Аннотация

 

Тема дипломной работы “Речевой акт приказа в английском языке”. Исследование посвящено анализу способов выражения приказа в англоязычной речевой культуре. Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Первая глава – теоретическая. В ней рассматриваются основные положения теории речевого акта. Вторая глава представляет собой анализ особенностей выражения речевого акта приказа в английском языке на основе художественных произведений. Работа состоит из 59 страниц.

Данная тема представляется актуальной, имеет большую теоретическую и практическую значимость. Полученные данные могут быть полезными при обучении английской речи, как на начальном, так и на продвинутом этапе.


Содержание

 

Введение

Глава 1. Основные положения теории речевых актов

1.1 Что такое речевой акт

1.2 Классификация речевых актов

1.3 Основные положения теории иллокутивных речевых актов

1.4 Косвенные речевые акты

1.5 Стратегии уклонения

1.6 Другие наиболее распространенные речевые акты

1.7 Особенности некоторых речевых актов

1.8 Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах

Выводы по главе 1

Глава 2. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке

Выводы по главе 2

Заключение

Список использованной литературы


Введение

 

Данная работа посвящена изучению способов выражения речевого акта приказа в английском языке на материале англоязычной художественной литературы.

Актуальность темы обусловлена необходимостью изучения языковой коммуникации, в целом, и способов воздействия на человека с помощью слова, в частности.

В последние десятилетия проблема речевого общения является одной из наиболее привлекательных областей исследования. Изначально классическая теория речевых актов занималась определением, анализом и классификацией речевых актов, но не устанавливала соотношение между конкретным речевым актом и используемыми речевыми средствами, то есть была оторвана от реальной коммуникации. К сожалению, такой подход к изучению речевых актов не позволил увидеть главного: как цели и намерения говорящего реализуются в конкретном речевом общении. Только совмещение теоретического подхода и изучение прагматических установок говорящего, а также психологических и поведенческих реакций коммуникантов дает наиболее полное представление о речевой деятельности и об особенностях речевого взаимодействия говорящего и слушающего.

Теория речевых актов вошла в круг актуальных проблем современной теории коммуникации. Появились лингвистические работы, посвященные изучению определенных видов речевых актов. Отечественная лингвистика занималась также изучением речевых жанров. В последнее время наметилось сближение теории речевых актов и теории речевых жанров, появились исследования, отражающие общие вопросы теории речевых жанров в соотношении с теорией речевых актов.

В современных исследованиях подчеркивается, что при рассмотрении речевого акта следует учитывать характерологические особенности партнеров по коммуникации, саму ситуацию общения, а также тот факт, что цель коммуникации состоит не только в том, чтобы адресат понял адресанта, но и в том, чтобы вызвать у последнего определенную реакцию на услышанное или сделанное, а также оказать воздействие на него.

Объектом исследования выступают речевые акты приказа, зафиксированные в текстах англоязычных художественных произведений.

Предметом исследования – языковые средства выражения данного типа высказывания.

Цель работы состоит в попытке выявить лингвистические особенности выражения речевого акта приказа в английском языке в сфере бытовой коммуникации.

В соответствии с поставленной целью в данной работе решаются следующие задачи:

1. Определить понятие “речевой акт приказа”.

2. Исследовать категорию национальной специфики выражения приказа и ее проявление в речи.

3. Описать лексико-грамматическую структуру речевого акта приказа.

4. Выделить специфические коммуникативные единицы и речевые формулы, характерные для речевого акта приказа.

5. Выявить особенности функционирования речевых актов приказа в художественных произведениях.

Новизна исследования заключается в постановке вопроса о неоднородности акта приказа, включающего в себя различные типы выражения иллокуции приказа. В проблемном плане новизна исследования связана с обоснованием разделения различных типов речевых актов приказа на основании коммуникативных целей, концепций адресата и адресанта, а также событийного содержания ситуации общения.

Материалом для исследования послужили художественные произведения У.С. Моэма, Д. Болдуина, М. Твена, А. К. Дойля, Э. Хемингуэя, Ф.С. Фицджеральда, У. Голдинга, С. Кинга, Энн Райс, К. Льюис, Агаты Кристи, Ч. Паланика, Ш. Бронте, Оскара Уайльда, Дж. Оруэла, П. Хайсмит, К. Льюис, П. Хайсмит, С. Ликок, Дж. Стейнбека, общим объемом 2665 страниц. В произведениях идентифицировано 143 отрезка текста, представляющих интерес с точки зрения исследуемой области.

В соответствии с поставленными задачами, в исследовании использовались следующие методы и приемы: описательный метод (для характеристики и оценки языковых фактов), прием лингвистического наблюдения (для выделения из художественного текста выражений, представляющих собой приказ), прием лингвистического сравнения, методика лингвистического анализа текста (для раскрытия эстетической функции речевого акта приказа), эстетический метод (для изучения речевых контекстов художественного произведения), стилистический метод (для исследования особенностей бытового общения).

Практическое значение работы заключается в том, что ее материалы, полученные выводы могут быть применены в практике преподавания спецкурсов. Предложенная методика описания речевого акта приказа в художественных произведениях может послужить основой при исследовании речевых актов иного типа в современном английском языке.

Композиционно дипломное сочинение представлено введением, двумя главами, заключением, списком литературы (66 наименований).

Во введении определена актуальность темы дипломного проекта, поставлены цели и задачи, сформулированы объект и предмет исследования, представлена структура работы.

Первая глава – теоретическая. В ней дается определение речевого акта, приводятся различные его классификации. Раскрывается понятие иллокутивного речевого акта. Рассматриваются особенности уклончивого вежливого общения, в частности, стратегия уклонения.

Вторая глава представляет собой практическое исследование. В ней представлен анализ особенностей выражения речевого акта приказа в английском языке на основе художественных произведений.

В заключении подводятся итоги проделанной работы, излагаются направления дальнейшего исследования темы.


Глава 1. Основные положения теории речевых актов

 


Информация о работе «Речевой акт приказа в английском языке»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 89587
Количество таблиц: 21
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
41342
0
0

... .  7) языковое воплощение. Каждый подтип речевых актов несогласия имеет в речи определённое воплощение. (16, с. 103) 1.2. Английские речевые традиции и возможности их влияния на осуществление речевого акта несогласия.   С прагматической точки зрения важное значение для эффективности коммуникации приобретает интенция адресата или адресанта и её верная ...

Скачать
26826
0
0

... чертами русского национального характера являются бескорыстие, коллективизм, любовь к неформальному общению (чем, вероятно, объясняется возможность употребления речевого акта совета в адрес незнакомого человека, который совета не просит). Национально-культурная специфика языкового поведения выявляется в ходе сопоставления норм и традиций общения различных народов. Игнорирование или недооценка ...

Скачать
75936
2
2

... , полученные в результате контрольного этапа опытно-практической работы, мы пришли к заключению, что применение текстов различной степени трудности на уроках английского языка в средней школе способствует развитию навыков речевого общения. Заключение Мы видим, что по сравнению с результатами констатирующего этапа, результаты экспериментальной группы в ходе контрольного эксперимента стали заметно ...

Скачать
357093
1
0

... З А К Л Ю Ч Е Н И Е В настоящей работе была предпринята попытка комплексного исследования функционально - прагматических аспектов фразеологических интенсификаторов на материале современного английского языка. Высказанное предположение о том, что из всех разрядов идиоматики данные фразеологические единицы наиболее близки к классическому семиотическому концепту знака, полностью подтвердилось в ходе ...

0 комментариев


Наверх