Введение
1. Функции синонимов в письменной речи юриста
2. Типичные ошибки в деловых и процессуальных документах: неточный выбор синонимов, тавтология, плеоназм и т.д
Заключение
Литература
«Высокая культура речи – это умение правильно,
точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка…»
С.И.Ожегов
Великая сила русского слова всегда ценилась людьми. Понять эту силу и правильно ей воспользоваться для юриста важно вдвойне, ведь вся его профессиональная деятельность связана с устной и письменной речью. Интеллектуальная процедура применения права предполагает подготовку различного рода юридических текстов, официально-деловых документов, монологических выступлений в суде, подчиняющихся определенным правовым и одновременно языковым требованиям. Такие качества, как культура речи, смысловая точность и цельность, последовательность изложения, композиционная четкость относимы ко всем видам юридических текстов.
Умение составить текст официального письма, ответить на запрос во многом определяет эффективность работы юриста, определяет его имидж и культуру. Письмо, запрос, обнаруживающее речевую беспомощность составителя и составленное без знания стилевых норм, может быть расценено, помимо функционального несоответствия целевым установкам, как антиреклама, что влечет за собой снижение серьезности отношения к воспринимаемой информации.
Деловая переписка позволяет обсуждать и решать важные вопросы и проблемы. Ведь аутентичные, юридически безупречные доказательства остаются как в архиве пославшего письменное сообщение, так и его получателя. Следовательно, при необходимости, они могут служить свидетельством в судопроизводстве. Кроме того, деловые письма имеют ряд других преимуществ, а именно: а) с их помощью фиксируется информация, на которую можно сослаться впоследствии; б) могут быть средством передачи конфиденциальной информации; в) дают возможность вести сложные и трудоемкие дела.
Статус права слишком высок и ответствен, и его язык является показателем уровня культуры юристов, показателем их уважения к закону, к гражданам, права которых они защищают. Поэтому, в своей речи, как письменной и устной, юристы просто обязаны не нарушать нормы родного языка.
Юрист выступает в различных коммуникативных ролях: составляет законопроекты, ведет деловую переписку, ему приходится писать протоколы допроса и осмотра места происшествия, различные постановления, обвинительные заключения, исковые заявления, приговоры и определения, договоры и соглашения, заявления и жалобы.
В собственно профессиональной деятельности – в процессе создания, обоснования и применения правовых норм – юрист работает с совокупностью устных и письменных текстов. Сама процедура процесса применения права с неизбежной очевидностью предполагает подготовку и оформление разного рода юридических текстов, в том числе документов, подчиняющихся определенным правовым и языковым требованиям. Такие «идеальные» качества, как культура речи, смысловая точность и цельность, последовательность и простота изложения, композиционная четкость, относимы ко всем видам юридических текстов. Необходимо отметить, что в практике юриста встречаются тексты, имеющие жесткую формальную регламентацию (справка, акт), но есть и такие, которые отличаются более свободной формой.
Использование письменной формы позволяет дольше обдумывать свою речь, строить её постепенно, исправляя и дополняя, что способствует в конечном итоге выработке и применению более сложных синтаксических конструкций, чем это свойственно устной речи. Такие черты устной речи, как повторы, незаконченные конструкции, в письменном тексте были бы стилистическими ошибками.
С учетом задач уголовного судопроизводства культуру письменной речи юриста можно определить как использование в процессуальных актах языковых средств официально - делового стиля, которые соответствуют требованиям УПК РФ и адекватно отражают устанавливаемые по делу фактические данные. Соблюдение общих языковых требований, высокий уровень логической культуры придают письменной речи юриста должный профессионализм.
1. Функции синонимов в письменной речи юриста
В лексико-семантической системе любого языка есть слова, которые называют одни и те же реальные объекты и явления, но которые разнятся между собой оценочными, смысловыми, эмоциональными, функциональными и другими оттенками. Они участвуют в создании богатой и разнообразной лексики языка, с помощью которой человек выражает свои мысли и чувства, оценивает и характеризует окружающую его действительность. Таковыми являются синонимы.
Русский язык богат синонимами. Причем синонимические богатства русского языка не облегчают, а усложняют письменную речь[1] юриста, потому что чем больше близких по значению слов, тем труднее в каждом конкретном случае выбрать то единственное, самое точное, которое в контексте будет наилучшим.
Не владея синонимическими богатствами родного языка, нельзя сделать свою речь выразительной, яркой. Бедность словаря приводит к частому повторению слов, тавтологии, употреблению слов без учета оттенков их значения.
Синонимы – от греч. sinonimos – одноимённый. Слова, как правило, являющиеся одной частью речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие близкие или полностью совпадающие лексические значения.
Синонимы могут выступать (но не всегда) в роли взаимозаменяемых элементов высказывания (отличная/прекрасная работа). В роли синонима может выступать не только слово, но и словосочетание, фразеологизм: навредить – подложить свинью. Синонимы фиксируются в словарях синонимов.
Различают синонимы полные и неполные.
Синонимы, полностью совпадающие по своему лексическому значению, по сочетаемости с другими словами, по употребляемости в современном языке, не имеющие стилистических различий, называются полными. В качестве примера полных синонимов можно привести слова понятный и ясный, спешить и торопиться.
В языке таких слов не так много. Большинство синонимов отличается друг от друга одной или несколькими характеристиками.
Среди неполных выделяют понятийные, позиционные, архаичные, диалектные, профессиональные и жаргонные.
Неполные синонимы могут отличаться друг от друга:
- лексическим значением. Например, слово нестись не только полностью передаёт значение слова бежать, но обладает еще и дополнительным смыслом очень быстро, таким образом, нестись шире бежать по значению.
Значения синонимов могут пересекаться: наряду с общим смыслом содержать различные оттенки значения. Например, в словах миниатюрный и игрушечный есть общий смысл – маленький, но, кроме того, слово миниатюрный содержит дополнительный смысл изящный, а слово игрушечный – ненастоящий. Такие синонимы называются понятийными;
- сочетаемостью с разными словами. Слова, одинаковые по значению, могут употребляться с разными словами. Сочетаемость может не совпадать частично. Так, в сочетании с одними словами можно использовать слово энергичный и слово активный (можно сказать энергичный человек, активный человек, активный процесс), а с другими – это недопустимо (нельзя сказать энергичный процесс). Сочетаемость может не совпадать полностью. Слова карий, гнедой – синонимы со значением коричневый, но они не могут заменить друг друга, используются только в определенных сочетаниях: карий глаз, карие глаза/глазища; гнедая лошадь/кобыла, гнедой жеребец. Такие синонимы, т.е. разные слова с одним значением, но закрепленные за одним понятием (стая птиц/голубей/гусей и косяк рыб/осетров/горбуши) называются позиционными;
- степенью современности. Один из синонимов может быть архаизмом, устаревшим наименованием того же предмета или явления (авиатор и лётчик, письмоносец и почтальон, ланиты и щёки, лепота и красота);
- сферой употребления. Совпадая по значению, синонимы могут различаться по их употреблению разными общественными группами. У слова литературного языка может быть профессиональный, диалектный или жаргонный синоним: повар – кок; свёкла – бурак (диал.); нож – перо (жарг.);
- различной стилистической окраской. У стилистически нейтрального слова могут быть разговорные и книжные, высокие или, наоборот, сниженные синонимы: картофель и картошка (разг.), проживать (офиц.) и жить, весенний и вешний, идти и ковылять (разг.), нарядиться и расфуфыриться (прост.).
Синонимы, имеющиеся в языке, образуют синонимические ряды. Например, цепочка: лётчик, пилот, авиатор – это синонимический ряд. Слова в этом ряду расположены не в случайной последовательности, а в соответствии с частотностью их употребления, главным в нём является слово лётчик: оно употребляется чаще, чем остальные.
В тексте синонимы как таковые могут отсутствовать (скрытое использование синонимов), но в стилистически совершенном тексте за каждым словом подразумевается синонимический ряд слов, из которых автор использует наиболее подходящее, наиболее точно определяющее нужное понятие и максимально соответствующее данной ситуации.
Чтобы выбрать из синонимического ряда единственно верное слово, нужно учитывать его семантические и стилистические оттенки. Например, глаголы трудиться и работать. Первый употребляется лишь тогда, когда речь идет о человеке, который работает по-настоящему, в полную меру сил и возможностей; Поэтому о том, кто работает плохо, спустя рукава, нельзя сказать, что он трудится.
Оттенки значения синонимов иногда легко различимы (они зафиксированы в словарях), а в некоторых случаях они почти неуловимы. Например, в сочетании производительность труда возросла глагол свободно может быть заменен глаголами увеличилась, поднялась, повысилась (их семантическое различие определить невозможно). Но если в данное сочетание включить слова типа вдвое, в два раза, правильными окажутся только сочетания с глаголами возросла и увеличилась. Выявить семантические оттенки синонимов позволяет контекст, его и нужно учитывать при выборе синонима.
Функции юридических текстов требуют предельной точности, которая достигается, прежде всего, использованием терминов как широко распространённых, так и узко специализированных. Термины чаще всего означают: а) наименование документов: постановление, уведомление, запрос; б) наименование лиц по профессии, состоянию, выполняемой функции: следователь, судья, свидетель; в) процессуальные действия: экспертиза, допрос, выемка.
Требования предельной точности ограничивают возможности синомических замен, так как замена вызывает изменение оттенков значения. Это неизбежно влечёт тавтологию. Например: Дело выделено в отдельное производство. Или, другой пример: Хулиганство проявляется в явном неуважении к обществу. [2]
Юридические тексты характеризуются объективностью. Здесь недопустима малейшая возможность выражения субъективного мнения лица, составляющего документ. Объективность проявляется в полном отсутствии эмоционально окрашенной лексики. Оценочная лексика входит в некоторые термины оценочного характера, но не придает никаких добавочных эмоциональных оттенков.
... и ее словесного выражения ведет к такому качеству речи, как точность. Точность, то есть соответствие высказывания замыслу оратора и явлениям действительности, является необходимым качеством судебной речи. Это предметная точность. Судебный оратор должен хорошо знать материалы уголовного дела, о которых говорит. Речевые неточности, вызванные слабым знанием предмета речи, приводят к негативному ...
... , так как употребление клише обусловлено точностью наименования понятий; использование же штампов влечет за собой нарушения правил официально-делового стиля речи. Клише и штампы в письменной речи юриста. В юридической речи клише используются под влиянием специальных юридических знаний. Клишированными считаются те устойчивые единицы юридического характера, которые являются необходимыми ...
... дению. Прочитайте речь С.А. Андреевского по делу Мироновича, речь Н.И. Холева по делу Максименко, речь Я.С. Киселева по делу Бердникова, отвечающие этим требованиям. О культуре устной судебной речи следует говорить и потому, что на суде каждое слово оказывает большое психологическое воздействие, например: наказание — это не только кара, это возможность искупить вину, исправиться, перевоспи ...
... тысяч сто шестнадцать тонн удобрений. 5. Прочитая вторично работу, я думаю, что основные мысли выражены в ней правильно. Особенности употребления в речи некоторых предлогов предлог выражает различные отношения между зависимыми и главными членами словосочетания и осуществляет подчинительную синтаксическую связь внутри словосочетания и предложения, по своему грамматическому значению ...
0 комментариев