2.1 Фонетические особенности

 

Как уже было отмечено выше, прежде чем обратиться к рассмотрению лексики и фразеологии в речи Горкина в романе И. С. Шмелева «Лето Господне», мы остановимся на анализе некоторых слов и словосочетаний, отражающих фонетические и морфологические, а также синтаксические особенности языка героя, свойственные народно-разговорной речи.

Под народно-разговорными мы понимаем слова и словоформы, относящиеся к диалектным, просторечным и собственно разговорным. С позиций норм русского литературного языка эти группы слов объединяются по признаку их стилистической сниженности[15].

Анализ речевого портрета Горкина мы начнем с выявления фонетических особенностей речи героя. В собственно лексический материал они не входят, однако сигнализируют о диалектно-просторечном характере речи героя и служат более полной характеристике ее особенностей.

В области фонетики можно выделить некоторые диалектные черты. Например, в речи Горкина довольно часто проявляется так называемое «оканье». Это чисто диалектная северно-русская черта, наиболее часто повторяющаяся в речи героя. Вместо некоторых гласных звуков появляется четко произносимая фонема [о], графически отображенная в тексте. Приведем несколько примеров подобного явления.

·  Робята (вместо «ребята»).

Пример: «Василь-Василичу четвертной билет выдал для говения… мне тоже четвертной, ни за что… десятникам по пятишне, а робятам по полтиннику, за снег» (стр. 26).

·  Нонче (вместо «нынче»).

Примеры: «Нонче будет из-под вода, кока весна-то!» (стр. 46).

«Поздняя у нас нонче Пасха, со скворцами…» (стр. 65).

·  Розгонит (вместо «разгонит»).

Пример: «Упаси Бог, льдом по-режет… да под Роздорами как розгонит на заверти да в поленовские, с кирпичом, долбанет…» (стр. 46).

·  Ондрейка; Ондрюшка (вместо «Андрейка», «Андрюшка»).

Примеры: «Ондрейка это, знаю разбойника» (стр. 68).

«Ондрюшка?» (стр. 69).

«Э-эх, Ондрейка-Ондрейка…» (стр. 69), и т. д.

·  Исхрустальной (имя прилагательное) – хрустальный, сделанный из хрусталя.

Пример: «И на колокольню свожу, и Царя-Колокола покажу, и Крест Харсунской, исхрустальной, сам Царь-Град прислал» (стр. 40).

Можно привести несколько примеров того, что в словах с литературной приставкой –из происходит усечение начального звука [и].

·  Сготовил (вместо «изготовил»).

Пример: «…Никак уж Базыкин гроб Жирнову-покойнику сготовил, народ-то смотрит?» (стр. 28-29).

·  Спокон веку (вместо «испокон»).

Пример: «Спокон веку она живет» (стр. 37).

Еще одной диалектной чертой в области фонетики, присущей южно-русским говорам, является замена фонемы [н’] на фонему [м’] в начале имени собственного (в данном случае – отчества «Миколаич»).

·  Александр Миколаич.

Пример: «Государю Александру Миколаичу, дай ему Бог поцарствовать, генерал-губернатор папашеньку приставлял, со всей артелью!» (стр. 39).

Зачастую в речи Горкина встречаются слова в фонетически «укороченном варианте».

·  Миколаич (вместо «Николаевич»).

Пример: «Государю Александру Миколаичу, дай ему Бог поцарствовать, генерал-губернатор папашеньку приставлял, со всей артелью!» (стр. 39).

·  Те (вместо «тебе», «тебя»).

Примеры: «Я те расскажу потом, чего наш Мартын-плотник уделал, себя Государю доказал…» (стр. 39).

«Я те на Пасху свожу, дам все понятие…» (стр. 40).

Конечно же, в фонетически «неправильных» с точки зрения литературной нормы формах слов можно обнаружить не только диалектные черты. В речи Горкина довольно часто встречается и просторечное произношение некоторых слов. Приведем некоторые примеры.

·  Лиминация (лит. «иллюминация»)

Пример: «Папашенька наказал с тобой быть, лиминацию показать» (стр. 62).

·  Кумпол (лит. «купол»)

Примеры: «Стропила наши, под кумполом-то…» (стр. 39).

«Кумпол-то, кумпол-то!..» (стр. 63).

·  Их-фимоны («ефимоны»).

Пример: «И бойся! Потому – их-фимоны» (стр. 26).

·  Цирульник (лит. «цирюльник»)

Пример: «Посинел-посинел, пока цирульника привели, пиявки ставить, а уж он го-тов» (стр. 30), и другие.

Кроме того, нельзя не сказать и об особенностях интонации в речи Горкина, которая, как правило, почти не передается в художественных текстах. И. С. Шмелев же, напротив, передает ее графически, особенно в речи Горкина: делит слова на слоги и дает комментарии в авторской речи. Приведем несколько примеров.

·   «Посинел-посинел, пока цирульника привели, пиявки ставить, а уж он го-тов» (стр. 30).

·  «И бойся! Потому – их-фимоны» (стр. 26).

·  «Упаси Бог, льдом по-режет… да под Роздорами как розгонит на заверти да в поленовские, с кирпичом, долбанет…» (стр. 46).

·  «Наши ребята хо-рошие, они це-нют…» (стр. 26).

·  «Колоколишко у них ста-ренький… ишь, как плачет!» (стр. 44) и так далее.

Как можно увидеть на примере приведенных выше отрывков, даже минимальные фонетические различия несут определенную стилистическую и эстетическую нагрузку.

 


Информация о работе «Речевой портрет в романе И.С. Шмелева "Лето Господне"»
Раздел: Зарубежная литература
Количество знаков с пробелами: 74375
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
217113
0
0

... » (Бирих, Мокиенко, Степанова, 1999, 25); «Анафема – отлучение от церкви, проклятие, ругательство» (Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы XVIII-XIX веков, 1998, 15). Под «проклятиями», таким образом, можно понимать высказывания, представляющие пожелания какого-либо зла в чей-нибудь адрес. Такие как, например: «Чтоб ты лопнул!», «Чтоб тебе пусто было!», ...

Скачать
97733
1
0

... требование эпохи и позволяющий учащимся целостно, в максимальном полном объёме воспринимать содержание и форму художественного произведения. Раздел 2. Творчество А.П. Чехова в школьном изучении 2.1 Место прозы А.П. Чехова в школьной программе В.Я. Коровиной Жизнь Чехова должна изучаться в школе в неразрывной связи с его творчеством, с определенными конкретно-историческими условиями, с ...

0 комментариев


Наверх