3.1.2 The opposition and controversy of human standings as the major theme of the second act

The short scene (1.2) in which we meet the “mechanicals” (workmen) has prepared us for the notion that the lovers will not be alone in the woods. In fact, they do not meet the workmen there (but in Theseus’ house in Act 5). Both lovers and mechanicals will encounter the fairies, and it is they whom we see here for the first time. In the play’s second act, we see how Lysander’s and Hermia’s attempt to solve their problems (coupled with Helena’s attempt to ingratiate herself with Demetrius, and Oberon’s actions – in his own behalf and Helena’s) leads to greater confusion, which will reach a climax in 3.2.

The scene divides effectively into two parts:

·  in the first the quarrel between Oberon and Titania is presented,

·  in the second, Oberon witnesses Helena’s rejection by Demetrius, and resolves to help her.

We can further divide the scene into episodes, as follows: Puck’s descriptions (of Oberon’s and Titania’s quarrel and of himself); Oberon’s confrontation with Titania, leading to his plan to take the Indian changeling from her; Demetrius’ pursuit of the lovers, and his flight from Helena; Oberon’s descriptions (of Titania’s bower and how he and Puck are to use the magical flower juice). In this scene, the language so effectively supports the action that these must be considered together. The fairy, like all of Titania’s attendants, uses short rhyming lines (spoken here, sung elsewhere) and Puck replies in rhyming couplets. This is his normal form of speech (whether in pentameters or tetrameters; the latter is more markedly rhythmic and suited to the casting of spells, though note the more musical and varied rhyme used at the end of 3.2). Puck’s speech is lively and indicates his sense of the ridiculous. It is well that the less serious passage in which he describes his pranks comes after the account of Oberon’s and Titania’s quarrel. This allows a sharper contrast from the levity of “a merrier hour” to the seriousness of “Ill met by moonlight”. (It is only with the couplets which mark Helena’s and Demetrius’ exits that rhyme is resumed.) Here the blank verse has a dignity in keeping with the status of the disputants, and with the effects of their dispute. The scornfulness of the opening exchanges resembles that of the rivals in 1.1, but the rivalry is of another kind: Titania, as Oberon’s consort, perhaps should (and ultimately will) give way, but she is a powerful spirit, certainly Oberon’s match in verbal argument; indeed, here she has the better of the exchanges, and it is Oberon’s cunning and Puck’s stealth which bring about the eventual reconciliation. The rather frenetic opening exchanges give way to fairly lengthy passages of description: of the alteration of the weather, caused by the fairies’ quarrel, and of the history of the child Oberon seeks. The lack of direct action may be partly offset by the very picturesque quality of the language, while in the first passage, the Elizabethan audience would doubtless be most concerned about the loss of fertility in field and fold: town dwellers would well imagine (and some may have experienced) what happens when the supply of food from the country is short. Some gesture and/or mimicry of the “votaress” may be provided by Titania; in any case, static positions on stage in this episode could be used to show the opposition of Oberon and Titania. Oberon’s intimacy with his confidant, Puck, allows another long description of what could not possibly be depicted on stage (how Cupid’s bolt missed its target and hit the Love-in-Idleness), after which Puck leaves to bring the magic flower to his master. The brief soliloquy explains to what use the flower will be put, thereby preparing us for Puck’s inspired elaboration on Oberon’s original plan. More important, in a way, are the three brief words: “I am invisible”. From now on either Oberon or Puck or both will be on stage for long periods of action: unseen and unheard (save when Puck mimics the young men) by the mortals they watch, they are seen and heard by the audience, whom they take into their confidence. Oberon’s tic as the unseen protector of men is as important as his solution of his own domestic problems. What he sees is this: Helena fawns on Demetrius, who spurns her. His conduct may not surprise a modern audience but is not at all gallant, in one of his social class: admittedly, he is sorely provoked, and in a situation where (he thinks) there is no third party to judge him. Desperate to rid himself of Helena, he speaks of the opportunity she has given him to ravish her; doubtless accompanying the words with menacing gestures suggestive of the deed. Helena’s response shows she has no fear of this; perhaps her actions indicate a readiness for Demetrius to ravish her, for he at once declares that he will run from her (Helena’s comments on Apollo and Daphne showing how silly this reversal of must appear). The whole of the interlude between Demetrius and Helena, considered as speech alone, is perfectly clear, but rather dull. It is obvious that it must be animated in some way, as by the actions of threatened violence, of pursuit and retreat, as well as by Oberon’s silent watching. Oberon signals his intention to punish Demetrius, and orders Puck to affect this, but this information is subordinated to the set-piece description of Titania’s bower. From a narrative point of view, this tells us where Titania is when we see her (within a few lines of this). As Shakespeare writes for a theatre in which the stage and properties are simple, the fey, magical atmosphere of the bower can only be established by such means as this word-picture, followed by Titania’s speech and the fairies’ lullaby in the next scene.

The scene 2 follows without interruption of time it seems, though we have moved to the part of the wood which Oberon has just described, as we know from Titania’s being there. The juice of the love-in-idleness is administered by Oberon: he suggests that Titania will be woken by some wild beast, but does not foresee the arrival of the mechanicals in 3.1. When they arrive, and perform so near to Titania, the audience may well guess what Puck will do. It may not at once occur to us when Oberon tells Puck that he will “know the man” i.e. Demetrius “by the Athenian garments he hath on” that Lysander is somewhere in the wood and answers the description, but when Puck finds Lysander and Hermia sleeping apart, we see that Puck makes an honest mistake. Lysander’s instant infatuation with Helena will be matched by that of Demetrius, to whom Oberon will give the magic juice in 3.2 leading to the confusion which Puck partly foresees (3.2, line 118). Lysander’s protestation of loyalty to Hermia is about to be belied. We do not blame Lysander for the suddenness of what occurs, but in a more general sense such promises, especially when made by young people, seem very rash: who knows what may happen in future? This is a relatively brief scene. A short interlude in which Titania is sung to sleep, allowing Oberon to give her the flower-juice (she sleeps on, he exits) leads to the arrival of the young lovers, who are lost, and lie down to sleep, allowing Puck to make his mistake; Helena, failing to catch Demetrius, sees Lysander and wakes him, with the predictable comic result, and he leaves with Helena (she has not seen Hermia, who wakes alone, having dreamt of a serpent). Whereas the previous scene, though marked by plenty of action, has space for much vivid description and poetic variety, this scene is more economical and swift-paced with lots of dramatic business done. The lullaby is beautiful and delicate but this brief interlude rapidly gives Oberon his opportunity; he tells us in a few lines what he is doing (we should remember, but if we do not, then the action alone may not be obvious) and at once leaves the stage to the lovers; there is no time even to change the scene, so Titania must remain on the stage. (She is woken neither by the young nobles, nor by the mechanicals; this is not improbable: Bottom wakes her because he sings so loudly, to keep his spirits up.) Although the lovers exchange some pleasantries, they lie down to sleep without any more delay than is inevitably caused by Lysander’s mild attempt to share Hermia’s sleeping-place; the appearances, first of Puck, who gives the flower-juice to Lysander, then of Demetrius, who almost at once runs off, then of Helena mark, if anything an acceleration in the already rapid pacing of the scene. This is in keeping with the swift movement through the wood of Oberon and Puck (“Through the forest have I gone”) and the breathless pursuit of Demetrius by Helena. When she declares “I am out of breath”, the audience shares her sense of the need to rest awhile. While she is doing this she notices Lysander (but does not think to enquire after Hermia; Helena is, after all, an accessory to the lovers’ plan!) Lysander’s speech to Helena (“And run through fire I will for thy sweet sake…”) is gloriously extravagant (it has a delightful counterpart in Demetrius’ words to Helena on waking in 3.2). The humour depends upon Lysander’s being wholly earnest, genuinely repelled by the thought of Hermia, and at once trying to rationalize his new love. The scene has great linguistic variety: the brief blank verse instruction of Titania to her fairies is followed by the delicate rhyme of the lullaby, which is, of course, sung. The sentinel fairy’s couplet is in the same meter (tetrameter) used by Oberon and shortly after by Puck. After an opening alternately-rhymed quatrain from Lysander, he and Hermia speak in couplets, as do Demetrius and Helena; and this metre, save for Puck’s brief speech, and are sustained for the rest of the scene. There is other evidence of verbal patterning: the fairies in the lullaby order snakes, hedgehogs and other unwelcome creatures to “come not near our Fairy Queen”; Oberon tells her to wake when some animal (he gives a list) is near, and Helena later likens herself to one of the more fearful woodland creatures on Oberon’s list – “ugly as a bear”. The verbal fencing we have seen earlier from Hermia and Lysander appears again: here Lysander uses his wit at once to suggest he is innocent of any improper intent and yet also to speak seductively. (His readiness to admit he is lost may have this ulterior motive.) In the previous scene Demetrius tries to bluff Helena with threatened seduction but she calls his bluff; here Lysander probably half intends to attempt seduction but Hermia rebukes him gently. He engages in word-games with the words “one” (lines 40, 41), “heart” (46,47) and “bosoms” (48, 49). Hermia cuts through this very effectively with “Lysander riddles very prettily”. She observes how linguistic virtuosity is used to attempt seduction. By telling him she knows what he is trying to do, she obliges him to stop! When Lysander addresses Helena in such excessive terms, the point Hermia has made is beautifully illustrated: that language may be used “prettily” but without meaning or honesty. This is shown in Lysander’s repetition of the words used minutes earlier –“bosom” and “heart” – in one line (104). The repeated use of the word “reason” (114-121) also suggests one of the themes of the play. We will hear more of “reason and love” anon. Note that while Lysander’s words, taken at face value, or applied by a mature man to a rational choice of partner (Theseus, perhaps?) might be persuasive, and while, as a matter of plain fact “reason” might well show Helena to be worthier than Hermia (though not on the evidence we have so far seen) in this case we know that Lysander’s comments are wholly free of reason. This is not to say that his earlier choice of Hermia is any more reasonable. In fact, the truly reasonable man will recognize (as Theseus does in 5.1, line 4 on, and as Bottom with unusual prescience states more succinctly in 3.1, 141-2) that love is a part of man’s experience which is never subject to reason. Finally, note how Hermia, on waking, returns to the motif of the dangerous or vile animal, in her case by dreaming of the suitably treacherous serpent.


Èíôîðìàöèÿ î ðàáîòå «W. Shakespear's "Midsummer Night's Dream"»
Ðàçäåë: Èíîñòðàííûé ÿçûê
Êîëè÷åñòâî çíàêîâ ñ ïðîáåëàìè: 97767
Êîëè÷åñòâî òàáëèö: 0
Êîëè÷åñòâî èçîáðàæåíèé: 0

Ïîõîæèå ðàáîòû

Ñêà÷àòü
84846
0
0

... the guises provided by their respective archetypes. The “Daughter”/“Niece” Binary in As You Like It The “daughter” and “niece” archetypes, of course, are not universally applicable to all women in Shakespeare’s comedies. In As You Like It, there are other female characters which defy such classification. Phoebe, for example, exhibits traits of both “niece” (in her willful pursuit of the ...

Ñêà÷àòü
4819
0
0

... property in the town. John Shakespeare married Mary Arden, the daughter of Robert Arden. John and Mary set up home in Henley Street, Stratford, in the house now known as Shakespeare’s Birthplace . John and Mary lost two children before William was born. They had five more children, another of whom died young. As the son of a leading townsman, William almost certainly attended Stratford’s ‘petty’ ...

Ñêà÷àòü
126252
0
0

... marked. Thus Romeo and Juliet differs but little from most of Shakespeare's comedies in its ingredients and treatment-it is simply the direction of the whole that gives it the stamp of tragedy. Romeo and Juliet is a picture of love and its pitiable fate in a world whose atmosphere is too sharp for this, the tenderest blossom of human life. Two beings created for each other feel mutual love at the ...

Ñêà÷àòü
35626
1
2

... texts were available. Subsequently Henry V (1600) was pirated, and Much Ado About Nothing was printed from "foul papers"; As You Like It did not appear in print until it was included in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories & Tragedies, published in folio (the reference is to the size of page) by a syndicate in 1623 (later editions appearing in 1632 and 1663). The only precedent for ...

0 êîììåíòàðèåâ


Íàâåðõ