5.2 Обращения в неофициальной сфере общения
- Какие обращения используют учащиеся, студенты, родители и учителя в среде сверстников?
Ответы учащихся: 1) нейтральная форма имени-40%; 2) недоброжелательная форма имени -20%; 3) уменьшительно-ласкательная форма имени -15%; 4) по прозвищу, кличке -10%; 5) нейтральная форма, называющая группу лиц -10%; 6) оскорбительная форма -5%.
Ответы студентов: 1) нейтральная форма имени-35%; 2) недоброжелательная форма имени -25%; 3) уменьшительно-ласкательная форма имени -15%; 4) по прозвищу, кличке -10%; 5) нейтральная форма, называющая группу лиц -10%; 6) по фамилии -5%.
Ответы родителей и учителей: 1) нейтральная форма имени-40%, 2) по имени-отчеству-20%, 3) по отчеству-10%, 4) уменьшительно-ласкательная форма имени -10%
Наблюдаемый процесс обусловлен, очевидно, стремлением русского языка к выражению оценочного понятийного смысла, связанного с эмоциями и интеллектом говорящего, намеренного даже в процессе установления контакта и общения с собеседником определить его по "шкале ценностей". Наиболее нейтральными в этом плане стали собственные имена.
Словообразовательные средства играют особую роль при выражении эмоциональных оценок в устной сфере общения всех возрастных категорий, представленных для исследования: наиболее яркими стали имена собственные с суффиксами: –К-,-ОНЬК-(-ЕНЬК-), -ОЧК-(-ЕЧК-), например: Вовка, Катька, Вовочка, Катенька. Также часто у школьников и студентов в роли обращения выступают клички, характеризующие внешние или внутренние качества человека. Такие обращения бывают уместны в неофициальной обстановке подростков и студентов; но если они несут негативный характер, оттенок неодобрения или унижения, то само использование их отрицательно характеризует не столько адресата, сколько говорящего.
Особенными показались, на мой взгляд, обращения по имени – отчеству и по отчеству в неофициальной обстановке учителей, наверное, это обусловлено сферой их деятельности.
- Какие формы обращения используются при установлении речевого контакта с незнакомыми людьми в официальной и неофициальной обстановке?
Ответы опрошенных практически совпали, в основном, при установлении речевого контакта с незнакомыми людьми использовались следующие варианты: использование местоимения ВЫ вместо обращения (скажите,…, не знаете ли вы,…), использование вопросительных предложений вместо обращения (Как пройти к автостанции?), по полу (мужчина, женщина, дядя, тетя), формы речевого этикета в сочетании с местоимением ВЫ (извините,…; скажите, пожалуйста,..; будьте добры,…), по возрасту (бабушка, дедушка), по оценочному признаку (малыш, красавица, дяденька, тетенька). Значительную группу составили те, кто испытывал затруднения при выборе обращения к незнакомому человеку.
Хочется отметить, что студенты разных городов отмечали более разнообразные формы обращений к незнакомым лицам: дама, барышня, сеньорита, мадам, сударыня, джентльмен, сударь; но таких обращений было незначительное количество, что говорит о том, что данные обращения еще не укрепились в среде нашего общения, только время покажет, укрепятся ли в нашем языке.
Итак, в ситуации нейтрального, обиходно-делового обращения на улице, в общественном транспорте, в магазине, на почте, в больнице и т.д. наиболее распространенной стала форма использования местоимения ВЫ вместо обращения среди представителей молодого поколения, а этикетная форма в сочетании с местоимением ВЫ (извините, пожалуйста, Вы) наиболее употребима среди людей зрелого возраста, что говорит о недостаточно высокой культуре общения современных подростков.
Итак, хочется отметить, что главный недостаток современных обращений подростков – недостаточность или отсутствие в них уважения, деликатности. Однако обращение – всего лишь "зеркало" отношений в обществе, поэтому можно сказать, что уважение – это не столько лингвокультурологическая, сколько социальная категория. Чтобы уважение стало фактом социального поведения, а значит – и фактом русской этикетной системы, нужно формировать такую социологическую и морально-этическую категорию, как личность. Именно личность – начало, основание, фундамент всей этикетной системы.
5.3 Обращения в семейно-бытовой сфере общения
Следующей сферой нашего исследования стала семейно-бытовая форма использования обращений. Мы предложили нашим респондентам следующие вопросы:
- Какие обращения чаще употребляют дети при общении с родителями?
Ответы учащихся были такими: 1) мам, пап - 50%, 2) мама, папа – 25%, 3) ма, па – 10%, 4) родители – 5%, 5) предки – 5%, 6) уменьшительно-ласкательные формы слов мама и папа – 5%.
Ответы студентов: 1) мам, пап - 60%, 2) мама, папа – 30%, 3) родители – 5%, 4) уменьшительно-ласкательные формы слов мама и папа – 5%.
Ответы родителей и учителей: 1) мама, папа – 50%, 2) бабушка, дедушка - 40%, 3) уменьшительно-ласкательные формы слов мама и папа – 5%.
Представленный материал отображен в диаграммах:
- Какие обращения используют родители, обращаясь к своим детям?
Ответы учащихся: 1) по имени - 40%, 2) уменьшительная форма имени - 20%, 3) сын, дочь и образованные от них формы - 20%, 4) уменьшительными формами названий животных и природных явлений (Зайчик, Котик, Солнышко, Звездочка) - 15%, 5) по имени-отчеству - 4%, 6) по фамилии и имени - 1%.
Ответы студентов: 1) сын, дочь и образованные от них формы - 60%, 2) по имени - 30%, 3) уменьшительная форма имени - 9%, 4) по имени-отчеству - 1%.
Ответы родителей и учителей: 1) сын, дочь и образованные от них формы - 60%, 2) по имени - 30%, 3) уменьшительная форма имени - 10%.
Данный материал представлен в диаграмме:
Представленный материал показывает, что дети, становясь взрослее, ограничивают форму обращения к родителям. Наиболее распространенной формой являются: мама, папа и возможные варианты этих слов; у "совсем взрослых" детей появляется еще форма: бабушка, дедушка, что определено использованием таких обращений их детьми. А вот родители используют одинаковые обращения к своим детям, какого бы возраста они ни были.
Последний вопрос нашего анкетирования звучал так:
- Какие обращения используются в семьях, в которых допустимо общение на кубанском диалекте?
Ответы опрошенных были такие: доча, доця, доня, сыну, сынку, батя, баця, батько, матир, маты.
Таких вариантов ответов было очень мало, что говорит о том, что редкие семьи нашего поселка общаются на местном диалекте, в основном, это люди зрелого и преклонного возраста. Для большинства учащихся нашей школы слова местного говора воспринимаются как иностранные, значение которых многие просто не знают. Причина этого в том, что большинство жителей поселка – не коренные жители.
Исследование роли обращений в жизни людей – очень интересная и увлекательная работа, которая открывает самые неожиданные стороны поведения и общения людей разных возрастных категорий. Представленный в работе материал лишь попытка сравнительного анализа языковых форм обращения учащихся, студентов и людей старшего возраста (учителей и родителей).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Во взаимоотношениях людей обращения нередко играют первостепенную роль. Обращение собеседнику при налаживании контакта, установление межличностных связей обрекают его на изначальную эмоциональность и оценочность, выраженную либо прямо, либо скрыто, теневым смыслом высказывания. В спектре оценочных оттенков выделяется сфера выражения социального взаимодействия. Соотношение внеязыковых факторов (исторической изменчивости) и языковых (номинативного и оценочного свойства слова) делают обращение своеобразным индикатором сложностей, возникающих в процессе взаимоотношения людей.
Именно поэтому важно было исследовать основные функции обращения в устном общении представителей разных возрастных категорий. Намеченные во введении цели и задачи выполнены:
- определены основные функции обращения в устной речи; предложена информация о разнообразии форм общепринятых обращений начала XX века и версия (по мнению учащихся и родителей) приемлемых для современной действительности форм обращений: господин, господа, сударь, сударыня, мадам, милостивый государь;
- дана попытка определения места и роли в современном общении нестабильных обращений товарищ, гражданин, господин в восприятии учащихся, студентов и их родителей: слова товарищ, гражданин постепенно уступают место непривычному для нас слову господин;
- указаны особенности употребления обращений в официальной сфере общения представителей разных возрастных категорий: более широкий спектр оценочных обращений используют учителя (детки, ребятки, ребятишки, пацаны, девчонки мальчишки), для преподавателей вузов такие формы обращения оказались неприемлемыми;
- отмечены особенности употребления обращений в неофициальной сфере общения представителей разных возрастных категорий: родители обращаются к своим детям практически одинаково, независимо от возраста своих детей (сын, дочь и возможные уменьшительно-ласкательные формы данных слов, по имени и возможные уменьшительно-ласкательные формы имени, индивидуальные характеристики – Зайчик, Котик и др.);
- представлены возможные варианты обращений-диалектов: доча, доця, доня, сыну, сынку, батя, баця, батько, маты, матир;
- определена динамика отрицательной оценочности обращений современных школьников: использование в роли обращений кличек, прозвищ характерно в большей степени для школьников и студентов, и недопустимо в среде общения старших по возрасту людей, опрошенных в целях эксперимента;
- использование формы речевого этикета в сочетании с местоимением ВЫ является наиболее распространенной формой обращений людей зрелого возраста, среди представителей молодого поколения наиболее распространенной стала форма использования местоимения ВЫ вместо обращения, что говорит о недостаточно высокой культуре общения современных подростков.
Предлагается ряд рекомендации по эффемизации (облагораживанию) форм обращения современных подростков: классным руководителям проводить беседы об оценочно-характеризующем значении обращения в сфере общения подростков, включать материал по данному вопросу в классные часы по этикету, использовать данный материал в игровой форме на уроках развития речи и в разных формах словарной работы на уроках русского языка, ввести специальный курс в каждом классе "Культура общения".
Работа по исследованию роли обращений в жизни человека обширна и предполагает дальнейшие шаги: исследование обращений в политической сфере, сфере обслуживания, маркетинга и других сферах общественной жизни.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Русский язык: Синтаксис. Пунктуация. – М.,
1981. – с. 173.
2. Гайсина Р.М. Специализированные средства контакта в современном русском языке. Синтаксис и интонация. – Уфа, 1973. – Вып. 2.
3. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. – Саратов, 1987. – с. 125.
4. Маркелова Т.В. Обращение и оценка. – РЯШ. – 1995. - № 6.
5. Останин А.И. Соотносительность обращений и вопросительных предложений. – РЯШ. – 1990. - № 2.
6. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М., 1956. – с. 407.
7. Фасмер М. М. Этимологический словарь русского языка. – 1973. Т. 4. с. 68.
8. Формановская Н.И. Вы сказали: "Здравствуйте!". Речевой этикет в нашем обществе. – М., 1982. - с. 95.
9. Формановская Н.И. Обращение. - РЯШ. – 1994. - № 3.
... в ней противоречие). Следовательно, предмет социологического исследования предстает как концентрированное выражение взаимосвязи проблемы и объекта исследования. 2.2. Особенности и сложности анкетирования респондентов старшей возрастной группы Манера поведения пенсионеров во время опроса, склонности и предпочтения, точность и аккуратность, тональность и степень категоричности высказываний, ...
... ей фиксировать правовые отношения так же, как фиксирует их письменная речь. Монологическая нечитаемая речь, таким образом, также является гибридным стилевым образованием, как и диалогическая, соединяя черты делового стиля и разговорной речи. Итак, устная деловая речь по характеру порождения делится на 1) устную репродуцируемую речь, существующую в двух формах – устной и письменной; 2) устную ...
... ) от 40 и выше лет. Заключение В данной работе нами исследованы прецедентные тексты как составляющие речи различных возрастных групп. В работе выделены четыре возрастные группы, употребляющие в своей речи прецедентные тексты. На основе анкетирования выявлено: 1. Все возрастные группы людей используют в своей речи прецедентные тексты. 2. Самые узнаваемые тексты - это тексты рекламы, ...
... , с детьми, а также при произнесении особенно трудного имени: "Меня зовут Витольд Гелиодорович". Специалисты по культуре речи предупреждают: нельзя пользоваться формой "звать" вместо "зовут". Встречающиеся в устной речи фразы Как вас звать?, - Меня звать Колей"- неправильные, просторечные. Когда А.Н. Некрасов дает нам эту форму: "Как звать тебя? - Власом, - А кой тебе годик? - Шестой миновал", - ...
0 комментариев