МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
Южно-Российский государственный университет экономики и сервиса
Культура русской речи
Учебно-методическое пособие по дисциплине «Русский язык и культура речи» для студентов 1 курса всех специальностей очной, заочной и дистанционной форм обучения. Часть I. употребление в речи единиц различных языковых уровней
И.Г. Ефимова, Т.Г. Каширская, И.Е. Фисенко
Шахты 2007
УДК 811.161.1(07)
ББК 81.2Рус-5
Е912
Авторы:
ст. преподаватель кафедры «Психология и педагогика» юргуэс
И.Г. Ефимова
к.ф.н., доцент кафедры «Психология и педагогика» юргуэс
Т.Г. Каширская
к.ф.н., ст. преподаватель кафедры «Психология и педагогика» юргуэс
И.Е. фисенко
Рецензенты:
к.ф.н., доцент ШФ РГПУ
Е.В. Богачёва
к.ф.н., ст. преподаватель кафедры «Психология и педагогика» юргуэс
И.В. Присяжнюк
Е912 Ефимова, И.Г. Культура русской речи. В 2 ч. Ч.1. употребление в речи единиц различных языковых уровней: учебно-методическое пособие / И.Г. Ефимова, Т.Г. Каширская, И.Е. Фисенко. – Шахты: Изд-во ЮРГУЭС, 2007. – 78 с.
Пособие «Культура русской речи» состоит из двух частей. Первая часть – «употребление в речи единиц различных языковых уровней», вторая – «Функциональные стили». Каждая из них включает в себя теоретические и практические материалы, библиографический список.
Первая часть содержит разделы: «Орфоэпические нормы», «Лексические нормы», «Морфологические нормы», «Синтаксические нормы». В каждом разделе рассматриваются нормы современного русского литературного языка с точки зрения часто встречающихся случаев их нарушения.
Предназначено для студентов 1 курса всех специальностей очной, заочной и дистанционной форм обучения.
УДК 811.161.1(07)
ББК 81.2Рус-5
© Южно-Российский государственный
университет экономики и сервиса, 2007
© И.Г. Ефимова, Т.Г. Каширская, И.Е. Фисенко, 2007
Оглавление
Введение
1. Орфоэпические нормы
История русского литературного произношения
Варианты орфоэпической нормы
Орфоэпические нормы в области гласных
Орфоэпические нормы в области согласных
Орфоэпические нормы в области ударения (акцентологические нормы)
Нормы ударения в отдельных частях речи
Задания
2. Лексические нормы
Употребление слова без учёта его семантики
Нарушение лексической сочетаемости
Ошибки в употреблении синонимов
Неразличение (смешение) паронимов
Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов
Речевая избыточность
Речевая недостаточность
Немотивированное употребление заимствований
Разрушение фразеологизмов
Задания
3. Морфологические нормы
Особенности употребления в речи именных частей речи
Грамматический род имён существительных
Вариативность падежных окончаний имён существительных
Образование и употребление форм имён прилагательных
Образование и употребление форм имён числительных
Ошибки в употреблении форм местоимений
Задания
Особенности употребления в речи глагола и его форм
Категория вида глагола
Категория наклонения глагола
Категория времени глагола
Категория лица глагола
Образование и употребление причастий
Образование и употребление деепричастий
Категория залога
Категория вежливости в глагольных формах
Задания
Особенности употребления в речи некоторых предлогов
Предлоги-синонимы
Предлоги-антонимы
Употребление предлога по
Отымённые (производные, вторичные) предлоги
Задания
4. Синтаксические нормы
Управление
Согласование
Порядок слов в предложении
Нанизывание падежей
Координация главных членов предложения
Однородные члены предложения
Оформление деепричастного оборота
Построение сложных предложений
Задания
Библиографический список
Введение
«Владение богатствами русского языка – важный показатель культурного уровня любого человека, независимо от его специальности. Уметь выражать свои мысли чётко и ясно, с соблюдением всех правил произношения, грамматики, лексики означает быть хорошо понятым всеми, кто говорит на русском языке», – утверждал директор Института русского языка АН СССР Ф.П. Филин. Культура языка в узком лингвистическом смысле – это умение оформить высказывание с помощью разных средств языка относительно условий общения, в соответствии с целью и содержанием речи.
Культура речи предполагает прежде всего правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка. Языковая норма – это правила использования речевых средств в определённый период развития литературного языка: правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических и других языковых средств. Именно нормы помогают литературному языку сохранить свою целостность и общепонятность.
Предлагаемое учебно-методические пособие «Культура русской речи» предназначено для студентов 1 курса всех специальностей очной, заочной и дистанционной форм обучения, создано с учётом требований государственного образовательного стандарта, а также в соответствии с программой дисциплины «Русский язык и культура речи».
учебно-методические пособие «Культура русской речи» состоит из двух частей. Первая часть «употребление в речи единиц различных языковых уровней» знакомит студентов с языковой нормой, даёт системное представление о нормах современного русского литературного языка, объясняет причины отступлений от норм в реальной речевой практике, знакомит с приёмами устранения речевых ошибок на разных языковых уровнях. Задания предполагают проверку усвоения теоретических положений, тренировку речевых навыков студентов, формирование умения оценивать своё и чужое речевое поведение. Большое внимание уделяется развитию потребности работы со словарём, поскольку в пособие включены задания, предполагающие обязательное обращение к справочным изданиям.
Материалы пособия позволяют строить работу со студентами, имеющими разный уровень коммуникативной компетенции, общекультурной и языковой подготовки. Сведения о языковой системе, включённые в пособие, подобраны с учётом запросов и особенностей современной языковой ситуации.
... , директива для управления группой людей, художественное произведение, речь оратора для эмоционального воздействия и побуждения к действию. Теперь можно перейти к сопоставительному описанию функциональных стилей немецкого и английского языков. Отметим, что у ученых нет единого мнения по тому, как классифицировать стили. На мой взгляд наиболее точной и адекватной является классификация стилей, ...
... особенности способов структурно – семантической трансформации фразеологизмов в средствах массовой информации? Объектом исследования является фразеологическая стилистика, предметом – трансформированные фразеологические единицы и их функционирование в публицистическом тексте. Цель работы заключается в том, чтобы определить способы структурно семантического преобразования фразеологических единиц в ...
... политической корректности, Особенно это характерно для примеров эвфемизмов английского языка. Вывод к главе 2. Таким образом, нами были выделены и разбиты на классы эвфемизмы русского и английского языков: 1) эвфемистические обороты, употребляющиеся для обозначения органов власти и их деятельности; 2) эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения военных действий и их участников; 3) ...
... литературные источники, приведенные в списке использованной литературы. На основании интереснейшего проведенного мной исследования семантических особенностей фразеологических единиц, объединенных концептом «время», можно произвести определенные выводы. Английский язык в настоящее время развивается и модернизируется, что обуславливается концептом «время». В его структуре происходят изменения, ...
0 комментариев