4.1.1 Общие требования к технике безопасности
Порядок приема на работу
При проведении геолого-съемочных, геолого-поисковых и геофизических работ в населенных, горно-таежных, высокогорных, пустынных районах, а также при производстве буровых, горно-разведочных, гидрогеологических, инженерно- геологических и работ связанных с применением радиоактивных веществ, запрещается прием на работу лиц моложе 18 лет [1].
Работники должны проходить обязательные предварительные при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры, в порядке, установленном Министерством здравоохранения, с учетом профиля и условий их работы.
Все работники, направляемые на полевые работы, подлежат обязательным предохранительным прививкам.
Обучение и инструктаж
Необходимо не допускать к работе лиц, не имеющих прав на ведение работ и необходимого навыка. Допуск к работе получают лица прошедшие инструктаж: по технике безопасности и сдавшие экзамен по профилю их работ. Проверка знаний правил безопасности персоналом производится не реже 1 раза в 3 года, а работниками полевых партии и отрядов ежегодно перед выездом на полевые работы. Все обученные по профессии рабочие, как вновь принятые, так и переведенные на другую работу должны пройти инструктаж по технике безопасности (вводный и на рабочем месте). Еженедельно необходимо проводить дни техники безопасности в каждой буровой и горно-проходческой бригадах, а также в гидрогеологическом отряде. Подготовку и проведение дней техники безопасности надо осуществлять по перечню вопросов, подлежащих обязательной проверке и обсуждению, утвержденному главным инженером (начальником) экспедиции для каждого вида работ.
4.2 Общие правила
Для проведения работ планируется выезд на полевые работы, при этом все работники должны пройти медицинскую комиссию и проверку знаний по технике безопасности. Работники полевого отряда до начала полевых работ кроме получения инструктажа по ТБ должны быть обучены приемам связанных со спецификой работ и оказания первой медицинской помощи. Перед выездом на полевые работы комиссия проверяет работников полевого отряда на знание техники безопасности, где особое внимание обращается на спецодежду и средства индивидуальной защиты (рукавицы, защитные очки, респираторы). Перед проведением инженерно геологических исследований главному инженеру разреза предоставляется график проведения работ, а все сотрудники отряда знакомятся с графиком проведения взрывных работ и проходят первичный инструктаж у инженера по технике безопасности.
При проведении полевых работ особую опасность будут представлять такие факторы как высокогорье и буровые работы.
4.3 Общие положения при буровых работах
Прокладка подъездных путей, сооружение буровой установки, размещение оборудования, устройства освещения должны производиться по правилам, утвержденным руководством предприятия.
Проекты должны разрабатываться в соответствии с техническими требованиями и эксплуатации оборудования.
Буровая установка должна быть обеспечена механизмами и приспособлениями, повышающими безопасность работ, в соответствии с нормативами, утвержденными министерством геологии.
Все рабочие, занятые на буровых установках, должны работать в защитных костюмах.
4.4 Строительно-монтажные работы
Строительно-монтажные работы должны производиться под руководством ответственного лица.
К верхолазным работам, при монтаже демонтаже и обслуживании вышек (мачт), допускаются рабочие буровых бригад и вышкомонтажники, годные по состоянию здоровья к работе на высоте и прошедшие обучение по безопасному ведению работ.
Расстояние от буровой установки до жилых и производственных помещений, охранных зон железных и шоссейных дорог, инженерных коммуникаций, ЛЭП должно быть не менее высоты вышки (мачты) плюс 10 м, а до магистральных нефте- и газо - трубопроводов - не менее 50 м.
При бурении скважин в населенных пунктах и на территории промышленных предприятий допускается монтаж буровых установок по согласованию с местными органами. Госпроматомнадзора и пожарной инспекции на меньшем расстоянии при условии проведения необходимых дополнительных мероприятий, обеспечивающих безопасность работ, мер пожарной безопасности, а также мер, обеспечивающих безопасность населения (установка дополнительных растяжек, оград, сигнального освещения).
4.5 Устройство буровых установок
Буровые геологоразведочные установки на твердые полезные ископаемые и установки дня бурения гидрогеологических скважин должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.108-85.
Буровые вышки (мачты) должны крепиться растяжками из стальных канатов. Число, диаметр и места крепления растяжек должны соответствовать техничкой документации, запрещается: крепление двух растяжек к одному якорю, установка растяжек из сращенного каната.
Пальцы, свечеукладчик и свечеприемная дуга должны быть застрахованы от падения при их поломке, и не мешать движению талевого блока и элеватора.
Механическое колонковое бурение, запрещается: оставлять свечи не заведенными за палец вышки (мачты); поднимать бурильные, колонковые и обсадные трубы с приемного моста и спускать их на него при скорости движения элеватора, превышающей 1,5 м/с.
При бурении горизонтальных скважин ведущая труба должна быть ограждена на всю длину.
Очистка бурильных труб от глинистого раствора должна производиться при подъеме специальными приспособлениями.
Разница в длине свечей бурильных труб допускается не более 0,5 м, при этом свечи минимальной длины должны выступать над уровнем пола рабочей площадки (полатей) не менее чем на 1,2 м, а свечи максимальной длины - не более 1,7 м.
Прикрепление механических патронов шпинделя должно производиться после полной остановки шпинделя.
Все операции по свинчиванию и развенчиванию сальника, бурильных труб должны выполняться со специальной площадки.
При диаметре стальных бурильных труб 63.5 мм и более для их перемещения от устья скважины к подсвечнику и обратно, а также для подтягивания труб за палец вышки при расстоянии от верхней площадки до оси буровой вышки более 0,7 м должны использоваться специальные крючки. Крючки, находящиеся на верхней площадке, должны быть привязаны.
Свинчивание и развенчивание породоразрушающего инструмента и извлечение керна из подвешенной колонковой трубы должны выполняться с соблюдением следующих условий: труба удерживается на весу тормозом, подвеска трубы допускается только на вертлюге-пробке, кольцевом элеваторе или полуавтоматическом элеваторе при закрытом и зафиксированном защелкой затворе.
Запрещается при извлечении керна из колонковой трубы: поддерживать руками снизу колонковую трубу, находящуюся в подвешенном состоянии; промерять рукой положение керна в подвешенной колонковой трубе; извлекать керн встряхиванием.
Запрещается в процессе спуско-подъемных операций: закрепление наголовников во время спуска элеватора; при случайных остановках бурового снаряда в скважине поправлять, снимать и надевать элеватор и наголовник до установки снаряда на подкладную вилку или шарнирный хомут.
При свинчивании и развенчивании бурильных труб с помощью труборазворота управлять им разрешается только помощнику машиниста. Кнопка управления труборазворотом должна быть расположена таким образом, чтобы была исключена возможность одновременной работы с вилками и кнопкой управления.
Запрещается при работе с труборазворотом: держать руками вращающуюся свечу; вставлять вилки в прорези замка бурильной трубы или вынимать их до полной остановки водила; пользоваться ведущими вилками с удлиненными рукоятками и с разработанными зевами, превышающими размеры прорезей в замковых и ниппельных соединениях более чем на 2,5 мм; применять дополнительно трубные ключи для открепления сильно затянутых резьбовых соединений; стоять в направлении вращения водила в начальный момент открепления резьбового соединения; производить включение труборазворота, если подкладная вилка установлена на центратор наклонно, а хвостовая часть вилки не вошла в углубление между выступами крышки.
При работе с трубодержателем для бурения со съемным керноприемником необходимо:
а) использовать для зажима бурильных труб плашки, соответствующие диаметру труб;
б) осуществлять зажим колонны труб только после полной ее остановки;
в) движение бурильной колонны производить только при открытом трубодержателе;
г) снимать обойму с плашками перед подъемом из скважины колонкового снаряда и перед началом бурения.
Запрещается удерживать педаль трубодержателя ногой и находиться в непосредственной близости от устья скважины при движении бурильной колонны.
Бурение с продувкой сжатым воздухом и применением газожидкостных смесей
Оборудование устья скважины должно исключать возможность проникновения в рабочую зону буровой установки запыленного воздуха, аэрированной жидкости и газожидкостной смеси (пены).
При бурении скважин с применением пены циркуляционная система должна быть замкнутой. Выходящая из скважины пена должна разрушаться в специальном устройстве (пеноразрушителей).
Монтаж и эксплуатация компрессорных установок и воздухопроводов должны производиться в соответствии с требованиями действующих правил безопасности компрессорных установок и сосудов, работающих пои давлением.
Компрессорно-дожимные устройства (КДУ) должны впрессовываться перед пуском в эксплуатацию и после ремонта.
На воздухопроводе в пределах буровой установки должны быть манометр, показывающий давление воздуха, вентиль, регулирующий подачу воздуха в скважину, и предохранительный клапан с, отводом воздуха в безопасную сторону.
Манометр должен устанавливаться в местах, удобных для наблюдения.
При бурении скважин с применением пены колонка бурильных труб должна оснащаться обратными клапанами, которые должны легко отличаться по внешнему виду от муфт и замковых соединений.
До отвинчивания обратного клапана во время проведения спускоподъемных операций необходимо с помощью специального приспособления снять давление в колонне.
Труба для отвода шлама и аэрированной жидкости должна быть расположена с подветренной стороны и иметь длину не менее 15 м. Запрещается выпускать шламованный воздух непосредственно в атмосферу. Для его очистки должны быть установлены шламоуловители.
Забуривание скважин (бурение под кондуктор) в сухих породах с продувкой воздухом разрешается только при наличии герметизирующего устройства и средств индивидуальной защиты от пыли.
Воздухопровод должен быть опрессован на полуторное рабочее давление.
Запрещается при наличии избыточного давления воздуха (пены) в нагнетательной линии: отвинчивать пробку в сальнике или открывать отверстие в смесителе для засыпки заклиночного материала; наращивать буровой снаряд; производить ремонт воздухопровода, арматуры, сальника.
4.6Инженерно-геологические работы
При проведении полевых опытов по определению компрессионных и сдвиговых свойств горных пород необходимо:
а) проверить перед монтажом приборов исправность канатов, хомутов, крючков и рычагов, а в нагрузочных платформах также надежность крепления установки; во время установка стоек и домкратов следить за положением тяжеловесных подвесных рычагов, приняв меры против их падения;
б) производить загрузку приборов образцами для определения параметров сдвига при отведенных в сторону рычагах;
в) закреплять стенки и кровлю выработок, в которых производятся опыты, принимать меры, к предотвращению затопления выработок поверхностными и грунтовыми водами; в выработках должны находиться только лица, непосредственно участвующие в проведении опытов;
г) иметь свободный выход из горной выработки, обеспечивающий быстрое удаление людей в случае аварии;
д) тип установки и оборудования (конструкция штампа, профиль опорной балки, анкерные сваи и др.) для полевых испытаний выбирать в зависимости от предельной расчетной нагрузки; при заглублении
в грунт анкерных свай несущая способность упорной балки должна быть на 25% больше расчетной.
При проведении полевых опытов по определению компрессионных и сдвиговых свойств горных пород запрещается: нахождение людей в выработке во время загрузки платформы; нахождение людей под грузовой платформой и рычагами.
Если во время опыта будут обнаружены неисправности (в приборе и измерительной аппаратуре, перекосы в передающих стойках и т.п.), проведение опыта должно быть приостановлено и возобновлено после устранения всех неисправностей.
Во избежание попадания дождевых и талых вод в шурфы последние должны быть оборудованы щитами или палатками и окружены валом из грунта на расстоянии не менее 1,0—1,5 м от края шурфа.
При производстве опытных работ в подземных выработках бетонные упорные подушки на кровле опытной камеры должны быть укреплены анкерными якорями, которые закладываются на глубину не менее 40 см.
Качество изготовления бетонных подушек должно исключать возможность их разрушения при статических нагрузках.
Гидравлические домкраты, устанавливаемые под рабочую нагрузку для проведения опытов, должны быть испытаны под нагрузкой, превышающей рабочую на 25 %. Испытание домкратов производится после их ремонта, но не реже 1 раза в год.
Запрещается при использовании гидравлических домкратов: работать с неисправными домкратами, гидравлическими подушками, насосными агрегатами, маслопроводом и манометрами; допускать выход штока поршня домкрата более чем на 3/4 его длины; резко снижать давление путем быстрого отвинчивания выпускной пробки.
Гидроустановка должна иметь два исправных манометра: один на насосе, а другой на подушке или домкратах. Запрещается: включать насос с закрытыми вентилями; допускать повышение давления выше максимального рабочего.
Все работники, занятые на проведении опытов во время нагрузки гидроустановки, должны находиться в местах, обеспечивающих их полную безопасность.
В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии лицо, обслуживающее насосный агрегат, обязано немедленно выключить электродвигатель, приводящий в работу насос.
Пункт наблюдения и гидравлическая установка должны быть обеспечены аварийным освещением.
При проведении опытов по определению параметров сдвига пород в горной выработке установка должна быть укреплена в распор не менее чем двумя винтовыми домкратами.
При использовании опытной установки с применением гидравлических подушек и винтовых домкратов подушка должна иметь предохранительный металлический (съемный) кожух, а винтовые домкраты — предохранительный металлический пояс. После проведения каждого опыта камера должна быть проверена лицом технического надзора и приведена в безопасное состояние.
При проведении полевых определений (опытов) на сжимаемость и сопротивление пород сдвигу в скважинах с помощью прессиометров следует:
а) перед началом определений проверить исправность и состояние шлангов, газового редуктора, вентиля, баллонов;
б) при проведении определений в зимнее время над устьем скважины сооружать отапливаемое укрытие;
в) следить за показаниями манометров и не допускать повышение давления выше предельного;
г) при работе с электропневматическими прессиометрами персонал должен соблюдать "Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением",
Запрещается: в процессе проведения опробования находиться над устьем скважины; проведение опробования скважин при неисправности приборов, измерительной аппаратуры, утечках воздуха, а также при зависании клапана редуктора, аномальных показаниях указателя деформации и т.п.
При обнаружении неисправностей проведение опробования должно быть приостановлено, источник высокого давления отключен, а давление в системах прессиометра снято.
0 комментариев