Министерство высшего и профессионального образования

Российской Федерации

 

Алтайский государственный технический университет

им. И.И. Ползунова


КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине «Английский язык»


Вариант 5

Шифр 99137030


Выполнил: студент гр. 9М-91 заочного факультета

Проверил: преподаватель

Сергеева Ирина Hиколаевна

Барнаул 2000
Задание 4.

1. Перевод объектных и субъектных инфинитивных оборотов.

1. Now we know neutrino to have Теперь мы знаем, что нейтрино имеет

a rest mass of about 30 electron-volts. массу покоя около 30 электрон-вольт.

2. The properties of the new material Известно, что свойства нового

are known to be determined next month. материала нужно определить в следующем месяце.

3. Conduction is known to be a process Известно, что проводимость является

by which heat is transmitted through процессом, посредством которого

a substance by molecular activity. тепло передается через вещество посредством молекулярной активности.

4. All the changes of temperature and Все изменения температуры и

changes of state to be discussed are изменения состояния, которые нужно

shown by a graph in Fig.2. обсудить, показаны на рисунке 2.

2. Перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.

1. Working with machines, sharp tools, Работая с машинами, острыми инструментами,

motors one must always be careful. двигателями, надо быть всегда осторожным.

2. The stream of electrons moving along Поток электронов, движущихся по проводнику,

the conductor is called electric current. называют электрическим током.

3. Powerful nuclear ice-breakers being Строя мощные атомные (ядерные) ледоколы в

built in our country, we begun a new нашей стране, мы начинаем новую главу в

chapter in the history of Arctic exploration. истории исследования Арктики.

3. Перевод условных предложений.

1. If you had translated the article, you Если бы Вы перевели статью, Вы могли бы

could have used valuable data in your work. использовать важные факты в своей работе.

2. If the quality of equipment were higher, Если бы качество оборудования было выше,

the results of the experiment would be результаты эксперимента были бы более

more accurate. точными.

3. If would be impossible to explain Было бы невозможно объяснить химические

chemical phenomena without using the явления без использования законов физики.

laws of physics.

4. Перевод 1, 2, 3 и 4 абзацев текста.

Rescue from space.

Спасение из космоса.

The test of the international space search-and-rescue system COSPAS-SARSAT have been going for five years. Its members are the USSR, the USA, France and Canada. Specialists believed that all these years would be spent on technically improving the system.

Испытания международной космической исследовательско-спасательной системы COSPAS-SARSAT продолжается пять лет. Его члены – СССР, США, Франция и Канада. Специалисты верят, что все эти годы могли бы быть потрачены на технологическое усовершенствование системы.

But somewhat unexpectedly for its makers the COSPAS-SARSAT system got down immediately to the fulfillment of its direct duties – rescuing people in distress. The first stellar rescuer is known to be the Soviet satellite Kosmos-1383, equipped with a radio-electronic complex for detecting the signals of ships and aircraft.

Но довольно неожиданно для ее создателей, система COSPAS-SARSAT приступила непосредственно к исполнению ее прямых обязанностей – спасению людей в беде. Известно, что первым звездным спасателем является советский спутник «Космос-1383», оборудованный радио-электронным комплексом для обнаружения сигналов кораблей и самолетов.

Today three satellites – two Soviet and one American are already in operation. The system having demonstrated excellent performance in actual distress situations, we’ll continue to cooperate more widely in its application.

Сегодня три спутника – два советских и один американский – уже в действии. Система продемонстрировала превосходное исполнение в настоящих бедственных ситуациях, и мы продолжили сотрудничать в ее более широком применении.

Soon there will be ten stations for receiving distress information: three in the USSR, three in the USA, and one each in Canada, France, Britain and Norway. By 1983 the COSPAS-SARSAT system had already saved 120 people.

Вскоре будет десять станций для приема информации бедствия: три в СССР, три в США, и по одно в Канаде, Франции, Англии и Норвегии. К 1983 году система COSPAS-SARSAT уже спасла 120 человек.

5. Ответ на вопрос к тексту.

What is the aim of biological experiments Какую цель выполняют биологические

carried out in space? эксперименты в космосе?

The aim of biological experiments are Цель биологических экспериментов – развитие

developing the technology of growing технологии выращивания растений в космосе.

plants in space conditions.

Задание 5.

1. Перевод предложений с глаголами should, would.

1. In the future new alloys and synthetic В будущем новые сплавы и синтетические

materials should replace the metal материалы заменят металлы, которые мы

we used today. используем сегодня.

2. If the voltage increased electrons Если напряжение увеличилось, электроны могут

would acquire an energy high enough приобрести энергию, достаточно высокую,

to ionize neutral molecules which they чтобы ионизировать нейтральные молекулы, с

collide with. которыми они сталкиваются.

3. It wold be impossible to simple the Было бы невозможным упростить производство

production of aluminium without using алюминия, без использования

the electrothermal method. электротермального метода.

2. Перевод инфинитивных и причастных оборотов.

1. Many sources of X-rays are supposed Предполагают, что много источников Х-лучей

to exit in the Universe, but the technical существует во Вселенной, но технические

difficulties of observing them are great. трудности исследования их - велики.

2. Having subjected crystals to Подвергнув кристаллы воздействию Х-радиации,

X-radiation the scientists could obtain ученые могут добывать материалы со

materials with special properties. специальными свойствами.

3. Welded joints were X-rayed to Сварные места соединения облучают Х-лучами,

examine the strength of welding. чтобы проверить прочность сварки.

4. Architects have designed and built Учеными были спроектированы и построены дома,

houses to be heated by solar radiation. которые можно обогревать солнечным

излучением.

5. Radioisotopes being produced in Инженеры начинают применять радиоволны,

atomic reactors, the engineers began to производимые в атомных реакторах, для

apply them for physical measurement физических измерений и в радиографии.

and in radiography.

3. Перевод предложений со словами since, for и either…or.

1. Man has recognized that sunlight is a Человек узнал, с давних времен, что солнечный

powerful source of energy since ancient свет – это мощный источник энергии.

times.

2. Hydroelectric energy requires no fuel Гидроэлектрическая энергия не требует топлива,

for electricity is produced from the energy так как электричество производят из

of falling water. энергии падающей воды.


Информация о работе «Контрольная по английскому 2»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 13401
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
16028
0
0

... белевской премией? …for his development of the rhotographic method …за развитие его фотографического метода и and his meson discoveries. (2) открытие мезона Контрольное задание №3. 1. Видо-временная форма и залог глагола-сказуемого. 1. Many 16-storey houses with all modern con- Много 16-ти этажных домов со всеми совре- veniences ...

Скачать
22296
0
0

... в неделю по вечерам студенты нашего отдела посещают лекции и семинары по Теории государства и права, истории России и другие предметы. Раз в неделю, по вторникам, у нас практические занятия по английскому языку. На последнем уроке мы читаем и переводим тексты о правовой системе в Англии. Тексты бывают очень сложными. Мне требуется два часа, чтобы подготовить их. Я стараюсь получать только хорошие ...

Скачать
63849
12
0

... на первый взгляд задание может вызвать трудности даже у хорошо ориентирующегося в материале ребенка. Целью нашей работы являлось выявление эффективности тестов как средства контроля грамматических навыков на уроках английского языка. Для достижения этой цели мы провели серию уроков с использованием грамматического материала. Задачами являлось: введение грамматического материала; актуализация ...

Скачать
57712
1
3

... способностей учащихся, творческого отношения к учению, к применению знаний и т.д. [4,c.135] Глава II. Экспериментальная работа по совершенствованию лексической стороны английской речи у учащихся 8 классов   2.1 Сравнительный анализ УМК по английскому языку для 8 класса средней школы Нами были проанализированы следующие УМК: 1)  УМК по английскому языку “Happy English.ru” для 8 класса ...

0 комментариев


Наверх