1. Комплексное аудиолингвовизуальное сообщение
Изображение как знаковая система первична по отношению к символическим знакам, в том числе и к написанному слову1. Первоначально знак, обозначающий определенный предмет, представлял собой всего лишь изображение этого предмета. В процессе эволюции коммуникативного процесса понятие все более отделялось от изображения, появлялись различные символические знаки, все более абстрагированные от обозначаемых ими предметов.
В современных условиях актуальна задача исследования комплексного взаимодействия различных знаковых систем. Наиболее часто приходится сталкиваться с одномоментным использованием иконических знаков и вербальных элементов, при помощи которых и формируется телевизионный образ.
Чем больше знаков содержит любое сообщение, то есть чем меньше его оригинальность, тем легче данное сообщение усваивается зрителем.
Естественно, что при дублировании одного из каналов получения информации другим знаковая избыточность - а соответственно и доступность сообщения - возрастает. «Благодаря большой избыточности информации изображение, конечно, более понятно, хотя одновременно и менее оригинально. В этом состоит и преимущество изображения как знака, и его слабость.»2
Этот момент необходимо учитывать при подготовке телепередач, и по сути он является исходным пунктом с точки зрения интеллектуального уровня аудитории, которой данная конкретная передача и предназначается. Интеллектуальная аудитория не нуждается в знаковой избыточности.
На практике часто используется прием изменения уровня оригинальности в пределах одной передачи: содержание ее постепенно усложняется, или, наоборот, становится все более банальным. Соответственно меняется и форма изложения сообщения, то есть зрительный и звуковой ряды, их соотношение и взаимосвязь. Однако при этом возникает опасность, что зритель, не дождавшись своего «интеллектуального уровня», выключит телевизор.
В этом плане представляются весьма интересными попытки А. Моля ввести количественную характеристику процесса восприятия любого сообщения аудиторией1.
Поскольку изображение обычно обладает меньшей вариантностью и меньшей степенью абстрактности, то есть является менее гибким каналом, чем текст, то оно чаще всего и принимается за основу, за исходный материал при подготовке фильма.
Если зритель получит зафиксированную на видеопленке информацию, то в более гибком канале - звуковом - возможно сосредоточить внимание на сообщении информации того плана, которого не достает зрительному ряду. В итоге фильм займет более выгодное, оптимальное место на «шкале» зрительского восприятия.
Несколько иначе обстоит дело при синхронной съемке: в подавляющем большинстве случаев при монтаже исходным материалом является фонограмма, под которую подстраивается изображение. Возможно, именно здесь кроется причина резкого возрастания цены на слово.
Разбирая жанр кинозаметки, В. Ф. Минаев пишет о «чередовании оригинальности», когда основная нагрузка в сообщении падает то на слово, то на зрительный ряд, что не исключает прямого дублирования одного канала другим: «...если изображение в кинозаметке отвечает на вопросы : что? в какой обстановке? - то дикторский текст информирует зрителя по остальным из семи вопросов Квинтиллиона (кто? что? где? когда? как? каким образом? с какой целью?)2.
Таким образом, смысловая доминанта целостного сообщения не может выражаться через один, строго определенный ряд - зрительный или звуковой. Условия восприятия телесообщения предполагают «непременное переключение внимания с одного компонента (слово) на другой (изображение)1. Вышесказанное вовсе не исключает того, что в некоторых случаях одно из средств воздействия (изображение или слово) могут быть вообще исключены из акта сообщения. Тогда информация поступает к реципиенту по одному - «чистому» - каналу и появляется возможность максимальной концентрации внимания и эмоционального соучастия зрителя.
Пример передачи информации по «чистому» зрительному каналу автор уже приводил, рассказывая о работе американской телекомпании CNN над созданием передачи «No Comment». А вот примером информирования зрителя по «чистому» звуковому каналу может служить репортаж службы информации ОРТ, показанный в сентябре 1997 года. Тогда, как известно, нижняя палата российского парламента лишила журналистов первого канала аккредитации, а следовательно, и права присутствовать на заседаниях Думы. По этому поводу журналисты дали двухминутный комментарий; все это время зрители видели на экране статичный кадр закрытой двери.
Зрительный ряд может быть настолько эмоционально активен, что будет невозможно подобрать к нему соответствующий текст. Яркий пример - потрясающе популярные передачи американской телекомпании CNN «Nо Cоммеnt».
Специфика непрерывности восприятия экранной информации (при чтении, например, газеты можно в любой момент остановиться, отложить статью, обдумать прочитанное и затем продолжить чтение) приводит к тому, что подготовленное авторами полное кратковременное отсутствие информации по всем каналам аудиовизуального воздействия воспринимается зрителем, образно говоря, как красный мигающий сигнал: молчащий черный экран в середине фильма являет собой как бы эмоциональный пик сообщения. Этим приемом активно пользуются режиссеры детских мультфильмов студии У. Диснея, в чем можно убедиться, посмотрев в ближайшее воскресенье очередной мультсериал.
В процессе своего развития кинематограф, долгое время оставаясь немым, шел по пути развития своей зрелищной стороны, поэтому «система кинематографических изобразительных средств несомненно богаче в области изобразительности, зрелищности»1.
Не случаен интерес многих тележурналистов к словесному элементу передач. Так, В. Зорин считает, что «специфика телевизионной публицистики заключается в доверительности, в обращении к зрителю и в примате идеи, слова, концепции. А зрительный ряд должен подкреплять это.»2
Однако опять возникает опасность другого рода, о которой предостерегает Р. Н. Ильин: «...на телевизионном экране при чрезмерном увлечении словом можно легко утратить пластическую культуру изображения»3.
По определению Э. Г. Багирова, не случайно тот, кто смотрит телепередачу, назван телезрителем, а не телеслушателем. Для поддержания интереса зрителя на достаточно высоком уровне необходимо периодически передавать ведущую роль в сообщении от звукового ряда - зрительному, временами усиливать их информационную насыщенность, создавая своеобразные смысловые узлы передачи или фильма, и время от времени давать зрителю ослабить внимание в своеобразные паузы, когда банальность сообщения достаточно велика в обоих каналах.
0 комментариев