2. Вариативные изменения слов с темпоральной семантикой в поэтических контекстах произведений М.И. Цветаевой

О своем творчестве М.И. Цветаева писала: «Безмерность моих слов – только слабая тень безмерности моих чувств». Действительно, комбинируя и интерпретируя значения слов, поэтесса стремится выразить своё восприятие непостижимости, загадочности бытия, судеб, устремлений, чувствований – всего того, что в совокупности дает представление о жизни и о потоке времени.

Для поэзии М.И. Цветаевой характерно частое употребление слов время, век, час, миг, ночь, день. Данные лексемы, обладая ярко выраженной временной семантикой, в поэтических текстах приобретают дополнительные понятийные и эмоционально-экспрессивные смыслы.

Так, слово ночь может приобретать пространственное значение, поскольку темнота, свойственная данному времени суток, покрывает всё окружающее пространство. Таким образом, погруженные в ночь предметы как бы растворяются, утрачивая свои грани и отличительные черты. В этих случаях мы можем наблюдать феномен синкретического слияния временного и пространственного смыслов:

Руки люблю

Целовать, и люблю

Имена раздавать

И ещё – раскрывать

Двери!

- Настежь – в тёмную ночь! (Бессонница)

Побуждение, выраженное именной конструкцией с предлогом …в темную ночь, имеет явно выраженную пространственную семантику, поскольку в подобных случаях налицо четкое указание на направление движения (ср. с высказываниями типа: В машину! Быстро! или В окопы! Скорее! и т.п.). С другой стороны, если ночь и мыслится как некое направление, то это направление представляет собой тот всеобъемлющий континуум, который окружает островок, неподверженный влиянию темноты (освещенное помещение), являющийся исходной точкой движения.

Безусловно, время, представляющее собой ту величину, которая определяет существование материи в каждой временной точке, не может мыслиться узко.

Ах, ночь!

Где–то бегут?

Ко сну – клонит.

Сплю?

Где–то в ночи

Человек тонет. (Бессонница)


В рамках одного четверостишия слово ночь может иметь совершенно разное значение:

В огромном городе моём – ночь.

Из дома сонного иду – прочь.

А люди думают: жена, дочь, -

А я запомнила одно: ночь. (Бессонница)

В первом случае слово ночь - время суток. Во втором – имеет предметно-одушевлённое значение и ставится в один ряд с существительными жена, дочь. Ночь в поэзии Цветаевой ассоциируется с тайной, которую способен открыть, разгадать не каждый. Ночь сочетается со словом бессонная. Ночь способна зажечь, открыть тайну. Таким образом, М. Цветаева видит мистический характер этого слова. Этот смысл вкладывался в слово ночь славянами издавна, но в поэзии М.И. Цветаевой он более наполнен мистикой, т.к. ночь – время познания себя, тайн жизни, возможность прислушаться в тишине к особенному миру, к себе. Такое видоизменение смыслов обусловлено активным использованием состемно-окказиональных компонентов, представляющих собой квантированные компоненты семантики (1, 90-92)

Ночь – время, отведённое для сна. Это период, за который можно многое изменить, это грань между прошлым, будущим, настоящим.

Две руки – ласкать – разглаживать

Нежные головки пышные.

Две руки – и вот одна из них

За ночь оказалась лишняя. («Две руки, легко опущенные…»)

Стремясь передать всю глубину своего поэтического восприятия, М.И. Цветаева прибегает к оксюморону, стирая антонимическое представление между значениями слов.


Высоко горю – и горю дотла!

И да будет вам ночь – светла! («Алле»)

Метафорические сочетания ассоциативного характера часто используются автором в словосочетаниях со словами час, век, время, день, ночь.

К груди моей,

Младенец льни:

Рождение – паденье в дни. («Сивилла – младенцу»)

 

Дни в данном случае следует понимать как тот нескончаемый поток времени, который охватывает несчетное количество событий, бытие всего сущего, жизнь каждого и жизнь всех.

Плачь, маленький, о них и о нас:

Рождение – паденье в час. («Сивилла – младенцу»)

 

Час расширяет свои понятийные границы, синонимизируясь с понятиями время и вечность.

Я знаю, что нежный май

Пред оком Вечности – ничтожен. («На бренность бедную мою..)

Особая выразительность данных слов обусловлена сопоставлением временных континуумов, несоразмерных по своей протяженности.

Но моя река - да с твоей рекой,

Но моя рука - да с твоей рукой

Не сойдутся, Радость моя, доколь

Не догонит заря - зари. («Стихи к Блоку»)


Несовместимость человеческих судеб подчеркивается указанием на незыблемость законов, определяющих течение времени: более ранний временной план не может совпасть с более поздним.

Слово день в словаре С.И. Ожегова имеет значение части суток от утра до вечера. Но, анализируя следующие строки, можно сделать вывод об особом восприятии этого слова: если ночь – время власти, возвеличивания, познания себя и мира, то день – трагедия, реальность.

А в прочем – что ж, коли не лень!

Но, всех перелюбя,

Быть может, я в тот чёрный день

Очнусь – белей тебя. («Суда поспешно не чини...)

или

И так мне сердце над Рэ-Сэ-Фэ-Сэ-Ром

Скрежещей – корми – не корми! –

Как будто я сама была офицером

В октябрьские смертные дни.

Быть может – от плеча,

Притиснутого лбом.

Быть может – от луча,

Невидимого днём. («Есть в стане моём – офицерская прямость..»)

или

Погребённая заживо под лавиною

Дней – как каторгу избываю жизнь. («Существования котловиною..»)


Прослеживается линия: день – время суток ограниченное, наполненное злобой, страданием, ложью. В отличие от ночи, также времени суток, М.И. Цветаева воспринимает день как время несчастий, личных трагедий.

Я – страсть твоя, воскресный отдых твой,

Твой день седьмой, твоё седьмое небо. («Психея»)

Слово день связано с ценностным восприятием личности, что дополнительно актуализируется магическим смыслом числительного семь.

В своем творчестве М.И. Цветаева постоянно интерпретирует идею времени, стремясь выразить свое неоднозначное, во многом парадоксальное восприятие жизни и смерти, гармонии и хаоса, созидания и разрушения.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Величие творчества М.И. Цветаевой состоит в том, что квенэссенцией ее поэзии является некая высокая точка зрения на все приходящие и неприходящие житейские ценности. Такой возвышенный уровень поэтического мышления может выражаться в мастерском оперировании понятиями пространственно-временного порядка, что позволяет автору донести до нас идею целостного восприятия времени, в котором, как в едином потоке, сливаются события прошлого и настоящего, предопределяя тем самым то грядущее и неизбежное, что обусловлено неведомыми человеку законами.

М.И. Цветаевой присуще обостренное восприятие конфликта между временем и вечностью. Под временем она понимает сиюминутность, скоротечность переживаемых состояний, стремительно проходящую современность. Вечность, в представлении поэтессы, – это непостижимая бесконечность, бездна, в которой сливаются воедино судьбы всех живущих, живших и тех, кому еще предстоит родиться и жить. Вечность – это та истина, которая недоступна людям.

Использование основных метафорических и производных значений лексем с временной семантикой позволяют М.И. Цветаевой выразить то неоднозначное восприятие событий послереволюционной эпохи, которое породило противоречивые эмоциональные состояния, характерные для интеллигенции той эпохи.

Актуализация вариативных смыслов лексем с темпоральной семантикой, создание контекстуальных условий, реализующих идею временной последовательности событий, активное использование экспрессивных значений темпоральной лексики дают возможность автору создать целый спектр метафорических образов, позволяющих постичь ту неуловимую связь, которая объединяет в единое целое пространство и время, внутренний мир человека и динамику окружающей его жизни, эмоциональные устремления и логику причинно-следственных отношений.


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

1.       Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). Изд. 2-е. - М.: Едиториал УРСС, 2002.

2.       Бирнбаум, Х. Праславянский язык . - М.: Наука, 1987.

3.       Всеволодова, М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. – М.: Русский язык, 1982 .

4.       Вартаньян, Э. Из жизни слов. - М.: Русский язык, 1963.

5.       Трубачёв, О.Н. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский фонд. - М.: Наука, 1977.

6.       Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка, 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 2002.-944с.

7.       Потаенко, Н.А. Темпоральная лексика как опыт лингвистического изучения. – АН СССР, 1979, т.38, №3.

8.       Рейхенбах, Г. Философия пространства и времени. - М.: Наука, 1986.

9.       Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. - М.: Наука, 1986.

10.    Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. – Л.: Наука, 1990

11.    Фасмер, М. Русский этимологический словарь. - М.: Русский язык, 1982.

12.    Фразеологический словарь русского языка/Под. ред. А.И. Молоткова – 4-е изд., - М.: Русский язык, 1982.

13.    Шанский, Н.М., Иванов, В.В. Краткий этимологический словарь. - М.: Русский язык, 1975.

14.    Яковлева, Е.С. Фрагменты языковой картины мира: (модели пространства, времени и восприятия). – М.: Гнозис, 1994.

 


ИСТОЧНИКИ

1.    Цветаева, М.И. Стихотворения и поэмы. – М.: Дрофа: Вече, 2002. – 369 с. – (Библиотека отечественной классической художественной литературы)

2.    Цветаева, М.И. Избранное/Сост. Коммент. Л.А. Беловой. - М.: Просвещение,1990.- 367 с.


Информация о работе «Особенности функционирования лексических единиц с темпоральной семантикой в поэзии Цветаевой»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 20492
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
70246
0
0

... А каждый читатель как тайна, Как в землю закопанный клад, Пусть самый последний, случайный, Всю жизнь промолчавший подряд. 2.1 Структурно-семантическая классификация побудительных предложений, используемых А. Ахматовой. Из всего проанализированного материала (более 160 примеров) насчитывается 120 таких примеров, где побуждение выражено формами, обозначающими непосредственное обращение к ...

0 комментариев


Наверх