Дипломная работа

Выполнила студентка V курса РКО Ибраева Айгуль Жаксытаевна

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

АЛМАТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АБАЯ

Филологический факультет

Кафедра русского языка в национальной школе.

Алматы – 1997 год

ВВЕДЕНИЕ

Сопоставляемые языки – русский и казахский – относятся к различным языковым системам и семьям. Русский язык – язык флективный, славянской семьи, а казахский – агглютинативный, тюркской семьи. Особенности грамматического строя родного языка учащихся национальных школ будут отражаться при изучении ими народного языка другого грамматического строя, ибо родной язык является основой мышления, и всякое понятие у них, в первую очередь, возникает и представляется в образе грамматического строя родного языка. Одно это говорит о наличии расхождений в упомянутых языках. Однако в этих разносистемных языках можно установить и моменты общности.

В работе делается попытка охарактеризовать категорию наклонения глагола в русском и казахском языках и путем сопоставления выявить сходства и различия между ними. “Сопоставление двух языков имеет немаловажное значение не только для их практического изучения (оно заставляет вникать в самые тонкие оттенки родного языка), но и для развития теории этих языков, способствует более глубокому анализу лингвистических явлений сопоставляемых языков”.

Сопоставление как метод исследования разносистемных языков нашло положительное освещение в трудах известных советских лингвистов и методистов В.А. Богородицкого, Е.Д. Поливанова, Н.К. Дмитриева, Н.А. Баскакова, С.Т. Бархударова и т.д.

Сопоставительное изучение русского языка с другими языками утвердилось за рубежом (труды Э. Оливериуса “Обучение звуковой системе русского языка в чешской школе”, А. Исаченко “Сопоставительное изучение языков как особая лингвистическая дисциплина” и др.)

В последние годы появилось довольно большое количество научных исследований в области сопоставительной грамматики. Вышло в свет немало грамматик, в которых русский язык сопоставляется с одним из тюркских языков (сравнительные грамматики русского и азербайджанского языков, русского и татарского, русского и узбекского, русского и башкирского и др.)

Вопросу сопоставления русского и казахского языков посвящен ряд исследований, статей, диссертаций, среди которых особо следует отметить работы Х.Х. Махмудова, В.А. Исенгалиевой, Х.М. Сайкиева, Д. Турсунова, К. Ищанова, Т. Парменовой и др.

В своей работе мы опирались на весь тот богатый материал, который имеется по морфологии русского и казахского языков.

Использованы работы крупнейших лингвистов: В.В. Виноградова, А.М. Пешковского, А.А. Потебни, А.А. Шахматова и др.

Основной целью работы явились:

Установление сходства и различия категории наклонения в двух языках, выявление основных форм категории наклонения на примере произведений русских и казахских писателей. В качестве материалов использовались: “Русско-казахский словарь”, “Тусiндiрме создiк”, “Русская грамматика”, изд. 1980 г. “Казахская грамматика”. Материалом исследования послужила периодическая печать последних лет, текст художественного произведения С. Муканова “Ботагоз”, Чехова с переводами на казахский язык.

Практическая значимость дипломной работы состоит в том, что данные исследования могут быть использованы как материал для изучения морфологии. Сопоставление категории наклонения в данной работе может послужить как вспомогательный материал преподавания казахского языка в русской школе.

Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Глава первая. Категория наклонения глагола в современном русском языке

Морфологическая категория наклонения глагола – это система противопоставленных друг другу рядов форм, выражающих отношение действия к действительности и имеющих значения реальности (изъявительное наклонение), побуждения (повелительное наклонение) или предположительности, возможности (сослагательное наклонение).

Изъявительное наклонение тесно связано с категорией времени: значение этого наклонения выявляется в формах настоящего, прошедшего и будущего времени. Повелительное и сослагательное наклонение не имеют форм времени.

Категория наклонения организуется противопоставлением следующих рядов форм:

Форм изъявительного наклонения, в состав которых входят формы настоящего, прошедшего и будущего времени у глаголов несовершенного вида (играю, играешь, играет, играем, играете, играют, играть) и формы прошедшего и будущего времени у глаголов совершенного вида (сказал, сказала, сказало, сказали, скажу, скажешь, скажет, скажем, скажете, скажут).

Форм повелительного наклонения (скажи, скажите, скажем(те), пусть скажет, пусть скажут).

Форм сослагательного наклонения (сказал бы, сказала бы, сказало бы, сказали бы).

Каждый из этих рядов форм характеризуется единством категориального значения и определенными средствами выражения. К этим средствам относятся:

Аффиксы флексии и постфикс - те в формах повелительного наклонения.

Формообразующие частицы: бы – в формах сослагательного наклонения (давайте, в сочетании с инфинитивом) – в формах совместного действия повелительного наклонения.

Вся система временных форм – в изъявительном наклонении.

Каждое из морфологических наклонений обладает своим категориальным значением. Значение изъявительного наклонения – представление действия как реального, такого, которое действительно происходит, происходило или будет происходить; значение повелительного наклонения – представление действия как требуемого, такого, к которому говорящий кого-либо побуждает; значение сослагательного наклонения – представление действия как возможного, предполагаемого.

Наклонения глагола по значениям реальности, побуждения и предположительности образуют два основных противопоставления. Это, во-первых, противопоставление изъявительного (“прямого”) наклонения наклонениям повелительному и сослагательному, (“косвенным”), во-вторых, это противопоставление выражающего побуждение повелительного наклонения наклонениям изъявительному и сослагательному, которые в основных своих значениях волеизъявления не выражают.

Изъявительное наклонение

Категориальным значением изъявительного наклонения выступает значение реальности, т.е. представление действия как реально осуществляющегося в настоящем, прошедшем и будущем:

Однообразный глухой шум моря, доносившийся внизу, говорил о покое, о вечном сне, какой ожидает нас. Так шумело внизу, когда тут еще не было ни Ялты, ни Ореанды, теперь шумит и будет шуметь также равнодушно и глухо, когда нас не будет.

(“Дама с собачкой”)

В условиях контекста, в сочетании с частицами и другими характеризующими словами на значение реально осуществляющего действия в формах изъявительного наклонения могут наслаиваться оттенки объективно обусловленной возможности и невозможности и различные модальные характеристики (намерения, решимости, угрозы, готовности, нежелания). Эти оттенки выражаются в особых синтаксических условиях употребления форм времени, вида и лица или при сочетании с частицами, наречиями, модальными словами. Специфика изъявительного наклонения состоит в том, что оно практически не налагает ограничений на возможности выражения различных модальных оттенков лексико-грамматическими средствами и средствами контекста.

При сочетании модальных слов и частиц с разными формами изъявительного наклонения, возникает ряд модальных конструкций аналитического типа. В них изъявительное наклонение приближается по оттенкам своих значений к другим наклонениям глагола.

В сочетании с модально-императивными частицами дай (дайте) форма 1 лица единственного числа и с давай (давайте) форма 1 лица множественного числа будущего времени совершенного вида выражают побуждение, приглашение, совет сделать что-нибудь (давай поможем, дай посмотрю…). Таким образом частицы модально-императивного типа приближают изъявительное наклонение к области повелительного наклонения.

Модальные слова и частицы могут превратить значение прямого утверждения или отрицания факта, присущее изъявительному наклонению, в значение недостоверности, сомнительности. Таким образом, значения форм изъявительного наклонения приближаются к сфере значений сослагательного. Это видно при употреблении форм изъявительного наклонения с частицами “будто”, “будто бы”, “якобы”.

Формы изъявительного наклонения могут употребляться переносно для выражения тех значений, которые свойственны повелительному и сослагательному наклонениям. Существенную роль при этом играют контекст и интонация. Употребление изъявительного наклонения в ситуации побуждения характерно, во-первых, для форм второго лица единственного числа и будущего времени, во-вторых, для форм прошедшего времени отдельных глаголов совершенного вида.

При таком употреблении форм второго лица будущего времени значение побуждения может подчеркиваться в контексте соседством с формами повелительного наклонения.

Ты отведешь ее (собаку) к генералу и спросишь там, скажешь, что я нашел и прислал… И скажи, чтобы ее не выпускали на улицу.

(“Хамелеон”).

Значение побуждения может быть выражено формами прошедшего времени некоторых глаголов (начать, кончить, пойти, побежать, поехать, поплыть, полететь, взять), употребленных в роли главного члена бесподлежащего предложения со значением побудительности:

Дружно, вместе начали! Кончили разговоры!

- Пошел вон! – крикнул вдруг посиневший и затрясшийся генерал.

(“Смерть чиновника”).

В отдельных случаях, когда контекст указывает на возможность действия, формы прошедшего времени изъявительного наклонения могут быть употреблены в значении, близком к значению сослагательного наклонения: возможное действие представляется как легко осуществимое, близкое к реальности:

Ах ты, Федя кого послал за водкой – и все тут.

(Мамин-Сибиряк).

Повелительное наклонение

Категориальным значением повелительного наклонения является значение побуждения, т.е. представление действия как требуемого, к которому побуждает говорящий: дай, уйди, ответь, приезжай,

Не давайте ему пугаться. Он притворяется…

(“Учитель словесности”).

Со стороны грамматической для повелительного наклонения характерно наличие категорий залога, вида, лица, числа и отсутствие категорий времени и рода. Категории залога, вида и числа в повелительном наклонении имеют в основном те же значения, что во всех других глагольных формах.

Категория лица в повелительном наклонении указывает, в чей адрес направлено побуждение. Отсутствие категории времени в повелительном наклонении связано с его модальным значением с выражением не реального действия, а такого, к совершению которого лишь побуждается другое лицо. Отсутствие категорий рода объясняется тем, что формы повелительного наклонения исконно являются спрягаемыми глагольными формами. Формы повелительного наклонения – это личные формы единственного и множественного чисел: форма второго лица единственного числа, выражающая побуждение к действию, обращенное к нескольким лицам и свойственные только повелительному наклонению формы совместного действия, выражающие побуждение, обращенное к группе лиц, включающей говорящего. Формы второго лица единственного числа образуются от основы настоящего времени одним из двух способов: путем присоединения к основе настоящего времени I) флексии и/или 2) нулевой флексии при чередовании согласных в конце основ по твердости – мягкости.

Первый способ образования характеризует следующие группы глаголов:

Глаголы с основой настоящего времени не на (и с ударением на флексии в форме первого лица единственного числа настоящего времени: смотрю-смотри, говорю-говори, пеку-пеки…)

Глаголы с основой настоящего времени на / / с инфинитивом на –ить, имеющие в первом лице единственного числа ударение на флексии: таить-таю-таи, поить-пою-пои.

Глаголы разных классов с ударением в первом лице единственного числа настоящего времени на основе, при условии, если основа оканчивается на сочетании согласных: кончу-кончи, прыгну-прыгни.

Глаголы с префиксом вы: вынеси, выкупи, вышли, выскажи, и т.д.

Второй способ образования представлен двумя разновидностями:

В том случае, если основа настоящего времени оканчивается на парно-твердую согласную, форма повелительного наклонения оканчивается на парно-мягкую согласную: будут-будь, встанут-встань.

В том случае, если основа настоящего времени оканчивается на парно-мягкую согласную, шипящую, / / или / /; в форме повелительного наклонения чередования в конце основы отсутствуют: бросят-брось, мурлычут-мурлычь, беле /у/ т-белей, лягут-ляг.

Ряд глаголов образует формы повелительного наклонения от основы, отличающейся от основы настоящего времени. Сюда относятся:

Глаголы с основами настоящего времени на / /:

Вставать-вста /у/, давать-да /у/, создавать, узнавать, у которых форма повелительного наклонения имеет вид вставай, создавай, узнавай.

Изолированные глаголы дать, создать у которых форма повелительного наклонения образуется от основы на , совпадающей с основой настоящего времени глаголов давать, создавать, (давать-да ) /-/, создавать-созда /-/ дай, создай.

Изолированный глагол ехать-поезжай.

Возможности образования форм второго лица единственного числа повелительного наклонения реализуется не всегда: ему может препятствовать лексическое значение глагола. Так, неупотребительны формы повелительного наклонения от глаголов, называющих нецеленаправленные действия и состояния: весить, выглядеть, значить, подзабыть, присутствовать и др., от глаголов, называющих такие действия, которые исходят от неодушевленных предметов: близиться, добрить, булькать и др. Избегается употребление форм повелительного наклонения от глаголов болеть, (испытывать боль), мочь, хотеть.

Повелительное наклонение выделяется из системы других наклонений яркими чертами агглютинативного строя. В формах повелительного наклонения агглютинатируемые морфемы образуют систему своеобразных грамматических соотношений и противопоставлений. Ими определяются различия форм числа.

Агглютинация окончания –те придает значение множественного числа основой (2 лицо, единственное число) и совместной форме повелительного наклонения: ешь-те, пей-те, пойдем-те, скажем-те. А.М. Пешковский подчеркивал, что –те – это не обычный для русского языка аффикс, а скорее “надставка” агглютинативного типа…”

Частица –ка, приклеиваясь к формам повелительного наклонения, придает волеизъявлению смягченный характер: пойдем-ка.

Как уже отмечалось, значение повелительного наклонения у форм совместного действия выражается при помощи агглютинативного аффикса –те, присоединяемого:

у глаголов совершенного вида – к форме первого лица множественного числа изъявительного наклонения: пойдем-те, идем-те.

Ах, да поедемте, Петр Николаевич! – сказал прокурор нетерпеливо дрыгнув ногой.

(“Сирена”).

У глаголов несовершенного вида – к частице, соединяющейся с инфинитивом этого глагола: давайте петь, давайте играть.

Пока время есть, давайте, отец Христофор считать, - сказал Кузъмичов.

(“Степь”).

Частица давай(те) употребляется и при формах совместного действия глаголов совершенного вида: давайте напишем. Давай сходим к ней завтра вечером (“Моя жизнь”).

Формы совместного действия без –те совпадают с формой 1 лица множественного числа настоящего и будущего времен изъявительного наклонения…

Совместные формы на –м отличаются от омонимичной с ней формы изъявительного наклонения целым рядом признаков, отмечает Немешайлова в работе “Повелительное наклонение в современном русском языке”.

а) способностью к агглютинации при образовании формы множественного числа.

б) особыми значениями лица и числа.

в) обязательным отсутствием при ней местоимения-подлежащего.

г) невозможностью сочетаться с отрицательной –не.

д) особой побудительной интонацией.

Побуждение может быть отнесено к третьему лицу единственного и множественного числа. В этих случаях оно выражается сочетанием частицы пусть или пускай, да с формой третьего лица единственного и множественного числа изъявительного наклонения; пускай придет, пусть останутся.

Такие сочетания, обычно трактуются как аналитические формы третьего лица единственного и множественного числа повелительного наклонения глагола. Однако по своей природе они ближе к сочетаниям слов, так как, во-первых, частицы пусть, да соединяются и с формами первого и второго лица (пусть ты будешь первым), во-вторых, эти частицы во многих случаях распространяют свое значение на предложение в целом (Пусть стоя стоит у окна!).

На категориальном значении побуждения основано употребление форм повелительного наклонения при выражении значений:

желательности.

Долженствования.

Вынужденности

Невозможности осуществления действия.

Неограниченной возможности, легкости осуществления действия.

Побуждение в соединении со значением желательности выражается формой повелительности наклонения в возможном сочетании с частицей бы, такие предложения имеют обобщенно-личное значение:

Разорви тому живот, кто неправдой живет.

Побуждение в соединении со значением долженствования представлено, например, в таких употреблениях:

Кузьма не платит, а ты, Денис, отвечай.

(“Злоумышленник”).

Значение вынужденности выступает при обобщенно-личном употреблении форм второго лица единственного числа в сочетании с частицей хоть в ряде фразеологических оборотов, так все плохо, хоть плачь, хоть вешайся.

Как пришел со службы, так той поры хоть из села беги.

(“Унтер Пришибаев”).

Значение невозможности совершения действия обнаруживается в случаях типа: Ему и слова никто не скажи.

Значение неограниченной возможности, легкости осуществления действия представлено в таком употреблении:

Добрый доктор Айболит! Он под деревом сидит

Приходи к нему лечиться. И корова, и волчица,

И жучок, и червячок…

(К. Чуковский)

Различные формы повелительного наклонения неоднородны по выражаемым или побудительным значениям. Одни из них более емки, способны выражать большой круг разновидностей побуждения, другие отличаются определенной специализацией, закрепленной лишь за отдельными видами побуждений.

Формы повелительного наклонения 2-го лица могут выражать волеизъявление любого характера – от категорического приказания, до мягкой просьбы и мольбы…

Пожарные, лей! – команда,

Нарисуй вот это! – приказание.

Возьмите меня с собой, - просьба

Покури, - предложение.

Не опоздай, Дуся, - предостережение.

Брось все, учись на актера! – совет, поучение.

Формы совместного действия выражают преимущественно приглашения и предложения. Гуляешь? – спросил он. Идем вместе.

Формы повелительного наклонения 3-го лица выражают пожелания и заклинания: Пусть сильнее грянет буря!

Сослагательное наклонение

Сослагательное наклонение имеет категориальное значение возможности, предположительности. Это значение выражается аналитическими формами, состоящими из глагольной формы на –л и частицы бы: играл бы, стоял бы. Сослагательное наклонение так же как и повелительное наклонение, не имеет форм времени. В отличие от повелительного наклонения, оно не имеет форм лица, но имеет формы рода. Формы числа имеют все наклонения.

Частица бы при употреблении форм сослагательного наклонения необязательно располагается непосредственно за формой на –л. Она может:

отделяться от формы на –л другими словами: Он бы уже вчера приехал. (“Попрыгунья”).

Вступать в объединения с подчинительными союзами когда, если, хотя и др. (Когда бы сказали: если бы передали; хотя бы прошли; сюда же в сиянии чтобы.)

Частица бы оформляет сослагательное наклонение только в сочетании с формой на –л, синтаксические сочетания с формами повелительного наклонения (приди бы), инфинитива (узнать бы) или причастия не имеют морфологического значения сослагательного наклонения.

В зависимости от синтаксических условий и контекста значения предположительности, присущее форме сослагательного наклонения, может проявляться как значение желания, побуждения и возможного обуславливающего действия.

В.В. Виноградов по этому поводу пишет, что в одной и той же аналитической форме, составленной из глагольной формы на –л и частица бы, объединены, в сущности значения трех разных наклонений.


Информация о работе «Категория наклонения глагола в русском и казахском языках»
Раздел: Языкознание, филология
Количество знаков с пробелами: 67813
Количество таблиц: 5
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
108362
2
0

... бітіріп институтқа келеді. - Закончив практику, студенты приедут в институт. [Бектуров 2004,23] 3. Сопоставительная характеристика глагола русского и казахского языков Принятым является положение, что глагол — это часть речи, которая обозначает действие и выражает это значение в формах вида, залога, наклонения, времени, лица, выступая в предложении в функции сказуемого. Данное ...

Скачать
156018
13
0

... описанию протекания действия: они обозначают не действие, а факт (стоить, иметь - НСВ) или моментальный переход из одного состояния в другое (вскрикнуть, очнуться - СВ). Время      В современном русском языке у глаголов различают три формы времени: настоящее, прошедшее и будущее.    Глаголы в форме прошедшего времени обозначают действие, которое происходило до момента речи, например: Пушкин ...

Скачать
20422
1
0

... или -ып + форма настоящего времени определенной группы вспомогательных глаголов". Общетюркская форма прошедшего времени на -ды отличается семантической емкостью и видовой нейтральностью. В развитии тюркских языков постоянно проявлялась тенденция к созданию прошедшего времени с видовыми значениями, в особенности обозначающих длительное действие в прошлом (ср. неопределенный имперфект типа караим ...

Скачать
35464
0
0

... только моделью, но не простой, а моделью, имеющей вполне определенную морфологическую опору. <…> Таков общий объем требований, обеспечивающий достаточное основание гипотез о генетическом родстве <…> языков. Необходимо заметить, что эти требования полностью подтверждаются материалами вышеуказанных языков. <…> Ностратические языки Развитие сравнительно-исторического изучения ...

0 комментариев


Наверх