1. Живой предлог из в современном языке не выражает временных отношений (ср. функции предлогов с и от).

2. Предлог с с родительным падежом в причинном значении постепенно превращается в наречный префикс, так как его функции замещаются предлогами от и отчасти из, из-за (ср. значение предлогов в силу, по причине, вследствие и т. п.).

3. Наряду с предлогом без очень употребителен также в системе прилагательных и наречий качественно-отрицательный префикс без- (ср.: безуспешный, безуспешно, безустанный, безустанно, безупречный, безупречно и т. п.). В соответствующих отыменных наречиях без из предлога превращается в префикс, в приставку.

4. Наконец, предлог до, служащий для обозначения предела, степени качества и действия, также становится грамматическим средством префиксального образования качественных наречий и наречных выражений со значением степени (ср.: надоело до чертиков и т. п.; до ужаса; до невозможности, до невероятности; измениться до неузнаваемости; покраснеть до корня волос и т. п.).

Таким образом, ряд предлогов со специальными значениями выпадает из круга свободных сочетаний предлогов с падежными формами существительного. Происходит процесс лексикализации соответствующих форм, превращения их в особые слова-наречия. Развивается своеобразный тип префиксов-приставок, выступающих в роли словообразовательных форм наречия. Разные виды префиксальных наречий объединяются двумя основными грамматическими понятиями: обстоятельственного отношения (ср., например, пространственно-временные и причинно-целевые наречия с предлогами из, с и родительным падежом или наречия места и времени с предлогами в, на и винительным, а также предложно-местным падежом) и качественного отношения, иногда с модальными или качественными оттенками (ср. наречия образа действия с предлогами в и на и винительным падежом, наречия качественного состояния с предлогами в и на и предложным падежом, наречия степени с предлогом до и родительным падежом и др.). Вместо разнообразных именных значений и оттенков, связанных с категориями качества и предмета, в системе наречий возникают различия качественного и обстоятельственного отношений.


Глава3. Наречия, образованные от имен прилагательных и причастий

 

Наиболее продуктивна группа наречий, образованных от имен прилагательных и причастий.

Без приставок образуются наречия от качественных прилагательных при помощи суффиксов -о, -е: плохо, холодно, быстро, весело, легко, смело, умело, высоко, низко, искренне, похоже, певуче. Эти наречия омонимичны кратким прилагательным среднего рода и отличаются лишь синтаксической функцией: краткое прилагательное - сказуемое, наречие - обстоятельство. Например: Пальто хорошо; Он поет хорошо.

От действительных причастий настоящего времени адъективированных, т.е. перешедших в прилагательные, наречия образуются при помощи суффикса -е: угрожающе, вызывающе, испепеляюще, умоляюще, волнующе, удушающе, подкупающе.

От страдательных причастий прошедшего времени наречия образуются при помощи суффикса -о: взволнованно, организованно, сплоченно.

От относительных имен прилагательных с суффиксом -н- наречия на -о, -е (с ограниченным кругом значений - времени, числа, очередности) образуются с приставкой по-: помесячно, поденно, поминутно, поочередно, посотенно, постатейно, построчно; и реже - без приставки ив-: сдельно, ежечасно.

От относительных прилагательных на -cкий, -цкий, -ический образуются наречия при помощи суффикса -и (с приставкой по- и без нее): по-немецки, по-детски, по-гречески, по-свински, по-мужски, вражески, ухарски, братски, геройски, истерически, фактически, иронически. Некоторые наречия допускают двоякое образование: дружески - по-дружески, братски - по-братски.

От притяжательных прилагательных на -ий наречия образуются при помощи суффикса -ьи, с приставкой по-: по-бабьи, по-человечьи, по-медвежьи, по-заячьи, по-верблюжьи.

Наречия могут образовываться и от сочетания имен прилагательных: нежданно-негаданно[10,с 202].

От косвенных падежей имен прилагательных, как кратких, так и полных, наречия образуются при помощи различных предлогов, превратившихся в составе наречий в приставки. Например, с предлогом на- - насухо, наглухо, навечно, набело, наголо, надолго, налегке, наудалую, напропалую; с предлогом за- - заживо, замертво, заново, зачастую; с предлогом в- - влево, вправо, вчерне, вскоре, вслепую, врукопашную, вкрутую, вчистую, а также в сочетании с основой числительного пол- - вполоткрыта, вполсыта; с предлогом с (со) - смолоду, слева, справа, спроста, спьяну, снова, сослепу, сгоряча; с предлогом из - издавна, изжелта, искоса, искрасна, иссиня, исчерна; с предлогом до - добела, досуха, дочиста, досыта; с предлогом по - подавно, подолгу, попросту, попусту, поровну, понапрасну, по-прежнему, по-военному, по-летнему, по-соловьиному; с сочетанием предлогов с и из - сызнова, сызмала.


Глава 4.Наречия, образованные от имен числительных

Наречия, образованные от имен числительных, сравнительно немногочисленны.

От количественных числительных наречия образуются: 1) при помощи суффикса -жды: дважды, трижды, четырежды; 2) путем использования формы творительного падежа: пятью, шестью, семью, восемью (в выражениях пятью пять и т.п.); 3) при помощи приставки на- от предложного падежа числительного един: наедине.

От порядковых числительных наречия образуются путем использования формы родительного и винительного падежей с приставками: впервые, сперва.

От собирательных числительных наречия образуются: 1) путем использования формы винительного падежа с приставками в-, на-: вдвое, втрое, вчетверо; надвое, натрое; 2) путем использования архаической формы предложного падежа с приставкой в-: вдвоем, втроем, вчетвером[10,с 205].


Глава 5.Наречия, образованные от местоимений

Среди наречий местоименного происхождения выделяются, во-первых, наречия древнего происхождения, утратившие в современном языке живые связи с местоименными словами: где, куда, откуда, оттуда, когда, как, иногда, везде, всегда, всюду; нигде, никуда, никогда; как-нибудь где-то, куда-то, доселе, отколе, столь (устар.); во-вторых, наречия, этимологически восходящие к косвенным падежам местоимений тот, что, но не утратившие живых словообразовательных связей с ними: потому, отчего, ни за что, нипочем, ни при чем, почему, зачем, затем; в-третьих, наречия, образованные от притяжательных местоимений в дательном падеже с приставкой по-: по-моему, по-твоему, по-вашему, по-своему[10,с 207].


Глава 6.Наречия, образованные от глаголов

Наречия глагольного образования представляют собой сравнительно немногочисленную группу. Происходят они, как правило, от деепричастий, которые, переходя в наречия, теряют видо-временные и залоговые значения. Эти наречия делятся на три группы:

1.  Наречия с суффиксом -а (-я): нехотя, лежа, сидя, не шутя; молча, загодя, немедля, походя, отродясь (в некоторых случаях от деепричастий их отличает место ударения: не хотя - нехотя, молча - молча).

2.  Наречия с суффиксом -учи (-ючи): играючи, припеваючи, умеючи, крадучись.

3.  Наречия с суффиксом -мя (недостаточно ясные по образованию) в сочетании с однокоренными глаголами: ревмя ревет, кишмя кишит, ливмя льет, стоймя стоит; наречие плашмя (в сочетании с глаголами упасть, лечь). Такие наречия используются только для усиления значения глаголов: Слезы лились ливмя на застилавшую его салфетку (Т.)[10,с210].

Наречия из личных форм глагола и инфинитива почти не образуются. Исключение составляют наречия почти (форма повелительного наклонения глагола почесть) и чуть (утраченная неопределенная форма глагола чути - знать).


Заключение

Русский язык – это не что-то застывшее и неизменное. Он находится в вечном движении, потому что постоянно действует множество самых различных факто ров – и внешних, как говорят, экстралингвистических, и внутренних, собственно языковых.

В своем исследовании я постаралась как можно полнее осветить вопрос о переходе слов из других частей речи в наречия.

Изучая научную литературу, посвященную данному вопросу, я пришла к выводу, что вопрос о переходе слов из других частей речи в наречия в современном русском языке является до сих пор до конца не изученным и во многом спорным.

Наибольшую трудность вызывает частеречное определение слова, потому что в разных синтаксических конструкциях, имея разные лексические, грамматические и синтаксические признаки, одно и тоже слово может быть употреблено в значении разных частей речи. Необходимо быть более внимательным, сталкиваясь с подобными явлениями, к которым приводит процесс перехода слов из других частей речи в наречия.

Анализ процесса адвербиализации приводит к следующим выводам:

1. Адвербиализация имеет отношение к лексико-грамматической или межчастеречной омонимии. Она является доказательством активного перехода частей речи в наречия в русском и других языках.

2. Наличие предложно-падежной системы в русском языке является предпосылкой адвербиализации в нем беспредложных и предложных конструкций, характеризующихся многообразием и семантическим переосмыслением.

3. Наречия, полученные при процессе адвербиализации, являются реже полными и чаще частичными лексико-грамматический омоним – дериват беспредложных и предложных конструкций имен.

4. Соотносительность слов категории состояния с прилагательными и наречиями в обоих языках зависит от их семантики и от возможности их сочетаемости с глаголом-связкой.

Адвербиализация как первоначальный путь образования наречия постепенно перерастает в следующую высшую фазу - в морфологический способ словообразования [4,с 293]. Это мнение разделяет Е. Г. Федорук и соавторы, которые сообщают, что “отмечая тесную связь наречий с другими частями речи, Шахматов указывает на образование наречий от существительных, прилагательных, причастий, деепричастий, местоимений и повелительной формы глагола, не разграничивая, однако, процесс образования наречий и процесс адвербиализации” [5, с 202; 6,с 458].


Литература:

 

1.  Виноградов, В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове)./ В.В.Виноградов.- М.: 2 изд., 1972.

2.  Белошапкова, В. А. Современный русский язык. /В.А. Белошапкова.-М.: Высшая школа, 1981.

3.  Ожегов, С. И. Словарь русского языка. / С. И. Ожегов.- М.:1984.- 16-ое издание.

4.  Русский язык. (под ред. М. Г. Булахова, И. С. Козырева). М.: часть I 1979.

5.  Современный русский язык; ч. II, Морфология. Синтаксис (под ред. Е. М. Галкина-Федорук). Москва, 1964.

6.  Современный русский язык. Словообразование. Морфология. Морфонология (под ред. П. П. Шубы), Минск, 1998, 2 изд. (1 изд. Минск, 1981).

7.  Виноградов, В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. / В.В.Виноградов.- М.: Наука, 1975.- 155–165с.

8.  Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике./ А.А. Потебня.- т.1-2. Харьков,1888.-119с.

9.  Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке./ Л.В. Щерба .-В кн.: «Русская речь»,вып.2,18с.[Избр. работы по русскому языку,74с. ]

10.Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд., перераб. и доп. -Москва: Логос, 2002. -205 с.

Сокращения:

ЛГО-д - лексико-грамматический омоним - дериват


Информация о работе «Адвербиализация как средство пополнения русских наречий»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 51177
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
106181
0
0

... могут выступать лишь основы глаголов и прилагательных, например: -Взрыв→это слово образовано безаффиксным способом от глагола (взрывать). §   Глава третья: Иноязычные Аффиксы §   Иноязычные Аффиксы: В современном русском языке аффиксы(префиксы и суффиксы) по своему происхождению делится либо на исконно-русские, либо на иноязычные. На этом этапе говорим об иноязычных аффиксах и их ...

Скачать
153215
0
0

... , префиксация, словосложение и лексикализация, конверсия, заимствование, аббревиация, являются достаточно продуктивными и активными в современном французском языке.ГЛАВА 2. НОВОЕ В СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА§1. ВОЗНИКНОВЕНИЕ НОВЫХ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ И ТИПОВ.а) ПРИРОДА ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ, ОБРАЗОВАННЫХ ПО СТРУКТУРНОЙ МОДЕЛИ N1+N2 Языковая практика, ее ...

Скачать
29574
0
0

... другие, например, переход различных частей речи в междометия: malheur->misère! – беда, bon! – хорошо, ладно!, ties! – надо же, ну!. Конверсия является одним из живых способов словообразования, одним из продуктивных путей обогащения словарного состава языка. Заимствования. Среди продуктивных способов пополнения словарного состава французского языка следует отметить заимствования. В ...

Скачать
61867
1
0

... отдельных сторон словооб­разовательной системы сопоставляемых языков[4]. Для характеристики системы словообразования значение имеют следующие индексы: 1) индекс синтетичности, показывающий степень слож­ности морфологической структуры слова. Он вычисляется по формуле –M/W-, где М – количество морфем в анализируе­мом стословном тексте, a W – число слов (или словоупотреб­лений) в том же тексте. ...

0 комментариев


Наверх