1. I haven’t read a single book by Pushkin since I was at school → since that time → since that – предлог.
They knew now, since they were not fools, that the news had become known to Den. В данном предложении структура предикации не может быть заменена субстантивом без нарушения семантического смысла предложения и синтаксического единства, что доказывает, что since – это союз с причинным значением
В моделях since + S, since + Phr и since + Clbefore лексема обладает статусом предлога, и их анализ схож с анализом аналогичных синтаксических моделей со словами after и before.
|
Модель 5
|
Модель 6.
I liked the show of “Moulin Rouge” very much. I have not seen anything like that ever since. a) → ever since – наречие (from that time on); b) → ever since that show – предлог.
Таблица 4 Грамматический статус лексемы since
№ | Грамматический статус | Количество случаев | % |
1 | Предлог | 285 | 51.6 |
2 | Союз | 222 | 40.2 |
3 | Наречие предлог | 45 | 8.2 |
Проанализировав синтаксические модели с синкретизмами after, before, since, выяснилось, что в подавляющем большинстве случаев они функционируют как предлоги. Модели, в которых грамматический статус лексем определяется как наречие, могут трактоваться и по-другому, и тогда они являются предлогами. Союзом, с точки зрения некоторых англицистов, может выступать лишь слово since, когда оно имеет каузативное значение. В сложноподчиненных временных предложениях статус лексем after, before, since – предлог, хотя, согласно традиционной точке зрения, они – союзы, а в Большом Оксфордском словаре отмечено, что слова эти функционируют как союзы в сложноподчиненных предложениях еще с древнеанглийского периода.
1. Адмони В. Г. «Полевая природа частей речи (на материале числительных)», в сб. Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов), Л.: «Наука», 1968 г., стр. 98-107.
2. Аксененко Б. Н. «Предлоги английского языка», М., 1965 г.
3. Бабайцева В. В. «Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка», «Филологические науки», 1983г. №5, стр. 35-43.
4. Балли Ш. «Общая лингвистика и вопросы французского языка», М., 1955г., стр. 143.
5. Бельская Л. М. «Переход наречий в другие части речи», в сб.: «Вопросы филологии и методики Пермского политехнического университета» №101, Пермь, 1971 г., стр. 107-117.
6. Биренбаум Я. Г. «Разграничение предлога и союза в английском языке нового периода», в сб.: «Ученые записки Бурятского ГПУ», вып. XXI, Улан-Удэ, 1960г.
7. Бурлакова В. В. «К вопросу о грамматической омонимии в современном английском языке», в сб. «Исследования по английской филологии», сб. №2, Л.: Издательство Ленинградского Университета,1961г., стр. 37-52.
8. Жигадло В. Н., Иванова Н. П., Иофик Л. Л., «Современный английский язык. Теоретический курс грамматики», М.: «ИЛИЯ (Издательство литературы на иностранных языках)», 1956г.
9. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Погенцов Г. Г. «Теоретическая грамматика современного английского языка», М.: «Высшая школа», 1981г.
10. Ивашкин М. П. «Синхронно-диахронический анализ переходных процессов в английском языке», М.: «Прометей», 1988г.
11. Ильиш Б. А. «О частях речи в английском языке», в сб. «Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов)», Л.: «Наука», стр. 141-146.
12. Коновалова В. Г. «Развитие неглагольных средств выражения временных отношений в древне- и среднеанглийском языках». Автореферат на соискание ученой степени к. ф. н., С.-П., 1994г.
13. Кураков В. И. «Явление синкретизма в морфологии современного немецкого языка». Автореферат на соискание ученой степени к. ф. н., Ульяновск, 1976г.
14. Кураков В. И. «Синкретизм в системе частей речи современного немецкого языка»
15. Лукин Д. В. «О переходных явлениях в системах частей речи», в сб.: «Аспирант: Сборник научных трудов аспирантов НГЛУ», вып. 2, ч. 1, 1998г.
16. Маулер Ф. Н. «Грамматическая омонимия в английском языке»,часть 1, Орджоникидзе: «Издательство Северно-Осетинского университета», 1977г., стр. 77-87.
17. Маулер Ф. Н. «Грамматическая омонимия в современном английском языке». Автореферат на соискание ученой степени д. ф. н., М., 1985г.
18. Серебрянников Б. А. «Развитие человеческого мышления и структуры языка», в сб. «Ленинизм и теоретические проблемы языкознания», М.: «Наука», 1970 г., стр. 320-349.
19. Скупченко Л. Н. «Грамматический статус лексем after, before, since, till, until в современном английском языке». Автореферат диссертации на соискание ученой степени к. ф. н., Одесса, 1984 г., 16 стр.
20. Скупченко Л. Н. «К вопросу о месте лексемы after в системе частей речи современного английского языка. Научный доклад высшей школы», «Филологические науки», 1983 г., №5, стр. 80-83.
21. Слюсарева Н. А. «Проблемы функциональной морфологии современного английского языка», М., 1986г.
22. Смирницкий А. Н. «Морфология английского языка», М.: «ИЛИЯ», 1959г.
23. Тихомирова Т. С. «К вопросу о переходности частей речи». «Филологические науки», 1973 г., №5.
24. Тихонов А. Н. «Части речи – лексико-грамматические разряды слов», в сб.: «Вопросы частей речи (на материале языков различных типов)», Л.: «Наука», 1968г., стр. 219-229.
25. Ярцева В. Н. «Историческая морфология английского языка», М.: «Издательство Академия Наук СССР», 1960г.
26. Ахманова О. С. «Словарь лингвистических терминов» М.: 1966г.
27. Лингвистический энциклопедический словарь М.: «Советская энциклопедия», 1990г.
28. Bosworth J. An Anglo-Saxon Dictionary , London, 1973
29. Bradley H. A Middle-English Dictionary Containing Words Used by English Writers from the Twelfth to the Fifteenth Century
30. Onions The Oxford Dictionary of English Etymology
31. Skeat Watter W. An Etymological Dictionary of the English Language
32. The Oxford Dictionary London , The Oxford Press, 1953
[1] Ярцева В. Н. «История английского литературного языка IX - XV вв.» М.: Наука, 1985 г. стр. 3.
[2] Виноградов В. В. «Об омонимии и смежных явлениях». «Вопросы языкознания», 19600 г., №5, стр. 15.
[3] Дивергенция – диахронический процесс, приводящий к увеличению разнообразия в языковой системе, вследствие в самостоятельные инвариантные единицы тех сущностей, которые были вариантами одной единицы, либо вследствие появления новых вариантов у уже имеющихся единиц.
[4] Конвергенция – исторический процесс, приводящий к уменьшению разнообразия в системе языка, вследствие исчезновения некоторых вариантных или инвариантных различий.
[5] J. Fernald “Connectives in English Speech (The Correct Usage of Prepositions, Conjunctions, Relative Pronouns and Adverbs Explained and Illustrated)”, New York – London, 1904, p. 237.
[6] М. Н. Петерсон «О частях речи в русском языке», в сб. «Вопросы грамматического строя», М., 1955 г. стр. 18.
[7] Таксис (от греч. táxis – построение, порядок, расположение) – языковая категория, характеризующая временные отношения между действиями [26].
0 комментариев