2.3 Игры-упражнения на уроках французского языка в начальной школе
Всем входящим в класс хорошо известно, что на предложение – “А сейчас давайте немножко поиграем!” - наши дети реагируют немедленно и с восторгом. Причем они готовы принимать за игру даже соревнования “по рядам” - кто быстрее даст ответ на вопрос учителя.
В любом человеке присутствует потребность в игре, но для ребенка она – хлеб насущный. Игра всегда добровольна, свободна, неопределенна (иначе это будет спектакль, а не игра) и бескорыстна. Именно эти ее признаки в совокупности создают личность развивающуюся (она принимает самостоятельные решения, взаимодействует с партнерами и пр.) и подлинно творческую /11/.
В качестве примера использования игр в учебной деятельности в младших классах при изучении французского языка приведу несколько.
“Je connais cinq prénoms des garcons…” - идея этой “карманной” (то есть всегда находящейся у учителя при себе, не требующей особой подготовки) игры-упражнения навеяна очень известным когда-то во дворах развлечением девочек с мячиком: “я знаю пять имен мальчиков…”, “я знаю пять цветов…”. Эту игру я использую для формирования элементарных лингвистических представлений детей на доступном языковом материале. Ученики по цепочке называют 5 слов по различным темам. Игра способствует развитию памяти, внимания, активности, быстроте реакции, ориентирует учащихся на целенаправленное использование информации.
“Se taire – parler” (“Молчать – говорить”) - эту игру я использую при проведении фонетических занятий. Ученики по команде и под руководством учителя начинают произносить какой-либо текст: фонетическое упражнение, рифмовку, стихотворение, считалку, затем учитель своим хлопком переводит этот текст из слышимого во внутренний голос каждого ученика, через некоторое время вторым хлопком делает его опять слышимым – как бы “включает и выключает радио, не прерывая передачи”. Ученики согласованно продолжают произнесение, насколько бы неожиданно их не прервали. Данная игра учить держать общий ритм действия своим внутренним слухом, ориентирует на согласованность с одноклассниками, прекрасный способ формирования произносительных навыков, обеспечивающий одновременное усвоение учащимися и фонетических и интонационных особенностей французского языка в нерасчлененном виде.
“Vole – ne vole pas” (“Летает – не летает”) - (вариант также известной детской игры). Учитель называет слова, знание которых ему необходимо проверить, вперемешку с иными, и при каждом слове поднимает руку. Если названное слово относится к нужной группе (“Vole”), дети тоже поднимают руку, если нет – просто сидят. Поднятие руки можно заменить хлопками, топаньем, кашлянием – способ реакции могут предложить сами дети, тогда им будет приятнее работать. Эту зримую форму контроля можно использовать при совершенствовании фонетических навыков (на различие звуков), лексического материала.
“La phrase magique” (“Чудесная фраза”) - игра направлена на восстановление заданного целого из отдельных частей. Пример. На разрезанном плакате учитель записывает реплики из различных диалогов, модальные фразы на разные темы. Плакат помещается в центре классной доски. Члены разных команд, например, представители трех рядов – подбегают к доске, забирают “свои” слова, фразы, реплики соответствующие заданным им темам, размещают их на своем игровом поле (стена, доска), достраивают мелом недостающие элементы, детали по своей теме и презентуют работу. Подобным образом можно “перекрутить” и “раскрутить” изученный учебный материал.
“Contact” (“Контакт”). Учащиеся делятся на две команды. Первая загадывает какое-либо выражение или слово (например, “in lapin”), затем выбирают одного ученика из второй команды и называют ему задуманное слово. Задача этого ученика – без слов, только жестами, мимикой, некоторыми условными знаками объяснить своей команде замысел соперников. Если “демонстратор” не смог выполнить задачу и команда не дала правильного ответа, то соперники демонстрируют свой вариант представления и объясняют его. После завершения игры можно обсудить, насколько легко было облечь это слово (выражение) в невербальные формы и почему, удалось ли “демонстратору” выделить существенные признаки, которые быстро привели бы команду к правильному ответу.
“Machine à écrire” (“Пишущая машинка”). Сначала учитель раздает буквы алфавита – каждый ученик получает свою букву. Затем учитель называет слово из изучаемой темы. Дети должны в быстром, четком темпе “отпечатать его на машинке: владельцы подходящих букв, из которого состоит слово, друг за другом делают хлопок в ладоши. Упражнение способствует обучению навыкам письменной речи, умениям адекватно построить в письменном виде речевую единицу.
Упражнение из арсенала театральной педагогики “La feuille intelligente”.
“Умный листок”. По трем рядам с последней парты передают вперед лист бумаги, на котором каждый ученик должен написать одно слово по заданной теме. Выигрывает команда, справившаяся быстрее и точнее остальных. Это быстрый и веселый способ проверки пройденного лексического материала.
“Trouve la paire” (“Найди пару”). Это игровое упражнение можно использовать при формировании у ребят готовности к общению. Учитель заранее готовит набор карточек, с репликами героев различных диалогов, которые могли бы составить пару. Для выполнения задания требуется свобода перемещения игроков: они ходят по классу, сравнивают карточки и ищут свою пару. В конце можно попросить несколько пар рассказать свои диалоги. Упражнение – прекрасный способ обучения пониманию высказывания на французском языке, высказываться самим учащимся в соответствии с конкретной ситуацией общения.
“Devinez!” (“Догадайтесь!”). Ведущий (один из наиболее подготовленных учеников) предлагает учащимся первую букву загаданного слова и подсказку – другие слова, связанные с ним каким-либо образом (сходным сюжетом, устойчивым словосочетанием, ассоциацией и пр.) Например, с (сadeau) – Bonne annee, une poupee, des patins a roulettes и т.д. Трудность состоит не только в разгадывании заданной связи, но и в подборе таких сочетания слов, которые воспринимались бы как несомненная пара большинством играющих (в ином случае игра не состоится) и в то же время не были бы слишком очевидны. Не менее продуктивно будет обсуждение после игры – о корректности заданий, способах решений, о том, по каким основаниям устанавливается связь слов и пр. Другая разновидность вышеназванной игры: “La boîte noire” (“Черный ящик”), в котором спряталось слово. Учитель рассказывает об этом слове, не называя его. Задача учащихся – догадаться.
“Je me rappele – je sais” (“Помню – знаю”) - конкурс на лучший мнемотехнический прием. Особое игровое упражнение дает возможность одновременно проверить прочность имеющихся у детей знаний и помочь им еще лучше запомнить пройденное (или дополнить забытое и на этот раз уже точно запомнить). Команды получают определенное время и необходимый инвентарь для работы (ватманы, фломастеры разных цветов, ножницы), а потом представляют результат – плакат с забавными рисунками, рифмовки, модельные фразы, словесные формулы с сокращениями и стрелками, схему – любой прием, в котором закодирована информация заданной темы.
Команды получают задание, например, по теме: “Chaque saison a ses merveilles”.
В течение нескольких минут составляют “портрет темы” - плакат, на котором фломастерами разных цветов, прямо и наискось, крупно и мелко, в виде слов, схематичных рисунков или схем, нанесено основное содержание темы.
В заключение учащиеся делают сообщения по своим плакатам.
Победитель определяется путем совместного обсуждения. Эти уроки полезнее проводить на обобщающих занятиях для контроля за сформированностью базовых навыков говорения.
Нужно отметить, что эмоциональный настрой самого учителя, его тон, создание ситуации успеха, благоприятной дружеской обстановке, партнерских отношений, продуманная организация пространства играют немаловажную роль снятия напряжения на уроке, скованности учащихся и способствуют успешному проведению игровых упражнений.
Игры, игровые ситуации, занимательные задания позволяют реализовать коммуникативно-когнитивный метод обучения иностранному языку, заложенный в основу УМК “Le français, c'est super!” (авторы Кулигина А.С. и Кирьянова М.Г.), обеспечивают личностно-ориентированный образовательный процесс, развивают индивидуальные способности каждого ученика.
Заключение
Обобщая научно-теоретический опыт, был проведен анализ исследований, посвященных проблемам формирования лексических навыков у младших школьников на уроках французского языка. Анализ позволяет сделать вывод о том, что в методике обучения младших школьников иностранному языку недостаточно разработаны вопросы, ориентированные на способы обучения.
Так, например, в методиках обучения иностранному языку недостаточно рассматривались проблемы, связанные с использованием игровых приемов и обучения лексики на их основе с учетом владения этими видами деятельности на родном языке. Одним из положительных эффектов от применения игр в учебе - возникновение интереса к изучаемой дисциплине. А при изучении иностранного языка наличие заинтересованности - один из главных факторов, так как объем запоминаемого материала большой и, следовательно, процесс обучения носит продолжительный характер.
В курсовой работе была представлена методика работы по формированию лексических навыков на французском языке на базе игровых приемов. Естественно, в работе учитывается, что предложенный учебный материал может служить моделью для развития речи только в том случае, если материал будет носить осознанный творческий характер.
Таким образом, если тренировочные упражнения, направленные на формирование лексических навыков увлекательны и интересны, то они хорошо запоминаются; изучаемый материал «приклеивается» и у детей появляется чувство определенного достижения, развивающее мотивацию к дальнейшему обучению. Этот циклический процесс генерирует позитивное отношение к изучению французского языка, что является одной из самых ценных вещей, которые преподаватели могут дать детям на начальном этапе.
Таким образом, игра может быть эффективным средством для формирования произносительных, лексических и грамматических навыков на уроке французского языка. Интересные пути объяснения и тренировки грамматического и лексического материала способствуют формированию и развитию коммуникативной компетенции учащихся. Радость от результатов мыслительной деятельности формирует положительный настрой на изучение иностранного языка, поддерживает интерес к предмету.
Список использованных источников
1. Gaillard, F.A. Propos de la latéralisation des écoliers [Текст] / F.A. Gaillard // Les cahiers pédagogiques. – 2004. – № 426.
2. Андреевская-Левенстерн, Л. С. Методика преподавания французского языка в начальной и средней школе [Текст] : для фак. иностр. яз. пед. ин-тов / Л. С. Андреевская-Левенстерн. - М.: Высш. шк., 1995.
3. Баишева, Л.И. Творческие поиски для проведения уроков французского языка [Текст] / Л.И Баишева //Иностранные языки в школе. - 1987. - №6.
4. Выготский, Л.С. Воображение и творчество в детском возрасте [Текст] / Л.С. Выгодский - СПб.: СОЮЗ, 1997.
5. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе [Текст] / И. А. Зимняя - М., 1999.
6. Иванченко, А.И Французский язык: Лексика в картинках: 2-3 классы [Текст] / А.И. Иванченко. – М., 2005.
7. Игра как средство активизации речевого общения на уроках французского языка. //Иностранные языки в школе. - 1987. - №5.
8. Касаткина, Н. М. Использование средств наглядности на уроках французского языкa [Текст] / Н. М. Касаткина - М., 2005.
9. Козлов, И. Ф. Задачи и упражнения по методике преподавания иностранных языков [Текст] / И. Ф. Козлов – М., 1993.
10. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в начальной школе [Текст]: пос. для учителя / под ред. Е.И. Пассова, В.Б. Царьковой. – М.: Просвещение, 1993.
11. Конышева, А.И Игровой метод в обучении иностранному языку [Текст] / А.В.Конышева - СПб.: КАРО, 2006.
12. Кулигина, А.С. Твой друг французский [Текст]: уч. для 2 класса. / А.С. Кулигина. - М.: Просвещение, 2000.
13. Максимова, Л.И. Французский язык – шестилеткам [Текст] / Л.И. Максимова // Иностранные языки в школе. -1992. - №2.
14. Пименова, О.В. Моя первая книга для чтения [Текст] / О. В. Пименова // Французский язык для детей младшего возраста. – М.: 2007.
15. Функции учителя в осуществлении речевого взаимодействия с учащимися при обучении иностранному языку //Иностранные языки в школе. – 1991. - №4.
16. Цветкова, Л.А. Лингвистические трудности, возникающие у младших школьников при овладении лексическими единицами английского языка [Текст] / Л.А. Цветкова. – М.: 2002.
17. Язык. Культура. Образование: Сборник материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского» [Текст]: вып. 2 / науч. ред. О.С. Егорова. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2006.
Приложение
Занятие 1
Задачи:
1. Создание условий для коммуникативно-психологической адаптации учащихся при вхождении в новый языковой мир.
2. Ознакомление с вопросом «Qui est-ce?» и фразой «Je m’appelle...».
3. Формирование языковой догадки при прослушивании дидактических инструкций учителя.
4. Обучение детей умению называть свое имя по-французски.
5. Формирование социокультурной компетенции.
6. Знакомство с УМК «Le français c’est super!».
Сценарий занятия
1. Начало занятия
Учитель жестом показывает детям, что нужно встать.
M.: Levez-vous. Bonjour, les enfants (жест). Asseyez-vous. Je m’appelle... Кто понял, что я сказала?
Дети переводят.
2. Работа с песенкой
М.: Ребята, какой иностранный язык мы будем изучать?
После ответа на вопрос «Вы хотите научиться говорить по-французски?» учитель предлагает прослушать куплет любой французской песенки. После первого прослушивания дети отвечают на вопросы «Нравится ли вам эта песенка? Почему?». После второго прослушивания дети высказывают свои наблюдения о произношении отдельных звуков французских слов. При следующем прослушивании дети могут подпевать вместе с учителем.
... обучения японскому языку, а так же учитывать общедидактические принципы обучения иностранным языкам, которые способствуют формированию психолого-педагогической и методологической компетенции учителя. 2.2. НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ПРЕПОДАВАНИЯ МОМЕНТОВ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ НА УРОКЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА. Несмотря на долгую историю преподавания японского языка иностранцам, заметные успехи на этом поприще ...
... об образе жизни, мыслей и чувств французов, их заботы, надежды и радости. Курс французского страноведения мог бы полностью основываться на прессе. Именно поэтому стоит как можно чаще работать с прессой на уроке французского языка. 2.2. Методы работы с материалами газеты « Le Monde ». Прежде чем приступить к работе нам материалами прессы, следует провести подготовительный этап, с целью обучения ...
... роль символов в формировании грамматических навыков английского языка у детей младшего школьного возраста. Объект исследования – процесс формирования грамматических навыков у младших школьников на начальном этапе обучения английскому языку. Предмет исследования – использование символов, способствующих эффективному формированию грамматических навыков на уроках английского языка. Гипотеза – ...
... и речевая практика, которые в свою очередь разбиты на звенья. Подробное их описание предоставлено в параграфе 1.3. Глава 2. Роль нетрадиционных уроков в формировании коммуникативных навыков в процессе обучения иностранному языку 2.1 Специфика урока иностранного языка в общеобразовательной школе В методической литературе об уроке написано много. Существует огромное количество определений ...
0 комментариев