2.3. Театральная рецензия как объект лингвистического исследования
Задачей этого параграфа является рассмотрение театральной рецензии как языка средств массовой информации, его особенностей и отличий.
Отечественная и зарубежная наука рассматривает театральную рецензию как принадлежащую к сфере массовой коммуникации, которая «широко отражает сложные формы речевого общения и взаимодействия, а также структурного своеобразия того общества, в котором оно осуществляется»[27, С.14].
Главной особенностью использования языка в современном мире является массовый характер коммуникации информационных процессов, усиление воздействия на реципиента за счет новых масс-медиа, которые по-новому структурируют прежние формы и возможности информационной коммуникации.
Изучение языка СМИ – актуальная задача для лингвистов, которые призваны рассматривать его в широком контексте, позволяющем понять и объяснить влияние социальных, политических и культурных факторов на функционирование языка в обществе. Предметом изучения становится пресса, радио, кино, реклама, интернет[10, С.149].
К общим чертам, характерным для языка масс-медиа в современном информационном обществе относят:
1. количественное и качественное усложнение конкретных сфер речевой коммуникации на уровне СМИ (устная публицистическая речь, газетно-публицистический стиль, специфика языка радио, телевидения);
2. разнообразие норм речевого поведения отдельных социальных групп, свойственное современной речевой коммуникации, которое находит отражение в языковой действительности масс-медиа;
3. демократизацию публицистического стиля и расширение нормативных границ СМИ;
4. следование речевой моде;
5. сознательный отход от литературно-языковой нормы[10, С.150].
Слово «рецензия» от латинского «recensio», в переводе означает «просмотр, сообщение, оценка, отзыв о чем-либо». Можно сказать, что рецензия — это жанр, основу которого составляет отзыв (прежде всего — критический) о произведении художественной литературы, искусства, науки, журналистики и т.п.[38]. В какой бы форме ни был дан такой отзыв, суть его — выразить отношение рецензента к исследуемому произведению. Отличие рецензии от других газетных жанров состоит в том, что предметом рецензии выступают информационные явления — книги, брошюры, спектакли, кинофильмы, телепередачи, и т.д.
Рецензия должна преследовать какую-то цель — «рассказать аудитории о том, что действительно заслуживает ее внимания, и о том, что внимания ее недостойно, помочь читателю лучше разбираться в вопросах той сферы, которой касается рецензируемое произведение»[38]. Рецензия должна быть ясной по содержанию и форме, доступной для адресатов разной категории читателей, слушателей, зрителей.
Публикуемые в периодической печати рецензии могут быть объединены в определенные типологические группы. По теме рецензии делят на литературные, театральные, кинорецензии и т.д.[38].
Одним из самых сложных видов рецензии является театральная рецензия. Так, если в рецензии на литературное или изобразительное произведение критик имеет дело только с самим этим произведением, мастерством его автора, то в театре, кроме автора, участвуют режиссеры, актеры, музыканты, оформители и т.д.
Театральную рецензию следует отнести к публицистическому стилю, задача которого состоит в воздействии на массовое сознание посредством общественно значимой информации. Характерные черты публицистического стиля – логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность. Функция убеждения является не только доминантной для этого стиля, но и «первичной, выраженной в слове (в его предметном значении, эмоциональных и оценочных оттенках) и не опосредованной другими факторами и категориями» [31, С.128].
Рассматривая публицистический стиль на лексическом уровне, следует отметить использование следующих языковых средств:
1. широкое употребление общественно-политической, экономической, общекультурной лексики;
2. использование торжественной лексики, часто в сочетании с разговорной;
3. акцентирование авторского «я», личной оценки ситуации;
4. расширение значения слов в контексте, иронические приращения их смысла, частая языковая игра, каламбуры (особенно в заголовках) [16, С.96].
Театральная рецензия является непосредственным отражением национальной культуры, в силу того, что она является «зеркалом» происходящего в национальной театральной сфере, которая составляет культурный компонент жизни общества.
В тоже время рецензия определяется как разновидность оценочно-критического типа текстов, основная особенность которых состоит в том, что оценка является в них доминирующей коммуникативной установкой [29, С.19].
Таким образом, жанр театральной рецензии имеет ярко выраженную культурную специфику, национальный компонент которой прослеживается как на уровне лексических единиц языка, так и в аспекте оценочности. Безусловно, в театральной рецензии отражается национально-культурная специфика этноса, так как театральная рецензия – явление не только языковое, но и культурное.
Глава III. СЛОВО КАК ЕДИНИЦА НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ НОМИНАЦИИ В АМЕРИКАНСКОЙ ТЕАТРАЛЬНОЙ РЕЦЕНЗИИ
Кумулятивная функция присуща всем языковым единицам, однако наиболее ярко она проявляется в области лексики. Согласно данной точке зрения, в семантической структуре номинативных единиц языка присутствует экстралингвистическое содержание, которое прямо и непосредственно отражает обслуживаемую языком национальную культуру. Эта часть значения слова называется национально-культурным компонентом, а номинативные единицы языка, содержащие такой компонент, принято называть лексикой с национально-культурным компонентом семантики.
Как отмечал Э.Сепир, язык в своей лексике более или менее точно отражает культуру, которую он обслуживает [28, С.185].Слово – это отпечаток не предмета самого по себе, а его чувственного образа, оно эквивалентно не самому предмету, а его пониманию в акте языкового созидания. Всякий язык, обозначая отдельные предметы, в действительности созидает, он формирует для говорящего на нем народа картину мира.
Роль слова в американской театральной рецензии – многоплановая проблема. Для того чтобы исследовать национально-культурную специфику лексики американской театральной рецензии, необходимо сначала рассмотреть, из чего складывается значение слова, что в себя включает национально-культурный компонент семантики слова и какие знаки национальной культуры представлены в реалиях.
... точку зрения, которую заведомо захочется опровергнуть интервьюируемому. Высказывает собственное мнение. Использует вопросы: уточн, открытые. Интервью-диалог. 13. Общая характеристика аналитических жанров журналистики. Современное состояние аналитических жанров в отечественных СМИ СМИ не только передают новости, но и ориентируются на анализ, исследование, истолкование происходящих событий, ...
... популярном театре США в XIX в, торжественная патетичность нередко балансировала на грани пародии, напряженная эмоциональность переплескивалась в карикатуру — и нередко воспринималась аудиторией двояко. 104 Т. Бенедиктова. «Разговор по-американски» Не только слушатель рассказов Крокетта, но и читатель его автобиографии снова и снова оказывается в ситуации, когда не знает, как реагировать. «В мире, ...
... целевой и содержательной части проекта) можно судить об органичности программы, мере ее созидательности или разрушительности. Во-вторых, эти принципы составляют теоретическую основу технологии социокультурного проектирования, которая будет раскрыта в последующих разделах пособия. ГЛАВА 2. ТЕХНОЛОГИЯ АНАЛИЗА СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ СИТУАЦИИ Основные дидактические единицы: Сущность и возможности проблемно- ...
... буклеты, статьи, рекламные ролики и радиоролики, интернет-реклама). Предметом исследования является жанровая природа данных текстов. Цель данной работы - рассмотреть возможность переноса журналистских жанров на рекламные произведения. Исходя из поставленной цели вытекают следующие задачи: 1. охарактеризовать роды, виды, жанры журналистики; 2. рассмотреть типологию рекламы; 3. дать ...
0 комментариев