2.2 Издательство «Мектеп»
Издательству «Мектеп» недавно исполнилось четверть века. Если перевести этот срок на человеческий возраст, то получится довольно молодое издательство. Но если подсчитать, сколько оно выпустило за это время учебников, учебно-методической, педагогической и детской художественной литературы, то внушительная цифра тиражей более, чем с полдюжиной нулей, вызовет к нему не вольное почтение.
До Великой Октябрьской социалистической революции киргизский народ не имел не только своей национальной печати, но и письменности: царское правительство не спешило просвещать народ имперской окраины1. Угнетенные царскими чиновниками и местными богачами-баями трудящиеся киргизы прозябали в нищете и невежестве.
При Советской власти освободившийся киргизский народ потянулся к знаниям, к учебнику, к книге. По образному выражению некогда побывавшей в нашей республике американской журналистки Э. Щилз «лишь при социализме киргизский язык впервые встретился с печатным станком». Уже в 1928 году Киргосиздат выпустил в свет 55 названий книг общим тиражом 166 тысяч экземпляров. В большом количестве стали издаваться учебники, социально-экономическая, сельскохозяйственная литература. В домах бывших скотоводов-кочевников появились переведенные на киргизский язык творение русской и мировой литературы. И детвора, и неграмотные взрослые садились за учебники, изданные на родном языке. Школы получали учебные и методические пособия.
Созданное в 1953 году на базе Киргизиздата издательство «Мектеп» в первые же годы стало расширять выпуск учебно-просветительной, а затем и детской художественной литературы. Теперь оно ежегодно издает более 260 названий книг общим тиражом около шести миллионов экземпляров. Кроме школьных учебников и учебных пособий, по которым занимаются дети коренного населения, методической литературы для педагогов, ряда учебников для специальных средних и высших учебных заведений «Мектеп» печатает и много книг иного характера. Издательство издает художественные произведения для детей, литературу по комсомольской и пионерской работе, патриотическому и интернациональному воспитанию, выпускает в переводе книги из литературы народов СССР, зарубежных авторов, готовит к зарубежному изданию детские книжки киргизских писателей.
Коллектив издательства «Мектеп» заботится о повышении качества книг. Многие из них, изданные в многокрасочном оформлении, получают высокую оценку жюри на ежегодно производимых межреспубликанских конкурсах книг республик Средней Азии и Казахстана. Несколько лет подряд «Мектеп» занимает призовые места в соревновании издательств страны за досрочный выпуск учебников к учебному году. В своей работе коллектив использует материалы, поставляемые службой технической информации, опыт отечественных и зарубежных издательств. Так по методу лучших издательств «Мектеп» перешло в секционную форму работы редакционного совета. Это дает возможность увеличивать оперативность секции общеиздательского редсовета, действенность в работе с авторами. Подготовка материалов к сдаче в производство идет под девизом: «Править рукописи, а не корректуры», т. е. перенести всю основную работу по выходу книги на момент ее редактирования, не допуская к сдаче хоть в чем-либо не доведенную до конца рукопись, включая и авторскую правку.
В передовых издательствах ведутся ежемесячные и ежеквартальные графики сдачи рукописи. Издательство «Мектеп» стало работать не только по месячным, а также и в целом по годовому графику сдачи рукописей в производство. Контроль за выполнением графика неукоснительно ведет главная редакция. И срывов почти не бывает, что сказывается на ритмичности производства и является основой для успехов, достигнутых издательством. В редакциях издательства практикуются общественные формы редактирования, рецензирования, составления изданий, выходящих в «Мектепе».
Постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР « О переходе на бесплатное пользование учебниками учащимися общеобразовательных школ» обусловило выпуск учебников лучшего качества, увеличение их числа офсетным способом. В будущем будут увеличены тиражи учебников с расчетом обеспечить ими школы на несколько лет. В настоящее время издательство сдает учебники в производство за год вперед. Поэтому на 1979 год были сданы на производство все 83 учебника, которые вышли в свет до 20 июня. Выходят ряд новых учебников. Среди них экспериментальный «Букварь» авторского коллектива в составе М. Абайдуловой, Х. Бугазова, П. И Харакоза; «Дунганский язык» Х. М. Имазовой, «Хрестоматия» по киргизской литературе Б. Алымовой.
Из учебных пособий для вузов, выходящих в 1979 году, привлекает внимание оригинальные работы профессора А. Джапарова «Синтаксис киргизского языка» и академика Академии наук Киргизской ССР профессора Б. Джамгерчинова «История Киргизской ССР». Обе они вышли первым изданием. «Синтаксис» предназначается студентам филологических факультетов вузов Киргизии, а второе пособие – студентам исторических факультетов. В нем характеризуется предоктябрьский период истории Киргизии в эпоху появления на исторической арене при последней стадии загнивающего капитализма – империализма1.
Человек и природа – их взаимоотношения воспитываются в понимании детей с самого раннего детства и в школьные годы. «Мектеп» издает учебно-методическую литературу по защите и охране природы. В эти годы вышла работа доктора философских наук профессора А. Абдылдаева «Актуальные проблемы охраны окружающей среды». Ученый, основываясь на положениях новой Конституции СССР раскрывает пути и методы сбережение природных ценностей, сохранение окружающей среды.
В наши дни владение в совершенстве русским языком – языком дружбы и межнационального общения стало насущной потребностью. Это подчеркивается и в постановлении партии и правительства об улучшении преподавания в школах русского языка. Для учителей-русистов издается «Библиотека учителя русского языка и литературы» из учебно-методических книг опытных ошских методистов А. П. Селиверстовой, Л. Г. Голубевой, фрунзенских – Л. А. Шеймана, В. П. Каиповой, В. Г. Каменцкой и других.
В Киргизской ССР, как и в других братских республиках за годы восьмой и девятой пятилеток в основном завершен переход ко всеобщему среднему образованию.
Также издательство «Мектеп» выпустило в свет книгу члена-корреспондента Академии педагогических наук СССР профессора М. Балтобаева «Развитие всеобщего среднего образования в Киргизской ССР». В этой интересной работе ученого четко обрисованы этапы становления народного просвещения в республике, освещаются перспективы его дальнейшего совершенствования, раскрывается смысл существующих в этом деле проблем. Из книги видно, какие семимильные шаги совершила система народного образования в Киргизии. В решениях XXV съезда КПСС особое внимание обращается на дальнейшее повышение эффективности и качества обучения. Автор указывает, что эта ключевая проблема может быть решена только при комплексном совершенствовании общеобразовательной системы1.
С чего началась советская школа в Киргизии, на каком твердом фундаменте человеческого характера воздвигались ее основы, показал лауреат Ленинской и Государственной премий Чингиз Айтматов в повести «Первый учитель». Громадная любовь к детям, всепоглощающее стремление к новой жизни, к новым, справедливым отношениям между людьми, мечта об идеальном человеке будущего сделали простого аильного парня Дуйшена борцом за эти основы. Сила гениального писательского мастерства потрясает изумительно реальным изображением волнующих картин прошлого, своим призывом гуманности. Характерно, что повесть «Первый учитель» один из первых изданий вышла в 1963 году в «Мектепе» (или как тогда говорили: в Киргизучпедгизе). Она явилась подлинно киргизской «педагогической поэмой» горного края.
И вот, пятнадцать лет, в год своего юбилея «Мектеп» вновь издает изумительную, нестареющую книгу Айтматова, прошедшую за это время многочисленные издания на десятках различных языках мира начиная от английского, испанского, финского до японского, суахили, хинди и хауса.
В издательстве «Мектеп» отдельной миниатюрной книжкой вышло еще одно произведение замечательного мастера слова рассказ «Солдатенок» на русском языке. Это волнующее повествование о тайных грезах маленького человека, потерявшего в войне отца, и страстно желающего увидеть его, покоряет сердца как взрослых, так и юных читателей, еще не вышедших из детского мира удивительный мечтаний и бескомпромиссных суждений о добре и зле. Книга вышла в высоко художественном сувенирном оформлении.
7 ноября 1924 года в первенце национальной печати – газета «Эркин – Тоо » (Свободные горы) появилось стихотворение 20-летнего Аалы Токомбаева «Пришло время октября». Оно родилось у истоков киргизской письменной художественной литературы. Сотни книг, статей, очерков вышли с тех пор из-под пера народного поэта Киргизии. Ему были присуждены Государственная премия Киргизской ССР имени Токтогула Сатылганова, Звание героя Социалистического Труда.
Еще предвоенную пору поэт начал пробовать свои силы в прозаических жанрах. В то время опубликованы его повести «Раненое сердце» и «Тайна мелодии», в которых он ставит проблемы воспитания человеческого характера.
В начале 30-х годов, адресовав детям «Нашу книгу», Аалы Токомбаев положил начало киргизской детской книги. С тех пор старейшина национальной литературы постоянно начал писать яркие, глубоко эмоциональные книжки для детворы, за что его полюбило уже не одно поколение людей. Издательством выпущена книжка-картинка народного поэта Киргизии Аалы Токомбаева «Четыре времени года». В нее вошли великолепного мастерства поэзии о чудесном видении времен года, картин вечно изменяющейся и неизменной природы, которые оставляют в чуткой душе ребенка неизгладимое впечатление.
Издательство «Мектеп» представило в эти годы произведения лауреата Государственной премии Киргизской ССР, Героя Социалистического труда Аалы Токомбаева не только вниманию детей, но и взрослых читателей: они включены в сборник поэзии поэтов Киргизии «Слушай, мир!», который выйдет в миниатюрном издании одновременно на киргизском и русском языках.
Вот уже на протяжении многих лет посвятил для детей свои одухотворенные светлой дружбой людей рассказы, заслуженный деятель искусств Киргизской ССР Шукурбек Бейшеналиев. В них вырисовывается и искренняя, непосредственно детская натура и возвышенный героизм, самоотверженность во имя справедливости, правды на земле. Еще в 1954 году вышла в первые из печати его повесть «Кычан», посвященная жизни и подвигу киргизского пионера Кычана Джакыпова. Она имела исключительный успех не только у юных, но и у взрослых читателей, была переведена на русский язык.
Издательство «Мектеп», специализируется на выпуске учебников, учебно-методической и детско-юношеской литературы, с каждым годом увеличиваются тиражи детской литературы более чем в два раза. Многие из детских книг издательства «Мектеп» были хорошо приняты не только в республике, но и всесоюзным читателем. А сказка молодого киргизского писателя Дж. Алыкулова «Почему у петуха гребень красный?» была выпущена на польском языке1.
Руководители определяя перспективные задачи партии, одной из важнейших назвали утверждение в сознании молодого поколения идей советского патриотизма и социального интернационализма, гордости за Страну Советской готовности встать на защиту завоеваний социализма – то есть всего того, что было, есть и будет главным содержанием советского человека. Для решения этой задачи партия выдвинула требование уделить особое внимание качеству литературы для детей и юношества.
Красочно оформлены книжки-картинки для самых маленьких. Естественно, прежде всего – сказки, самый любимый малышами жанр.
Вот, например, известная киргизская народная сказка «Чыныбек и волшебник», повествующая о сыне бедняка Чыныбека, о его мужестве, храбрости и смекалке, которые помогли ему победить хитрого волшебника… Другая киргизская народная сказка «Проделки Алдара» - об интересных приключениях давно полюбившегося юным читателям героя Алдара, прославляет находчивость и смелость…
Но, разумеется, не только сказки выпускает издательство «Мектеп». Народный поэт республики А. Токтомушев написал для малышей книжку «Кто прав?». Юные читатели найдут в ней ответы на многие вопросы: какого цвета береза, почему мигают звезды, почему камни разно цветные?
Народный поэт Киргизии Т. Уметалиев в сказке-поэме «Птица-великан» прославляет силу беркута, рассказывает о его поединке с хитрыми лисами и злобными волками1.
Заинтересует юных читателей и их родителей, а также работников дошкольных учреждений сборник «Киргизские писатели - детям», в который вошли многие лучшие произведения писателей республики, народные сказки, загадки, небылицы.
Для ребят постарше издатели готовят к выпуску тоже не мало интересных и красивых книжек. Рассказы о жизни пионеров и школьников, о том, как они познают красоту родного края, вошли в сборник М. Болотова «Дети нашего села». Лучшие стихи для детей классика киргизской литературы Барпы Алыкулова вошли в его сборник «Детство». Красочно иллюстрированная легендарного сказителя эпоса Саякбая Каралаева «Скакуны» в интересной и увлекательной форме познакомит школьников эпическими богатырями – Семетеем, Сейтеком, Бакаем, Алмамбетом и другими.
Наряду с книгами известных писателей – Аалы Токомбаева и Чингиза Айтматова, Шукурбека Бейшеналиева и Мусы Джангазиева, читатели познакомятся и с новыми именами. В эти годы увидели свет первые книги дунганского поэта И. Шисыра, киргизских поэтов М. Джумаева, Ж. Кубанычева, Т. Нурматова, прозаика К. Абдышева, Б. Байбекова и других.
Как всегда, в планах издательства переводная литература. Читатели вновь встретятся с произведениями русских классиков – Л. Н. Толстого, Н. В. Гоголя, Ф. М. Достоевского, А. И. Куприна. Русская советская литература представлена приключенческой повестью К. Булычова «Меч генерала Бандулы» и популярнейшей книгой Л. Лагина «Старик Хоттабыч», повестью лауреата Государственной премии СССР Г. Троепольского «Белый Бим Черное ухо», стихами И. Токмаковой…
Естественно судить о содержании и качестве оформления наших книг будут прежде всего читатели. И мы ждем от них советов и предложений, которые могли бы помочь нам сделать наши планы разнообразными по тематике.
Нынешний год для книгоиздателей, любителей книги знаменателен тем, что в Москве с 10 по 16 сентября состоится пятая по счету Международная книжная выставка-ярмарка (ММКВЯ-85). Подобные встречи в столице наше станы стали традиционными и проводятся один раз в два года.
Издательство «Мектеп» Госкомиздата Киргизской ССР – постоянный участник ММКВЯ, оно выставляет лучшие книги.
Так как издательство «Мектеп» в основном выпускает учебники, учебно-методические и наглядные пособия для школ с киргизским языком обучения, а также некоторые виды литературы вузов и профтехучилищ республики.
В 1984 году издательство выпустило только школьных учебников 54 названия тиражом около двух миллионов экземпляров. Выпуск всех учебников к новому 1985/86 учебному году завершен на 10 дней раньше намеченного срока.
Вместе с тем большое внимание уделяется выпуску детской и юношеской художественной литературы. Выпущен в свет проспект «Книги издательства «Мектеп». Он предназначен для гостей ярмарки1, в нем рассказывается о профиле издательства, об авторах, книги которых вышли в свет в издательстве «Мектеп». Подготовлен и выпущен «Аннотированный каталог книг, предназначенных для продажи тиражей». Подготовлены и другие рекламные издания.
На выставке-ярмарке были сделаны уступки авторских прав на книги Ч. Айтматов «Солдатенок», Ш. Бейшаналиева «Подарок другу», Дж. Боконбаев «Жаворонок и ястреб», К. Эшмамбетова «Четыре товарища», М. Байджиева «Однажды очень давно», А. Джакыпбекова «Лунная ведьма».
Выше названные книги вышли в свет как на киргизском, так и на русском языках, и киргизские читатели уже знакомы с этими произведениями. Исключение составляет лишь повесть А. Джакыпова «лунная ведьма», которая переведена на русский язык А. Атамбаевым и сейчас находится в производстве. Несколько слов об этой повести и ее авторе.
Имя киргизского писателя – Ашыма Джакыпбекова, автора нескольких повестей и рассказов, хорошо знакомо читателям. Многие его произведения переведены на языки народов СССР, зарубежных стран и пользуются заслуженной популярностью.
В повести «Лунная ведьма» писатель обращается к военному времени, показывает нелегкое, полное тревог и невзгод детство главного героя повести Эркина.
Книжная выставка – ярмарка не только смотр лучших книг. Здесь с большим успехом идет обмен мнениями книгоиздателей различных стран, приобретение уступки прав на перевод и издание книг. На ММКВЯ издательство «Мектеп» приобрело право на перевод и издание книги словацкого писателя Л.Кухта «Белый колокольчик».
Был заключен договор с книгоиздателями Польши об издании книжки детского писателя Д.Сулайманова «Хвастливый зайчонка» на польском языке
Издатели издательства «Мектеп» постоянно работают над своими выпусками, следят за качеством своей продукции, добиваются чтобы литература издательства более активно способствовала воспитанию подрастающего поколения, прививала им такие качества как высокая гражданственность, активная жизненная позиция, рачительское отношение к добру.
... гг. появилась в печати серия исторических исследований известного татарского писателя и общественного деятеля Г.Ю. Кулахметова (1881—1918) под общим названием "Страницы истории", посвященных всеобщей истории с древнейших времен. Известны его популярные статьи в периодической печати, в которых разъяснялась суть конституционного строя ряда западных стран, анализировались конституции Великобритании, ...
0 комментариев