1.2. МОРФЕМНЫЙ (МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ) АНАЛИЗ


При МОРФЕМНОМ АНАЛИЗЕ СЛОВА выделяются все живые (с точки зрения современного языка) морфемы, то есть значимые части, имеющиеся в анализируемом слове. При морфемном анализе нас не интересует порядок присоединения морфем. Морфемный анализ отвечает на вопрос: «Какие морфемы выделяются в данном слове с точ­ки зрения современного языка?», то есть искомой величиной морфемного анализа являются морфемы. Следовательно, морфемный анализ определяет НАЛИЧИЕ в слове тех или иных морфем, из которых оно складывается.

«Золотым правилом» морфемного членения слов являет­ся СОПОСТАВЛЕНИЕ ОДНОКОРЕННЫХ И ОДНОСТРУКТУРНЫХ СЛОВ И ВЫДЕЛЕНИЕ ЖИВЫХ АФФИКСОВ; причем анализируемое слово долж­но рассматриваться на фоне присущих ему грамматических форм. Именно такой способ гарантирует нас от механиче­ского членения слов.

Членение слов на морфемы всегда должно быть ОС­МЫСЛЕННЫМ, ОБОСНОВАННЫМ, ДОКАЗАТЕЛЬНЫМ. Нельзя поддаваться механическому члене­нию, порождаемому слепой аналогией. Вот почему при мор­фемном анализе мало сказать: «Слово делится на такие-то морфемы», «надо обязательно доказать, почему оно делится и состоит именно из этих, а не других значимых частей».

Не задумываясь над смысловой стороной слова, учащиеся часто механически рассекают слова, зрительно разыскивая знакомые морфемы. Такое членение приносит лишь вред. Необходимо помнить, что зрительный образ слова часто обманчив. Например, подбирая однокоренные слова, мы убедимся, что бессмысленно выделять мнимую приставку вос- в глаголах восторгаться и восхищаться, за- в глаголе забыть, по- в глаголе победить. Если подобная бессмысленная акция будет совершена, то мы невольно сблизим совершенно разные слова современного языка: восторгаться — торговать, восхищать — хищение, за­быть — быть, победить — бедствовать. Конечно, не­когда подобное членение было закономерным, но следует учесть, что словарь и семантика слов непрерывно изме­няются.

Правильное морфемное членение слов имеет большое значение и В ЛЕКСИЧЕСКОМ ПЛАНЕ.

Из всего сказанного следует, что важнейшим требова­нием к морфемному анализу является СИНХРОННЫЙ ПОДХОД к слову, то есть, анализируя слово, мы должны исходить из современного его состояния и не выходить за пределы тех связей и соотношений, которые характери­зуют синхронную систему языка. Профессор В.А. Богородицкий выдвигал требова­ние «рассматривать морфологический состав слов, как он чувствуется В СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКЕ, то есть ста­тически...». Такая же точка зрения излагается в современной лингвистической литературе (в трудах Н.М. Шанского, Н.Д. Арутюновой, А.И. Смирницкого и других).

Реальное стремление вникнуть в исторические связи внутри структуры слова, то есть генетический подход к ана­лизу слов, приводит не только к смешению различных аспек­тов, но и искажает представление об истинном состоянии современного языка.

Как известно, язык систематически ЗАИМСТВУЕТ слова из других языков. Но при анализе слов нельзя пере­носить в русский язык те членения, которые свойственны данным словам в языке-источнике.

Морфемный анализ не только эффективен, но и вполне доступен для каждого, практически владеющего языком. Вот почему А.М. Пешковскии, давший в своих работах блестящие образцы синхронного анализа состава слова, считал, что важнейшим принципом изучения морфологи­ческого состава слова В ШКОЛЕ является определение В СЛОВАХ СОВРЕМЕННЫХ КОРНЕЙ И АФФИК­СОВ.

Итак, МОРФЕМНЫЙ АНАЛИЗ ВЫЯВЛЯЕТ МОРФЕМНЫЙ СОСТАВ СЛОВА, ТО ЕСТЬ СОВОКУП­НОСТЬ ВСЕХ, В СИНХРОННОМ АСПЕКТЕ ВЫ­ДЕЛЯЕМЫХ В СЛОВЕ МОРФЕМ.

Неоднократные наблюдения показали: чем быстрее и увереннее учащиеся могут анализировать состав слова, чем быстрее и больше они могут подобрать необходимые родственные слова, а также изменять грамматические формы данного слова, тем выше орфографическая грамотность учащихся. Сознательный мотиви­рованный момент значительно повышает эффективность изучения орфографии.


1.3. ОТБОР СЛОВ СО СКРЫТЫМ j (й)

ДЛЯ МОРФОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА


Звук j(й), находясь перед гласным, не обозначается самостоятельной буквой, а вместе со следующим гласным обозначается одной буквой; так я – йа, ё – йо, е – йе (э), ю – йу, и – йи. Таким образом, эти гласные буквы обозначают слог. Разделительные знаки ъ (в приставках), ь (во всех других случаях) употребляются только перед буквами я, е, ё, ю, и для обозначения таких написаний: польёт (пал’йот) – полёт (пал’от); полью (пал’йу) – полю (пал’у); семьи (с’еnм’йи) – семи (с’еnм’и); белья (б’еnл’йа) – беля (б’еnл’а).

При морфологическом анализе особого внимания требуют случаи, когда буквы я, ю, е, ё, и обозначают два звука, один из которых j (й) входит в одну морфему, другой – в следующую. В этих случаях морфологический состав слов и их форм на письме оказывается затемненным. Так, формы края, краёв, краям на письме допускают лишь такое деление: кра/я, кра/ёв, кра/ям, причем, корень кра- является бессмысленным и расходящимся в звуковом отношении с формой именительного падежа край, тогда как транскрипция обнаруживает, что в произношении во всех этих формах одинаковый корень край- (край/а, край/оф, край/ам, край). Еще больше скрыт на письме корень л’й- в формах лью, льёшь, льёт, легко обнаруживаемый в транскрипции: л’й/у, л’й/ош, л’й/от с такими же окончаниями, как н’еnс/у, н’еnс’/ош, н’еnс’/от. поэтому для раскрытия произношения в подобных случаях используется транскрипция.

Как уже говорилось, в русском языке есть среднеязычный сог­ласный звук j (й), который не имеет в русской графике своего постоянного изображения. Эта специфическая осо­бенность русской графики часто приводит к большим за­труднениям в членении слов, так как различное изображение звука j (й) на письме затемняет морфологический состав слов.

Нужно помнить, что русский j (й) по сравнению с дру­гими сонорными согласными (р, л, м, н), несмотря на свою частотность, имеет малую функциональную нагрузку. Лишь в трех случаях йотированные буквы я, е, ё, ю, а также и читаются, как сочетание йота с соответствующим глас­ным звуком:

а)в начале слова: яма (йама), ель (йэл'), елка (йолка), юла (йула), их (йих);

б)после гласных: моя (майа), моей (майэй), моё (майо), мою (майу), мои (майи);

в)после ъ, ь разделительных знаков: объятия, съезд, объем, предъюбилейный, судья, судье, судьей, судью, судьи.

j (и) в сочетании с и на письме передается одной буквой и (хозяй(ский) + ин = хозяин, строй(ка) + ить = строить, мой + и = мои.

Затруднения в анализе слов появляются в тех случаях, когда j (и) находится на стыке двух морфем: а)корня и суффикса, б)основы и окончания.

Рассмотрим конкретные примеры трудных случаев мор­фемного членения слов из-за наличия в словах j (и).



Информация о работе «Морфемный анализ слов со скрытым j (й)»
Раздел: Литература и русский язык
Количество знаков с пробелами: 33984
Количество таблиц: 2
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
92181
5
2

... преимущественно механический характер, исключающий опору на сознание младших школьников. 2. Словарно-орфографическая работа на основе этимологического анализа (формирующий эксперимент) На основании анализа лингвистической, психолого-педагогической и методической литературы, учебников по русскому языку для начальных классов и по результатам констатирующего эксперимента нами были определены ...

Скачать
157410
15
0

... , сопоставление, установление сходства и различия, - учит делать выводы и обобщения [50, 26]. 3.4. Основные методы, приёмы и виды упражнений, используемые для формирования орфографических навыков у младших школьников Сознательность и автоматизм при обучении орфографии достигается в процессе работы над правилом и орфографическими упражнениями, обеспечивающими привитие навыка грамотного письма. ...

Скачать
125934
0
0

... –тель и -ец используются как оформители сложного слова со значением лица. Некоторые производные данных сложных слов выступают в роли производящих по отношению к следующим производным со значением женского пола: дароносица, орденоноска,миноноска. В стихотворении В.Маяковского “Военно-морская любовь” встречаем новообразования. По морям, играя, носится с миноносцем миноносица.   Льнет, как ...

Скачать
234473
5
0

... номенклатура английских личных имен непрерывно пополнялась неологизмами, образованными от имен фамильных: Dradley, Traham, Howard, Shirley, Sinclair и др. Такое тесное взаимодействие и взаимопроникновение личных и фамильных имен в современной английской антропонимической системе приводит к тому, что часто бывает трудно отличить одни от других. В таких именованиях, как William Henry, Henry James, ...

0 комментариев


Наверх