2.2 Анкетирование

 Проанализировав выделенные нами группы заимствованных слов, мы заинтересовались, какому количеству слов можно подобрать русские эквиваленты; какие из них обрусели и используются повсеместно, а какие вызывают затруднение. Для ответа на эти вопросы нами было проведено анкетирование. Его участниками стали ученики 10-11ых классов и учителя МОУ школы №34, родители и родственники некоторых учащихся и ряд прохожих на улице. Опрашиваемым было предложено на ряд вопросов.

Вопросы анкетирования:

Часть 1.

Эта часть включает в себя тестовые вопросы.

1.Пол

2.Ваш возраст

3.Знакомы ли вы с таким понятием как заимствованная лексика в родном языке?

 а) да б) нет в) затрудняюсь ответить

4.Как вы относитесь к появлению заимствованных слов?

 а) отрицательно б) положительно в) все равно

5. Как часто вы употребляете заимствованные слова?

 а) всегда б) иногда в) никогда

Часть 2.

Данная часть включает в себя вопрос, требующий полного, развернутого ответа.

6.Смогли бы вы подобрать русские эквиваленты данному списку слов:

1) кастинг; 2) шоу; 3) ноу-хау; 4) спин; 5) онлайн; 6) колумнист; 7) виджей; 8) дефолт; 9) волейбол; 10) байт?

Результаты анкетирования:

Ответы на часть 1.

Приняли участие. Возраст. Вопрос №1. Вопрос №2. Вопрос №3.
муж жен 16-17 лет От 30 до 55 лет А Б В А Б В А Б В
62 % 38 % 79% 21% 89% 5% 6% 8% 32% 60% 27% 55% 18%

 


Информация о работе «Вхождение иноязычных слов в русскую лексику»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 30699
Количество таблиц: 3
Количество изображений: 1

Похожие работы

Скачать
42147
0
0

... : профессионал может не замечать иноязычности терминов, обслуживающих его собственную специальность, и негативно реагировать на иноязычную терминологию в других сферах деятельности и общения.[4] ГЛАВА II Иноязычные футбольные термины   Собственно футбольные термины в их отношении к общеупотребительным словам и общеспортивным терминам Футбольные терминоединицы неоднородны прежде всего с точки ...

Скачать
108591
1
1

... являются более грубыми формами разговорного языка и, подчас, находятся в пограничном положении с жаргонной лексикой. Целью предлагаемой дипломной работы было изучение особенностей просторечных и разговорных слов и их роли в газете «Известия». Хочется подчеркнуть, что данная цель была достигнута путем изучения не только работ научного характера (монографии и т.д.), но и анализа конкретных ...

Скачать
33114
0
0

... вкусом эпохи. Русский язык не впервые сталкивается с необходимостью воспринять из международного опыта полезную информацию в виде иностранных слов. 3.Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка Множество новых слов приходит из других языков. Их называют по-разному, чаще всего - заимствованиями. Внедрение иноязычных слов определяется контактами народов, что вызывает необходимость ...

Скачать
56549
0
0

... основном за счет английского или его американского варианта), массовый характер которых обусловлен экстралингвистической причиной – открытостью современного общества для международных контактов. 1. Условия и причины заимствования иноязычной лексики. Понятие «заимствование»   1.1 Основные условия и причины заимствования иноязычной лексики   Главным условием заимствования иноязычных слов ...

0 комментариев


Наверх