Содержание

Введение

Глава 1. Разграничение омонимов и многозначных слов

1.1 Понятие о многозначности и омонимии. Виды омонимов

1.2 Трудности разграничения омонимов и многозначных слов

Глава 2. Особенности отражения омонимов и многозначных слов в толковых словарях

2.1 Пути появления омонимов в языке

2.2 Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях

Список использованной литературы


Введение

Русский язык, как и все языки мира, динамично развивается. Появляются новые слова, изменяются значения уже существующих слов, некоторые слова устаревают. Одним из изменений, происходящим в языке является распад многозначного слова на омонимы при утрате лексической связи между его значениями.

Особенности отражения омонимов и многозначных слов в толковых словарях и являются предметом данного исследования.

Объект исследования - омонимы и многозначные слова, зафиксированные в толковых словарях.

Целью данного исследования является выявление различий в отражении омонимов и многозначных слов в толковых словарях.

Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:

Изучить лингвистическую литературу по данному предмету.

Рассмотреть способы разграничения омонимов и многозначных слов.

Найти случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем.

Проанализировать найденные случаи с точки зрения их частеречной принадлежности и лексического значения.

Работа состоит из введения, в котором определяются основные цели и задачи исследования, двух глав - теоретической и практической, заключения, в котором подводятся основные итоги работы, списка использованной литературы.

Исследование проводится на основе сравнения толкования значений слов в двух словарях: «Толковом словаре русского языка» под редакцией С.И. Ожегова, 1992 г. и «Большого толкового словаря современного русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, 2007 г.

Методы исследования: сравнительный, описательный, статистический.

Научная новизна данного исследования обусловливается недостаточным освещением данного вопроса в лингвистической литературе.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее при подготовке курсовых и дипломных работах студентов филологического факультета, а также на уроках лексики и лексикографии в средней школе.


Глава 1. Разграничение омонимов и многозначных слов 1.1 Понятие о многозначности и омонимии. Виды омонимов

Прежде, чем определять особенности отражения омонимов и многозначных слов в толковых словарях, выясним, чем различаются омонимы и многозначные слова.

Многозначностью или полисемией называют наличие у слова нескольких значений. В таком случае одно лексическое значение выступает как основное, исходное, а другие - как вторичные, производные.

То, что слово выступает в том или другом значении, определяется особенностями сочетания данного слова с другими словами, иногда - более широким контекстом или ситуацией.

Каждое из выделенных лексических значений слова регулярно реализуется в определенных словосочетаниях. Например, смотреть на улицу, в окно, на часы и т.п., где глагол смотреть имеет значение «направлять взгляд, чтобы увидеть что-то» и смотреть за детьми, за порядком и т.п., где тот же глагол выступает в значении «иметь попечение, заботиться о чем-либо». Прилагательное черствый способно реализовать свое первое значение («засохший и твердый») с существительными, которые могут сохнуть и становиться твердыми (хлеб, пирог и т.п.). В сочетаниях же вроде черствый человек, черствый характер это же прилагательное выступает в другом значении - «неотзывчивый, бездушный». В самих толкованиях этих значений во многих случаях отражены обусловливающие их связи слова: «О человеке», «о предметах», «о жидкости» и т.п.

Многозначность или полисемия, представляющая одну из основ яркости и выразительности русской лексики, является принадлежностью многих полнозначных слов русского языка. Особенно часто многозначными оказываются слова исконно русского характера и длительного употребления: сердечный (человек, прием, мышца, тайна, привет, спасибо); глухой (старик, голос, переулок, гласный, ночь, ропот, ворот и т.д.) [10]

Многозначность представляет собой следствие переноса наименования с одного предмета на другой. Такие переносы наименований происходят:

На основе сходства по форме, цвету, внутренним свойствам и качествам и т.д.: рукав платья - рукав реки, крепкий канат - крепкая дружба и т.п.

По смежности временной, пространственной, логической и т.д.: светлый класс - способный класс, лирический тенор - известный тенор и т.п.

По функции: гусиное перо - перо авторучки, крыло птицы - крыло самолета и т.п.

По сближению эмоционального характера: глубокая пропасть - пропасть дел и т.п.

Основные виды переносных значений - это метафора (употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений), метонимия (употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внутренней или внешней связи между ними) и синекдоха (употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот). [9]

В.В. Виноградов выделил три основных типа значений русских слов:

Прямое, или номинативное, лексическое значение слова, непосредственно связано с отражением явлений объективной действительности. Слова с номинативным значением имеют широкие словесные связи. Имея это в виду, прямое номинативное значение называют также свободным.

Фразеологически связанное значение слова реализуется лишь в устойчивых сочетаниях слов, обусловленных не предметно-логически, а внутренними законами лексической системы современного русского языка, например чревато последствиями. Слова, имеющие фразеологически связанные значения, употребляются в речи лишь с определенными словами и, как правило, в немногочисленных оборотах.

Синтаксически обусловленное лексическое значение реализуется в слове лишь тогда, когда оно вступает в предложении в определенной синтаксической функции. Синтаксически обусловленным будет, например значение «человек большого ума» у слова голова (Он у нас - голова). [2]

Между значениями многозначного слова существует определенная семантическая связь, что дает основание считать их значениями одного и того же слова. Эта связь может основываться на том, что в значениях обнаруживаются общие семантические элементы, например, у существительного стена в толковых словарях выделяются следующие значения:

1) вертикальная часть здания, служащая для поддержания перекрытий и для разделения помещения на части;

2) Высокая ограда;

3) Вертикальная боковая поверхность чего-либо;

4) Тесный ряд или сплошная масса чего-либо, образующие завесу, преграду. Общий семантический элемент здесь может быть определен как «вертикальная преграда, отделяющая что-то». [10]

От многозначных слов, т.е. слов, которые в различных контекстах имеют различные значения, принято отграничивать слова-омонимы.

Омонимы - это слова, совпадающие по звучанию, одинаковые по своей форме, но значения которых никак не связаны друг с другом, т.е. не содержат никаких общих элементов смысла, никаких общих семантических признаков. Омонимы - это отдельные самостоятельные слова, слова-двойники. Например, метр - 100 сантиметров, метр - стихотворный размер и метр - наставник. Также следует строго отграничивать омонимы от омоформ, омофонов, омографов и паронимов. Омонимы совпадают между собой как в звучании, так и на письме во всех (или в ряде) им присущих грамматических формах. Омонимы, следовательно, представляют собой слова одного грамматического класса.

Если такие слова совпадают во всех грамматических формах, то это полные омонимы (заставить - принудить что-нибудь сделать и заставить - загородить, кулак - кисть руки со сжатыми пальцами и кулак - богатый крестьянин-собственник). Если такие слова совпадают лишь в ряде грамматических форм, то это неполные омонимы (лук - огородное растение и лук - оружие для метания стрел; у первого слова множественного числа нет).

Омоформами называются, в отличие от омонимов слова как одного и того же, так и разных грамматических классов, совпадающие в звучании всего лишь в отдельных формах (стих - от стихотворение и стих от стихать). К омонимам и омоформам примыкают и омофоны, представляющие собой слова и формы разного значения, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному (костный - косный, везти - вести, Орел - орел). Омографы - слова и формы, разные по значению, но одинаково изображаемые на письме. В произношении между собой омографы не совпадают (зАмок - замОк, мУка - мукА). [9]

Если мы сопоставим различные значения - те, которые признаются значениями одного слова, и те, которые считают значениями слов-омонимов, мы обнаружим существенное различие между соотношением соответствующих предметов и явлений. Например, звуковой комплекс раствор может иметь следующие отмечаемые в словарях значения:

Угол, образуемый, раздвинутыми концами какого-нибудь инструмента (лезвиями ножниц, ножками циркуля и т.д.)

Отверстие, образуемое при раскрытии двустворчатого окна, двери, ворот и т.п.

Жидкость, получившаяся в результате растворения твердого, жидкого или газообразного вещества в жидком веществе.

В строительном деле: вязкая, тестообразная смесь, получившаяся от смешения цемента или других вяжущих веществ с водой.

Нетрудно заметить, что в то время как между первыми двумя значениями, так же как и двумя следующими, существует определенная связь, между теми и другими нет ничего общего. Эти значения и даны в словарях соответственно как значения одного и того же слова и как значения слов-омонимов. [10]

С точки зрения своего морфологического строения омонимы делятся на корневые и производные. Первые в значительных количествах наблюдаются лишь в существительных: клуб (английский) и клуб (дыма), (паркетный) пол и (мужской) пол и т.д. Вторые особенно характерны для глаголов и образованных от них существительных, но есть и среди прилагательных, и среди отыменных существительных: заплыть (далеко) и заплыть (жиром), основа (в тканье) и основа (база, фундамент).

Лексические омонимы как единицы словарной системы языка следует отграничивать от звукосовпадений речевых отрезков. Омонимические речевые отрезки представляют собой фонетические единицы, возникающие как одинаково звучащие комплексы в речи и в виде воспроизводимых и целостных образований не существующие. [9]

1.2 Трудности разграничения омонимов и многозначных слов

Проблема разграничения омонимии и многозначности может возникнуть в том случае, когда омонимы появляются в результате семантического расщепления многозначного слова. При этом на основе разных значений одного слова формируются совершенно разные слова. Их прежние семантические связи утрачиваются, и только этимологический анализ позволяет установить некогда общий семантический признак, свидетельствующий об их едином историческом корне. Например, вследствие распада многозначного слова появились омонимы: брань - ругань и брань - война, битва; метить - ставить метку и метить - стараться попасть в цель, среда - окружение и среда - день недели и др.

Однако расхождение значений многозначного слова происходит очень медленно, и поэтому появление омонимов не всегда осознается как завершившийся процесс. Возможны переходные случаи, которые могут быть по-разному истолкованы.

Современной наукой выработаны критерии разграничения омонимии и многозначности, помогающие развести значения одного и того же слова и омонимы, которые возникли в результате полного разрыва полисемии.

1. Предлагается лексический способ разграничения многозначности и омонимии, который заключается в выявлении синонимических связей омонимов и полисеманта. Если созвучные единицы входят в один синонимический ряд, то у разных значений еще сохраняется семантическая близость и, следовательно, рано говорить о перерастании многозначности в омонимию. Если же у них синонимы разные, то перед нами омонимия. Например, слово коренной в значении коренной житель имеет синонимы исконный, основной; а коренной в значении коренной вопрос - синоним главный. Слова основной и главный - синонимичны, следовательно, перед нами два значения одного и того же слова. А вот иной пример: слово худой в значении не упитанный образует синонимический ряд с прилагательными тощий, щуплый, сухопарый, сухой, а худой - лишенный положительных качеств - с прилагательными плохой, скверный, дурной. Слова тощий, щуплый и др. не синонимизируются со словами плохой, скверный. Значит, рассматриваемые лексические единицы самостоятельны, т.е. омонимичны.

2. Применяется морфологический способ разграничения двух сходных явлений: многозначные слова и омонимы характеризуются различным словообразованием. Так, лексические единицы, имеющие ряд значений, образуют новые слова с помощью одних и тех же аффиксов. Например, существительные хлеб - хлебный злак и хлеб - пищевой продукт, выпекаемый из муки, образуют прилагательное с помощью суффикса - и-; ср. соответственно: хлебные всходы и хлебный запах. Иное словообразование свойственно омонимам худой и худой. У первого производные слова: худоба, похудеть, худущий; у второго - ухудшить, ухудшение. Это убеждает в их полном семантическом обособлении. У омонимов и многозначных слов, кроме того, и различное формообразование; ср. худой - худее; худой - хуже.


Информация о работе «Особенности отражения омонимов и многозначных слов в толковых словарях»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 84454
Количество таблиц: 1
Количество изображений: 1

Похожие работы

Скачать
48551
0
0

... читателя от существа дела. Таким образом, наряду с положительными сторонами цитирования (авторитетность и документированность текста, раскрытие значения слова и его стилистических особенностей), этот прием иллюстрирования в словаре нормативного типа имеет и свои недостатки (неэкономичность, избыточность конкретных сведений, наличие устарелых или ненормативных сопутствующих слов, форм и ...

Скачать
99288
0
0

... ­нейших разделах главы будут описаны содержание и способы ра­боты по развитию речи младших школьников с учетом выска­занных рекомендаций. Глава 3. Методика работы над многозначными словами в начальных классах 3.1. Основные направления и условия успешного развития речи младших школьников Целью обучения развития речи является совершенствование у детей основных видов речевой деятельности. Для ...

Скачать
35178
0
0

... это возможно и нетрудно для контекста "грамматического", "структурного", то для лексического контекста определение "типа" слов, влияющих в том или ином направлении,— проблема, далеко не решенная. 3. Омонимия существительных в английском языке От полисемии языковых и речевых знаков следует отличать омонимию. В пределах словарного состава языка слова существуют не изолированно, а входят в те ...

Скачать
159681
0
0

... договора, ограничения ее волеизъявления имеют и обратную сторону, а именно: расширение прав контрагентов такой организации, в качестве которых выступают потребители (слабая сторона в обязательстве), и возможностей по их защите. Так же как и публичный договор, отдельным типом гражданско - правового договора является договор присоединения. Это понятие объединяет в единый тип те договоры, которые ...

0 комментариев


Наверх