Содержание
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Концепт как объект лингвистического исследования
1.1 Понятие "концепт" в современной лингвистике
1.2 Исследование концептов как актуальное направление лингвистики
Глава 2. Сопоставительный анализ концептов "красота/beauty"
2.1 Сопоставительный анализ концептов "красота/beauty" в понятийном аспекте
2.2 Сопоставительный анализ концептов "красота/beauty" в образном аспекте
2.3 Сопоставительный анализ концептов "красота/beauty" в ценностном аспект
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список используемой литературы
Приложения
Введение
Актуальность. Исследование концептов – актуальное направление современной лингвистики, поскольку именно данный ракурс позволяет рассматривать слово в контексте культуры, познания и коммуникации. Сегодня в лингвистике рассматривается широкий круг концептов. Однако исследование концепта "красота" является интересным и актуальным в силу того, что позволяет обратиться к национально- и культурноспецифичным аспектам картины мира определённого народа, отражаемым языком.
Новизна. Как показал проведённый нами анализ современной лингвистической периодики, концепт "красота" на материалах русского и английского языков в сопоставительном аспекте изучается впервые.
Цель: выявить особенности концептов "красота/beauty" в русском и английском языках.
Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:
1) обобщить понимание термина "красота" в современной лингвистике;
2) сделать обзор современной лингвистической литературы по вопросу исследования концептов;
3) выявить и описать понятийный, образный и ценностный аспекты концепта "красота" в русском языке;
4) выявить и описать понятийный, образный и ценностный аспекты концепта "beauty" в английском языке;
5) провести сопоставительный анализ концептов "красота/beauty" по трем выделенным аспектам.
Материал исследования:
газетные и художественные дискурсы; пословицы и поговорки; афоризмы; словарные статьи; данные, полученные в результате анкетирования и ассоциативного эксперимента.
Методы исследования:
методика ассоциативного эксперимента, методика анкетирования, методика контекстного анализа, методика сопоставительного анализа, методика концептуального анализа.
Объект исследования: языковые средства, репрезентирующие концепт "красота/beauty" в русском и английском языках.
Предмет исследования: особенности концептов "красота/beauty" в сопоставительном аспекте.
Структура работы: настоящая работа состоит из Введения, пяти параграфов, Заключения, Списка литературы, Приложения, трёх таблиц.
Глава 1. Концепт как объект лингвистического исследования
1.1 Понятие "концепт" в современной лингвистике
Российская лингвистическая мысль столкнулась с необходимостью выработки нового термина для обозначения содержательной стороны языкового знака, который снял бы функциональную ограниченность традиционных значения и смысла и в котором бы органически слились логико-психологические и языковедческие категории, который позволил бы отвлечься от принятого в логике термина понятие. Так возник термин концепт, позволяющий отразить неуловимый "дух народа" (Воркачев, 2003: 7), то есть его культуру.
Концепты культуры можно разделить, по А.Я.Гуревичу, на две группы: "космические", философские категории, которые он называет универсальными категориями культуры (время, пространство, причина, изменение, движение), и социальные категории, так называемые культурные категории (свобода, право, справедливость, труд, богатство, собственность). По мнению В.А. Масловой (Маслова, 2001:51), целесообразно выделить еще одну группу — категории национальной культуры (для русской культуры это — воля, доля, интеллигентность, соборность и т.п.).
Ключевые концепты культуры занимают важное положение в коллективном языковом сознании, а потому их исследование становится чрезвычайно актуальной проблемой (Вежбицкая, 1999). Например, австралийская исследовательница Анна Вежбицкая ввела термины концепт-максимум и концепт-минимум (Мостовая, 1989). Знание концепта-максимума - это полное владение смыслом слова, присущее рядовому носителю языка; знание концепта-минимума - это неполное владение смыслом, которое, однако, не должно быть ниже некоторой границы (Нерознак, 1998). Также, концепт может быть описан не только с помощью вербальной дефиниции, но и через набор базисных элементов, и в таком случае уже говорят о структуре концепта (Плотникова, 2001).
Носители языка, обслуживающего данную культуру, обычно в полной мере владеют смыслами культурно важных слов. Иной вопрос, что считать культурно важным или культурно ценным (Степанов, 2000).
Концепты, по замечанию Д. С. Лихачева, возникают в сознании человека не только как намеки на возможные значения, но и как отклики на предшествующий языковой опыт человека в целом – поэтический, прозаический, научный, социальный, исторический и т. п. (Маслова, 2001: 51). В нашем понимании, концепт – это совокупность ассоциаций, связей между некими объектами и явлениями, основанных как на личном, субъективном опыте отдельной языковой личности, так и на опыте лингвокультурного сообщества в целом.
... того, нужно использовать анализ лексем, единиц концепта, а также выявить взаимосвязи этих единиц с другими единицами. Глава 2. Сравнительный анализ концепта «цвет» в русской и английской культурах (на примере «красного» цвета и его аналога «red»). 2.1 Причина обращения к концепту «цвет». Как говорилось в первой главе, концепт – ...
... », «New Webster’s Dictionary of the English language», «School Dictionary», «Collins Essential English Dictionary», «Longman Dictionary of English Language and Culture»). §1. Содержание понятия «семья» и средства его реализации в русском языке. §1.1. Анализ системы значений существительных «семья» и «семейство». Предметом нашего анализа послужили языковые средства обозначения понятия « ...
... русского и английского языков было проведено исследование, которое позволило описать лингвокультурологическую специфику цветообозначений в устойчивых словосочетаниях, особенности их отражения и функционирования в русском и английском языках. Сопоставление устойчивых словосочетаний с цветовым прилагательным на основе словарных статей выявило, что в толковых словарях русского и английского языков ...
... способами реагирования на изменения внешнего мира, определяющими поведение нации. В нашем исследовании было выявлено, что особенности национального менталитета проявляются в предметно-семантической классификации пословиц и поговорок русского и английского языков. Расположение пословиц и поговорок по смыслу, по их внутреннему значению является, на наш взгляд, самым верным, значимым. У каждой ...
0 комментариев