2.2 Место венгерской библиографии в мировом сообществе

Создание электронных (цифровых) библиотек в последние годы получает во всем мире все более широкое распространение. Излагается конкретный опыт организации такой библиотеки в Венгрии. Венгерская национальная библиотека предоставляет пользователю не только выход в виртуальное библиотечное пространство, но имеет и собственный фонд электронных документов, доступных через интерфейс Венгерской национальной библиотекой.

Идея создания подобной библиотеки в Венгрии возникла в начале 1994г. К концу 2006 года на серверах Будапештского экономического и Мишкольцского университетов были размещены два массива документов, составившие экспериментальную основу ее фонда. Техническое обеспечение проекта взяла на себя Национальная программа развития информационной инфраструктуры (NIIFP). С весны 1995 г. библиотека начала обслуживание читателей с использованием в качестве интерфейса программы Gopher и протокола передачи файлов FTP. В 1996 г. началось создание интерфейса для пользователей, имеющих доступ во «всемирную паутину» Интернет. С сентября 1999 г. организационное и финансовое обеспечение работы библиотеки поручено Национальной библиотеке им. Сеченьи (НБС) в рамках совместного проекта NIIFP и НБС. Администрация Венгерской национальной библиотеки вошла в структуру НБС в качестве отдела последней.

Фонд Венгерской национальной библиотеки включает разнообразные электронные документы: тексты книг и брошюр научного и научно-популярного характера, в том числе научных докладов, сообщений, диссертаций, тексты художественных произведений, справочников, словарей и т. д. Профиль его комплектования – универсальный, однако тематика реального состава фонда в решающей мере обусловливается тематикой вышедших в свет электронных изданий: наиболее широко представлены издания по библиотековедению, информатике (в основном, касающиеся применения компьютеров в информационной деятельности), экономике, а также произведения художественной литературы. Общий объем фонда в 2000 г. составлял более 3300 документов. Не вводятся в фонд периодические издания. Читатели пользуются ими через Интернет с помощью «Виртуальной библиотеки мира», отдела Венгерской национальной библиотеке, где имеются соответствующие гиперссылки.

Пользователи, не располагающие доступом в Интернет, могут работать с документами фонда Венгерской электронной библиотеки, используя телефон, с помощью модема, через BBS Fidonet. Здесь имеется свое файловое пространство в местной сети – MEK-net. Новые файлы копируются в это пространство в течение нескольких дней с момента поступления. Каждый файл сжимается посредством программы-архиватора PKZIP, ему присваивается цифровой шифр Венгерской электронной библиотеки. Основными средствами распространения файлов в MEK-net являются две BBS,: «Balaton» (работает с 22 до 9 часов) и «IniGate» (круглосуточно). Совершенствование поискового аппарата Венгерской электронной библиотеки предполагается как расширение поисковых возможностей каталога, развитие возможностей экспорта библиографических данных о материалах ВЭБ (по крайней мере, документов в форматах ASCII и HTML) в электронные каталоги традиционных библиотек с включением дополнительной информации (тип документа, автор, аннотация и т.п.) и, наконец, обеспечение еще больших удобств доступа читателям Венгерской электронной библиотеки к богатствам виртуального библиотечного мира путем дальнейшей рационализации ее интерфейса.

Венгерская электронная библиотека является бесприбыльным предприятием: обслуживание здесь предусмотрено бесплатное и доступное для всех. Документы, которые она предлагает читателю, при соблюдении немногих требований авторского права, можно свободно использовать в научных исследованиях или культурной деятельности, публиковать, копировать, распространять. Это, прежде всего, относится к изданиям, предназначенным для распространения информации и знаний, а не для рекламы. Любой пользователь с помощью собственного компьютера может создать свою коллекцию документов. В будущем библиотека предполагает сама издавать отдельные документы на дискетах и/или на CD-ROM.

Стоит отметить, что государственная библиотека Венгрии принимает участие в проекте «Европейская цифровая библиотека». Этот проект ставит своей целью перевод в цифровой формат большой части европейского культурного наследия (книг, газет, карт, эстампов, архивных документов, экспонатов музеев, фильмов, фотографий, видеоматериалов и т.д.) с целью дальнейшего предоставления к ним доступа через единый многоязыковой Интернет-портал. Европейская цифровая библиотека – это совместная инициатива европейских национальных библиотек и европейских издательств, цель которой – создание справочного сайта и механизма доступа самой широкой публики к европейскому культурному наследию, которые будут действовать необозримо длительное время.

Европейская цифровая библиотека представляет собой энциклопедическое и многоязыковое собрание, состоящее из нескольких миллионов полных документов, касающихся основополагающих тем европейской самобытности – истории европейской мысли, культурного наследия, демократии и свободы, создания общего европейского пространства и т.д. Печатные документы (книги, газеты, журналы), а также архивные документы и изобразительные и аудиовизуальные документы будут браться как из библиотек, так и из архивов и музеев. Все европейское культурное наследие доступно в онлайновом режиме для всех.

Европейская цифровая библиотека, как и венгерская электронная библиотека предоставляет бесплатный доступ к собраниям всех документов, права на которые свободны. Среди нескольких проектов оцифровывания европейского культурного наследия, которые были предприняты в конце 90-х гг., наиболее успешным оказался проект Европейской библиотеки (The European Library, TEL). Он разрабатывался с 2001 по 2004 гг. национальными библиотеками европейских стран. В 2005г. при участии 9-и библиотек он начал действовать. Сейчас TEL предлагает доступ к 150 млн. документов на 20 языках, хранящихся в 34 национальных библиотеках европейских стран. Среди них имеются книги, изобразительная, звуковая и видеоинформация, однако большинство документов – это все же расширенные библиографические записи.

Библиотека Europeana является вкладом Венгрии в реализацию проекта Европейской цифровой библиотеки. Библиотека предоставляет доступ в полнотекстовом варианте к 12 тысячам документов, охраняемых авторским правом, которые находятся в хранилищах Национальной библиотеки Франции (Bibliothèque Nationale de France), Венгерской национальной библиотеки имени Сечени (Országos Széchényi Könyvtár) и Национальной библиотеки Португалии (Bibliotеca Nacional de Portugal).

Документы, взятые из национальной библиотеки Венгрии, отбирались, с одной стороны, исходя из чисто технических критериев (имеющиеся уже в наличие документы в формате OAI-PMH), с другой – совместно с Национальной библиотекой Франции, чтобы соблюсти принцип совместимости и единообразия. Венгерские документы взяты из Венгерской электронной библиотеки (Magyar Elektronikus Könyvtár). Собрание включает в себя также исследования по истории и этнографии Венгрии и по венгерской литературе.

Проект Европейской цифровой библиотеки во многом явился вызовом, причем вызовом политическим, на решение фирмы Google начать оцифровывание нескольких миллионов документов, хранящихся в университетских библиотеках США и Великобритании. Начало всему положила статья тогдашнего президента Национальной библиотеки Франции Жана-Ноэля Жанне «Когда Google бросает вызов Европе», появившаяся в газете «Монд» в январе 2005 г. На призыв откликнулись президент Франции Жак Ширак и президенты и главы правительств еще пяти европейских стран (Испании, Германии, Италии, Венгрии и Польши). В сентябре 2005 г. Европейская комиссия опубликовала первый официальный документ, касающийся Европейской цифровой библиотеки – i2010 Digital Library – Bibliothèque numérique“. 17-18 ноября 2005 г. состоялось совещание министров культуры стран – членов ЕС, на котором единогласно было заявлено о заинтересованности всех европейских стран в создании общей цифровой библиотеки. Основополагающим техническим документом явились «Рекомендации по переводу в цифровой вид, хранению в цифровом виде материалов культурного характера и организации доступа к ним в онлайновом режиме», приятые Европейской комиссией 24 августа 2006 г.

Сейчас европейская цифровая библиотека (проект i2010 – Digital Library) финансируется общеевропейскими структурами в рамках двух программ – «7-й рамочной программы исследований и развития» (технологические вопросы) и “e-content+” (правовые и организационные вопросы, связанные с распространением цифровых контентов). В рамках проекта TELplus разрабатываются вопросы взаимодействия Европейской библиотеки (TEL) и Европейской цифровой библиотеки.

Стоит обратить внимание на то, что в Венгрии пользуется поддержкой распространение языка эсперанто. В Венгерской Республики издается журнал "Esperanto", который читают в 115 странах мира, а также серию "Esperanto-dokumentoj", посвященную разным аспектам эсперанто-движения и выходящую на эсперанто, английском и французском языках. Языковым проблемам и лингвопланированию посвящен научный журнал "Lingvaj problemoj kaj lingvo-planado", рассматривающий социологические, политические, экономические, лингвистические и другие аспекты.

Издания эсперанто-объединений, созданных по географическому принципу, которые освещают главным образом события локального значения и проблемы эсперанто-движения разных уровней. В качестве примера можно привести национальные (в т.ч. молодежные) журналы и бюллетени Венгрии. Самыми популярными независимыми изданиями на языке эсперанто, печатающими материалы по вопросам теории и практики эсперанто-движения, включая использование эсперанто в бизнесе, являются "Eventoj", который также издается в Венгрии, и находят свое отражение библиографических венгерских указателях.


Заключение

Термин "библиография" изначально возник в Древней Греции означал «книгописание». В настоящее время под библиографией понимают книговедение, перечень книг, которые что-то объединяет и отдел в журналах, содержащий информацию о новых выпусках печатной литературы.

Библиография получила развитее в XVIв. после появления книгопечатания, которое и дало импульс к систематизации и мониторингу. Первая попытка этого в Венгрии была сделана в 1803г. И.Шандором «Венгерской библиотеки». Далее вплоть до первой мировой войны библиографии находилась в неподвижном состоянии. Однако потом в послевоенный период развития в венгерской национальной библиографии сложилась четкая структура библиографического учета и его органов.

В Венгрии функции национального библиографического агентства выполняет Государственная библиотека им. Ф.Сечени, которая занимается изданием библиографических списков произведений. Необходимо отметить, что в этих списках есть журналы, бюллетени по международному универсальному языку, эсперанто, развитию которого в Венгрии оказывают содействие. На этом вовлеченность венгерской библиографии не заканчивается. Венгерской национально библиотекой совместно с европейскими странами создана Европейская электронная библиотека, где представлено особо ценное культурное наследие стран мира в электронном виде и существует возможность пользования ими на безвозмездной основе, с условием сохранения авторских прав.


Список использованных источников

1.   Библиография. Общий курс. Под ред. М.А. Брисмана и А.Д. Эйхенгольца. Издательство «Книга» Москва. 1969г.

2.   Большая советская энциклопедия. Электронный ресурс: http://slovari.yandex.ru/ 3.   Венгерская электронная библиотека. Электронный ресурс: http://libconfs.narod.ru/

4.   Википедия. Свободная энциклопедия. Электронный ресурс http://ru.wikipedia.org/

5.   Виртуальная Эсперанто Энциклопедия. Электронный ресурс http://rostov-esper.narod.ru/

6.   Горбачева И.Г. Общая иностранная библиография. Учебно-методическое пособие для студентов-заочников библиотечного факультета. Москва, 1973г.

7.   Грузинова Л.Б. Библиография. Раздел 2: Иностранная библиография: учебник для вузов / Моск. гос. ун-т печати. – М.: МГУП, 2003. – 284с.

8.   Толковый словарь. Электронный ресурс: http://bibl4.narod.ru/

9.   Будущая библиотека. Электронный ресурс: http://www.biblio-globus.ru/


[1] Грузинова Л.Б. Библиография. Раздел 2: Иностранная библиография: учебник для вузов / Моск. гос. ун-т печати. – М.: МГУП, 2003. – с.85


Информация о работе «Национальная библиография Венгрии»
Раздел: Журналистика
Количество знаков с пробелами: 36237
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
65493
0
0

... , географические и политические книги и т.д.). После этого книги каждого класса разбивались на многочисленные рубрики, образованные по наиболее характерному слову заглавия []. Развитие книготорговой библиографии в Германии в конце 17 – 20 веков связано с именами лейпцигских книготорговцев В. Хейнзиуса и Й. Хинрикса, первому из которых немецкая библиография обязана появлением ретроспективных ...

Скачать
43669
0
0

... обеспечению культурно-образовательной, рекреационной и творческой деятельности как пользователей библиотеки, так и посетителей социокультурных мероприятий. 2. Описание основных направлений деятельности ведущих библиотек Беларуси   Национальная библиотека Беларуси (НББ). Была основана 15 сентября 1922 года. Является главной универсальной библиотекой республики. Фонд НББ насчитывает более 7,5 ...

Скачать
129488
0
0

... пропасть между западными демократиями и побежденной Германией, необходимо было, в силу важности германской экономики, интегрировать ее в послевоенную Европу. К тому же в проведении политики "умиротворения" Веймарской Германии, признававшей основные постулаты Версальского договорного комплекса, у Англии и Франции имелся довольно значительный резерв - предоставление ей послаблений, постепенного ...

Скачать
65692
0
0

... польской эмиграции, проводилась под лозунгом «За нашу и вашу свободу!», родившимся в дни восстания. После поражения восстания 1830-—1831 гг. польские эмигранты -сторонники революционно-демократического крыла польского национально-освободительного движения — основали общину (громаду) «Грудзенз» и новую группу общества «Люд польский», принявшую позже название «Умань», в которых объединились наряду ...

0 комментариев


Наверх