксические конструкции вопросного характера, либо письма конструкции информативно-констатирующего характера; письма женщин длиннее – тяготеют к сложным конструкциям; в-третьих, эмоциональной сдержанностью (у мужчин – ровные, спокойные; у женщин – эмоциональные).


Заключение

В последние годы особое внимание лингвистов привлекает язык в его функциональном, речеведческом аспектах, язык как средство взаимодействия. Это отвечает потребностям человека социального, нуждающегося в определенных речевых формах общения – жанрах: речевые жанры «представляют как первостепенно важное средство организации социального взаимодействия, без которого эффективное речевое общение… было бы почти невозможно» [Долинин, 1999: 42]. Условиями эффективного речевого взаимодействия мы считаем владение носителями языка комплексом речежанровых характеристик речи.

В первой главе мы выявили сущность естественной письменной речи, которая отличается от других видов письменной деятельности, как художественная, газетно-публицистическая, деловая, рекламная и прочие виды подготовленной и профессиональной речи. В данной главе мы изучили следующие аспекты:

1.источниковедческий;

2.жанроведческий;

3.коммуникативно-семиотический.

Во второй главе мы применили коммуникативно-семиотическую модель, предложенную Н.Б. Лебедевой для описания жанра личного письма.

Нами было проанализировано пятьдесят личных писем, из которых авторами личных писем являются мужчины (40%) и женщины (60%). Все письма мы разделили на 4 раздела:

1)   армейские (20%);

2)   дружеские (40%);

3)   семейные (20%);

4)   любовные (20%).

На основе анализа теоретической литературы по жанроведении и на основе собственных наблюдений мы сделали следующие выводы.

1. Естественная письменная речь является объектом лингвистического изучения.

2. Жанровое изучение естественной письменной речи ведется с учетом экстралингвистических признаков, что связано с недостаточной изученностью собственно лингвистических признаков, характеризующих представленные типы речи.

3. Гендерный аспект жанров является субстанциональным фактором определения половых различий авторов. При сборе материала устанавливаются жанровые характеристики пола автора:

1) мужской;

2) женский.

В исследованных нами текстах были выявлены следующие темы: здоровье (20%), погода (20%), солдатское питание (20%), солдатские будни (20%), любовь (20%), забота (20%). Нам удалось социальные роли авторов. Им соответствуют конкретные типы речевого поведения – «мама», «студент техникума», «учитель», «друг», «жених».

Также мы выявили, что мужские письма намного короче (40%), а женские письма длиннее (60%), они тяготеют к сложным конструкциям.

Таким образом, на основании наших исследований было установлено, что личные письма относятся к жанру естественной письменной речи, а также выявлены гендерные характеристики данного жанра.


Список литературы

1. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров [Текст] / М.М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. – М., 1979. – 360с.

2. Богин, Г.И. Речевой жанр как средство индивидуализации [Текст] / Г.И. Богин // Жанры речи. Саратов, 1997. – 280с.

3. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию [Текст] / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М, 1963. Т. 2.

4. Борисова, И.Н. Категория цели и аспекты текстового анализа [Текст] / И.Н. Борисова // Жанры речи-2. Саратов, 1999. С. 21 – 48.

5. Вежбицкая, А. Речевые жанры [Текст] / А. Вежбицкая // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 99 – 111.

6. Гапьперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И.Р. Гальперин. – М., 1981.

7. Голев, Н.Д. Антиномии русской орфографии [Текст] / Н.Д. Голев // Барнаул, 1997. – 240с.

8. Голев, Н.Д. Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты [Текст] / Н.Д. Голев. – Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. – 280с.

9. Гольдин, В.Е. Дубровская, О.Н. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий [Текст] / В.Е. Гольдин, О.Н. Дубровская // Жанры речи: Сборник научных статей. – Саратов, 2001. – Вып.3. – С. 5 – 17.

10. Горелов, И.Н., Седов, К.Ф. Основы психолингвистики [Текст] / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. – М., 2001. – С. 321 – 322.

11. Горелов, И.Н. Соотношение вербального и невербального в коммуникативной деятельности [Текст] / И.Н. Горелов // Исследование речевого мышления в психолингвистике. – М.: Наука, 1985.- С. 116-150.

12. Дементьев, В.В. "Текстоцентрическое" и "жанроцентрическое" изучение речи [Текст] / В.В. Днментьев // Вопросы стилистики. – Саратов, 1998. Вып. 27.

13. Долинин, К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия [Текст] / К.А. Долинин // Жанры речи. – Саратов, 1999. С. 20 – 22.

14. Земская, Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий [Текст] / Е.А. Земская // Логический анализ языка. Язык речевых действий. – М., 1988.

15. Земская К.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения [Текст] / К.А. Земская. – М., 1979.

16. Кожина, М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) [Текст] / М.Н. Кожина // Жанры речи. – Саратов, 1999. – С. 52 – 61.

17. Козлова, Н.Н., Сандомирская, И.И. «Я так хочу назвать кино». Наивное письмо». Опыт логико-социологического чтения [Текст] / Н.Н. Козлова, И.И. Сандомирская. – М.: Гнозис, 1996.

18. Ларин, Б.А. О лингвистическом изучении города [Текст] / Б.А. Ларин // Русская речь. – Л.: Академия, 1977. – Вып.З. – С.61-78.

19. Лебедева, Н.Б. HOMO SCRIBENS в пространстве русской народной культуры [Текст] / Н.Б. Лебедева // Человек пишущий и читающий: материалы конф. – СПб., 2003. – С. 244 – 249.

20. Лебедева, Н.Б. Естественная письменная русская речь как объект лингвистического исследования [Текст] / Н.Б. Лебедева // Вестник БГПУ, № 1, 2001.

21. Лебедева, Н.Б. Естественная письменная русская речь: проблемы изучения [Текст] / Н.Б. Лебедева // Русский язык: исторические судьбы и современность: Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. М., 2002. С. 260-261.

22. Лебедева, Н.Б. Русская естественная письменная речь: проблемы и задачи лабораторного исследования [Текст] / Н.Б. Лебедева // Актуальные проблемы русистики. Томск, 2000. С. 18 – 25.

23. Лебедева, Н.Б. Толерантность и естественная письменная речь [Текст] / Н.Б. Лебедева // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – Екатеринбург, 2003. С. 286 – 296.

24. Макаров, М.Л. Коммуникативная структура текста [Текст] / М.Л. Макаров. – Тверь, 1990.

25. Новый энциклопедический словарь [Текст]. – М., 2002.

26. Подорога, В.А. Евнух души. Позиция чтения и мир Платонова [Текст] / В.А. Подорога // Параллели. Вып. 2. М.: Философское общество СССР, 1991.

27. Российский энциклопедический словарь [Текст]. – М., 2000.

28. Салимовский, В.А. Функционально-стилистическая традиция изучения жанров речи [Текст] / В.А. Салимовский // Жанры речи. – Саратов, 1997.

29. Седов, К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности [Текст] / К.Ф. Седов // Жанры речи. – Саратов, 1999. С. 86 – 97.

30. Толстой, Н.И. Язык и народная культура [Текст] / Н.И. Толстой // Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. – М.: Индрик, 1995. – 512 с.

31. Шмелева, Т.В. Модель речевого жанра [Текст] / Т.В. Шмелева // Жанры речи. – Саратов, 1997. С. 88 – 98.

32. Шмелева, Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект [Текст] / Т.В. Шмелева // Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. – М.: Наука, 1992. – С. 5 – 15.


Информация о работе «Личные письма как жанр естественной письменной речи (гендерный аспект)»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 70398
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
61688
0
0

... ; как правило, определяющую роль в данном случае играет субстанциональный компонент (ср.: открытка, дневник, альбом и пр.).   3.2 Методика описания естественной письменной русской речи по коммуникативно-семиотической модели Исследование жанрообразующих признаков в системном аспекте требует построения определенной иерархии (ядро, периферия) основного набора признаков жанра. В качестве основы ...

Скачать
438497
0
0

... их с учетом гендерной дифференциации позволит найти формы, отражающие символы женского опыта, формируя тем самым гендерную поэтику. В ряду теоретических проблем, составляющих гендерный аспект литературоведения, важнейшее значение имеет вопрос о типологии женской прозы. Типология творчества писателей женщин может быть выстроена на разных основаниях, но нас в данном случае интересует проблема ...

Скачать
141532
0
0

... , отсутствием теоретических разработок в его изучении, во-вторых, актуализацией данного жанра в рамках современной лингвокультурной ситуации. Глава II. IRC как жанр виртуального дискурса 2.1 Анализ IRC в категориях дискурса   2.1.1 Взаимодействие категорий дискурса в жанре IRC IRC (англ. Internet Relay Chat — ретранслируемый интернет-чат) – один из первых жанров, появившихся в начале ...

Скачать
539368
5
0

... их репертуаре большое количество любовных, шуточных, плясовых частушек и частушек на современные темы. Государственный Терский ансамбль казачьей песни (г.Кизляр, руководитель С.С.Черевкова) сохраняет быт и культуру казачества Терского края. Руководством ансамбля проводятся этнографические изыскания в Нижне-терском регионе, в местах исторического проживания русских. Песни, найденные в казачьих ...

0 комментариев


Наверх