2. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говоре Некрасовского района Ярославской области
Лексика, исчезающая с течением времени из активного употребления носителей языка того или иного региона, сохраняется и закрепляется в наиболее устойчивых звеньях лексической системы говора – топонимах.
Многие из лексем, отраженных в атласе Г.Г.Мельниченко, перешли в разряд архаизмов и к настоящему времени или утрачены, или ушли в пассивный запас, однако в виде топонимов закрепились наиболее употребительные слова. Так, распространение слов «дворина» и «дворище» представлено в значении «усадьба» или «часть усадьбы».
К настоящему времени они вышли из активного употребления, но сохранились в ойконимии. Это названия: деревня Ломовская Дворина (Некрасовский район); село Диево-Городище (Некрасовский район) – название образовано по модели «селище», «городище». В микротопонимике зафиксированы и слова «название тропинки» - тропа, тропинка, тропка, чаще в составных наименованиях: Заячья тропа, Тропка у Али Медниковой и так далее.
Работая с материалами, собранными в Некрасовском районе мы также отметили, что детализация наименований населенных пунктов связана с особенностями местного ландшафта. Так, примечательно слово заболотье – (по СРНГ – местность, расположенная за болотом) – именно в таком месте расположена небольшая деревенька Заболотье в Некрасовском районе.
По тому же принципу даны названия населения следующих населенных пунктов, находящихся в Некрасовском районе: Левашово (находится на левом берегу Волги), поселок Приволжский (расположен неподалеку от Волги), Черная Заводь (место расположения этой деревни недалеко от небольшого залива Черного озера).Также, большой интерес представляют и ойконимы нашего региона.
В ойконимии Некрасовского района преобладают названия, в основе которых лежат древнерусские имена и прозвища: Грешнево, Аббакумцево, Тимохино, Левашово и так далее. Некоторые соотносятся с мужскими именами: Михайловское, Ивановское, Никольское, Макарово. А так как основной категорией населения составляли черносошные крестьяне, то они считали себя полноправными владельцами своих земель, то деревни назывались по именам и прозвищам их жителей. В основе ойконимов лежат имена и прозвища, которые служили основой образования фамилий.
Ойконимы, образованные от нарицательных названий типов селений, в настоящее время вышли из активного употребления. В Некрасовском районе есть село Голышкин Погост («Шаховая волость Ярославского уезда»). Для нас важно слово погост, обозначающее селение с церковью, кладбищем и домами духовных лиц.По всей видимости, и позднее, когда на погостах стали появляться дома крестьян, селение сохранило свое название, термин погост здесь продолжал употребляться и обозначал селение с церковью и кладбищем.
Об этом свидетельствует не только существование официальных ойконимов Погост, но и функционирование такого рода неофициальных названий: Никольское, село (официальное) – Погост, село (неофициальное); Бор, село (офиц.) – Погост, село (неофиц.); Петропавловское, село (офиц.) – Погост, село (неофиц.) и другие. Это центральные селения, где и сейчас действуют церкви. Важно, что Петропавловское, село (офиц.) все чаще называется жителями данного региона Село (неофиц.), видимо, это связано с более поздним значением лексемы село – «поселение с церковью и помещичьей усадьбой», возникшим под влиянием изменений в социально- экономической структуре ряда русских земель.
В пределах ареалов ойконимов, восходящих к названиям типов поселений, видна различная концентрация. Так, например, наибольшее количество названий селений – Погост и Село отмечено как в Ярославской, так и в Костромской областях.
Все это позволяет подчеркнуть необходимость использования топонимических данных для решения некоторых вопросов диалектологии и исторической лексикологии.
Заключение
Проанализированный материал позволяет сделать следующие выводы: нами рассмотрено 116 слов, относящихся к диалектной лексике, обозначающей ландшафт в говорах Некрасовского района. При распределении диалектизмов по видам было выявлено, что в говоре Некрасовского района преобладают семантические диалектизмы.
При изучении взаимосвязи нарицательной и топонимической лексики в говоре Некрасовского района было установлено, что топонимы вносят немаловажный вклад в познание лексико-семантических, функциональных и словообразовательных особенностей говоров определенного края. Также большой интерес представляют и ойконимы данного региона, использование которых помогает решить определенные вопросы диалектологии и лексикологии. Сопоставив наши материалы с данными ЯОС и СРНГ, мы выявили:
1. слова, значения слов, не зафиксированные в ЯОС, но употребляющиеся в говоре Некрасовского района;
2. слова и значение слов, зафиксированные в ЯОС, но без указания распространения их в Некрасовском районе;
3. слова, зафиксированные в ЯОС, но имеющие в селах Некрасовского района другое значение;
4. слова, употребляющиеся в говоре Некрасовского района, не зафиксированные в ЯОС, но зафиксированные в СРНГ;
5. слова, употребляющиеся в говоре Некрасовского района, но не зафиксированные в ЯОС, СРНГ, словаре Даля.
Итак, рассмотренный материал показал, что данная тема еще не достаточно изучена и являет собой интереснейший материал для этого самого изучения, а найденные нами слова в Некрасовском районе есть ценный источник исследования в области диалектной лексикологии, лексикографии, лингвогеографии.
Библиография
1. Блинова О.И. Русская диалектология. Лексика./Томск, 1984.
2. Вопросы русской диалектологии: Сборник научных трудов. – Л. : ЛГПИ, 1976.
3. Горшкова К.В. Историческая диалектология русского языка. – М. : Просвещение, 1972.
4. Диалектологические исследования по русскому языку. –М. : Наука, 1987.
5. Коготкова Т.С. Русская диалектная лексикология. –М. : Наука, 1979.
6.Козырев В.А. Диалектная лексика на современном этапе. –Л. : ЛГПИ, 1986
7. Мельниченко Г.Г. Некоторые лексические группы в современных говорах на территории Владимиро-Суздальского княжества XII – начало XIII век. – Ярославль: ЯГПИ им. К.Д. Ушинского, 1974.
8. Лекарева Л.А. Из псковской ландшафтной лексики (названия низинных мест)// Русские народные говоры: Ярославль, 1997 с 73-75.
9. Мельниченко Г.Г. О принципах составления областных словарей.// Ученые записки Ярославского педагогического института. – Вып. 27137. – Ярославль, 1957
10. Программа собирания сведений для Лексического атласа русских народных говоров. С – Пб., 1994.
11. Русская диалектология. (Под ред. В.В. Колесова.) – М., 1990.
12. Русская диалектология (Под ред. Р.И. Аванесова, В.Г. Орловой) –М. : Наука, 1964.
13. Русские говоры. К изучению фонетики, грамматики, лексики. –М. : Наука, 1975.
14. Русские народные говоры. Лингвогеографические исследования./ Сб. ст: АН СССР – М.: Наука, 1983.
15. Слово в русских народных говорах./Сб. ст. Ред. Ф.П. Сорокалетов/ -Л. : Наука, 1968
16. Сорокалетов Ф.П. Диалектная лексика в ее отношении к словарному составу общенародного языка. – Л., 1968
17. Сорокалетов Ф.П., Кузнецова О.Д. Очерки по русской диалектной лексикографии. – Л.: Наука, 1987.
18. Цветкова Е.В. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говорах Костромской области// Русские народные говоры: проблемы изучения. –Ярославль, 1997.
19. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. Часть 2. –М.: Просвещение, 1987.
20. Шкварковская Е.Ю. Лексика донских говоров, обозначающих возвышенный рельеф.// Русские народные говоры: проблема изучения. – Ярославль, 1997.
21. Энциклопедия. Русский язык. – Москва: Дрофа, 2003.
Список использованных словарей
1. Александрова – Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. –М.: Русский язык, 1989.
2. Даль – Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 т. –М.: Универс, 1994
3. СРНГ – Словарь русских народных говоров – Л. (С.-Пб.) : Наука, 1965-1999 –Вып.
4. МАС – Словарь русского языка.: в4 т. – М.: Русский язык, 1981-1984.
5. СРЯ –XI – XVII - Словарь русского языка XI – XVII в. –М.: Наука, 1975 -1999. – Вып. 1-21.
6. СРЯ XVIII - Словарь русского языка XVIII в. Л(СПб), 1987 -1999. В 1-11
7. Фасмер – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка.: в 4 т. – М.: Прогресс, 1964 -1973.
8. ЯОС – Ярославский областной словарь.: в 10 вып. (Под ред.Г.Г. Мельниченко. –Ярославль, 1981 – 1999)
9. КЭСРЯ – Шанский Н.М., Иванов В.И., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. –М.: Просвещение, 1971.
Приложение 1
Диалектизмы, обозначающие возвышенный рельеф, названия низинных мест, различных водоемов
№ | Слово | Значение слова | ЯОС | МАС | Даль | СРНГ |
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 35. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16 | Лексика, обозначающая возвышенный рельеф(приложение 1): Варган Мы сено косили на варгане, там трава сочная.
Розлив На розливе, бывало, на всю зиму сена заготовили. Займище У нас на займище много сена. Бережина Я стою у бережины.
Завал Зимой детишки на завале горки заливают. Бутылка На бутылке за Переделицей стада пасут. Грива Зимой с гривы на лыжах катаются
Выгорода За рекой выгорода стоит. Гора Туристы расположились на гое Келноти.
Крутое крутище Мы и не поднимаемся не эту гору, уж больно крутое крутище Верх За лесом расположен этот верх.
Гряда Идти грядой к пристани.
Вывал Наш-то дом на вывале как раз и стоит. Городище Там у нас большое городище. Вертеп На вертепе у нас стадо пасется. Верея Грибы и ягоды на верее растут. Гай Летом на гай за грибами ходили. Булыжник На булыжнике красивые ромашки цветут. Грива У каждой горы своя грива. Срубок На Келноти есть срубок. Волдырь На волдырь летом все загорать бегают. Пухлина На пухлине деревня Ученжа расположена.
Названия низинных мест (приложение 2): Ров За нашим домом большой ров есть.
Низовина В низовине сено не высушишь, вода. Дол За нашей деревней большой дол. Бочажок В бочажке мутная вода. Калужина У нас на дороге после дождя на дороге одни калужины.
Голдобоина По дороге к Заболотью одни колдобоины и есть. Копань Мы в копань мусор выбрасывали.
Станово становище
Приложение 3
Типы водоемов, река: Натор Натор на реке нынче сильный.
Дыра Прорубили на Волге дыру, чтоб белье полоскать Располица Пойдем на располицу смотреть.
Замежениться Волга в районе пристани замеженилась. Запруда В запруде много рыбы. Холман Доплыть до холмана.
Плёсо Песчаное плёсо.
Голова В этой речке много голов. Голова Мы пришли к голове реки. Полынья Мы зимой в полынье белье полоскаем. Паводень Весной на Волге большой паводень бывает.
Выбежать Бывает, что Волга сильно выбегает из берегов. Лоск Сегодня тихо, на воде лоск. Зачинок Идем к зачинку. Гряда Дети часто купаются в гряде. Падун Я знаю на Мологе есть падуны
Межень У нас на гидрострое межень смотрят.
Порожистая У нас нет порожистых речек. Бережистая (река) Келноть – бережистая река. Рябица Подул ветерок, на речке рябица Ледень Будут морозы, начнется ледень Тонколедица На речках появилась тонколедица. Перволедок
Тонколедок
Зябь Зябь на реке.
Глыбина Дети весной катаются на глыбине. Лёдище На Волге после ледокола образуется лёдище Труба Каждая река имеет трубу. Метера На Волге вода проходит первая на метере Вихляй На Солонице можно видеть вихляй. Меляк Маленькие дети на меляке купаются. Бродовник Чтобы Гриву перейти, нужно бродовник знать. Быстрица У пятого острова на Волге быстрица Медлица У нас на Гриве все знают медлицу.
Вихор На реке вихор – опасное место. Мелководица
Маловодица Бывает в Волге и маловодица. Исток Стою у истока.
Озерник Достаем из реки озерник. Головище Красиво у головища реки! Курья На Шачеболке небольшая курья. Лайда Любят дети бегать по лайде. Вадега На вадеге и утонуть можно. Виртун Виртун – явление опасное. Мелкотня Какая мелкотня в нашей реке!
Ручей:
Зажор Весело журчал внизу весенний зажор. Весенек
Весеход Наступит весна, побегут кругом весенки да весеходы. Виска На виске весной ребятишки кораблики пускают.
Родник: Крыница Крыница у пристани многих от жажды спасает.
Талина За нашей деревней талина. Живая (вода) Попей живой воды. Студенец Вода из студенца. Болото: Заболотье На заболотье много ягод. Мочонок За клюквой по мочонкам пробираемся. Балагта Мы не ходим на балагту, боимся.
Мшина За околицей есть мшина Вязель Вязель всегда обходим, опасно.
Дрогва Немало народу на дрогве сгинуло. Елань Гиблое место – елань. Кочковина Мы идем по кочковине
Вязкий (о болоте) Вязкое болото. Вязник Стоим на вязнике. Тряский (о болоте) Тряское болото.
Сагра Стою у сагры. Рада Мне нравится рада. Топник Езачем ходить на топник. Топина В топине всегда лягушки квакают. Названия различных видов почвы:
Золотозём У нас в огороде золотозём. Голодная земля На голодной земле урожай не вырастишь. Глей Мы из глея и игрушки лепим. Клей
Наглинок На краю полосы наглинок. Глинная Земля глинная, картофель плохо родится.
Ляпистая На ляпистую землю нечего надеятся. Илище На Волге много илища. Иловина У нас за домом иловина. Попелуйник Около пристани много попелуйника. Дёр
Заобложенная В заброшенном огороде заобложенная почва. Засушина Плохо, когда засушина. Жарина На жарине работать тяжело, поливу много. Намоина На берегу большая намоина. Глыбина Огромная глыбина.
Радушница Земля – радушница и поит, и кормит. | луг на возвышенности поемный луг, прилегающий к реке участок земли прибрежный луг высокий крутой берег небольшая возвышенность обрывистый берег лес возвышенный берег крутой склон бугор низкий берег реки возвышенность, возвышенное место холмы, стоящие рядом возвышенность поляна в лесу возвышенное, покрытое лесом место холм склон горы обрыв небольшой холм на ровной поверхности небольшой холм овраг низменное место низ, низменность лужа лужа яма, впадина яма укромное место в низине нагромождения льда прорубь в реке весенний ледоход входить в берега старое русло реки с водой остров на реке прбрежная полоса воды речной порог исток верховья реки, ручья незамерзшее место на реке, озере подъем воды в реке разливаться водяная гладь при безветрии начало реки неглубокое место в реке или озере пороги средний уровень воды, установившийся после половодья. река, имеющая пороги высокими крутыми берегами мелкая рябь замерзание водоемов первый тонкий лед первый лед первый тонкий лед мелкий лед отдельная льдина нагромождение льда русло реки фарватер излучина в течении реки мелкое место в реке брод в реке место с быстрым течением место с замедленным течением водоворот мелководье недостаток воды в реке проток, соединяющий два водоема ил исток реки залив песчаная отмель глубокое место в реке водоворот мелкое место в реке весенний ручей весенний ручей весенний ручей ручей родник, ключ незамерзающий родник ключевая, родниковая родник место за болотом коча в болоте болото, низкое болотистое место болотце топкое место на болоте топь, трясина окно на болоте кочковатое болото топкий болото зыбкий, прогибающийся под тяжестью болото мховое болото болото низкое болотистое место плодородная земля, почва неплодородная земля глина глина почва с примесью глины
| другое значение нет значения нет значения нет значения другое значение другое значение то же значение, не указан Некрасов- ский район нет значения то же значение, не указан Некрасов- ский район нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение другое значение другое значение другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение другое значение то же значение, не указан Некрасов- ский район нет значения другое значение нет значения нет значения другое значение нет значения нет значения нет значения другое значение другое значение другое значение нет значения нет значения то же значение, не указан Некрасов- ский район нет значения нет значения нет значения другое значение другое значение другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения то же значение нет значения нет значения то же значение, не указан Некрасов- ский район другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения то же значение, не указан Некрасовский район нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение другое значение | нет значения нет значения другое значение нет значения другое значение другое значение другое значение нет значения другое значение нет значения другое значение другое значение нет значения другое значение другое значение другое значение нет значения другое значение другое значение нет значения другое значение нет значения другое значение нет значения другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение нет значения нет значения другое значение нет значения другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение другое значение нет значения нет значения нет значения то же значение (межень) нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение нет значения (глыба) нет значения другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение нет значения другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения другое значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения | другое значение нет значения то же значение нет значения другое значение другое значение то же значение нет значения другое значение нет значения то же значение другое значение другое значение другое значение другое значение другое значение то же значение другое значение то же значение другое значение другое значение другое значение то же значение нет значения то же значение нет значения то же значение другое значение нет значения нет значения нет значения другое значение нет значения то же значение другое значение нет значения нет значения другое значение то же значение то же значение нет значения нет значения то же значение нет значения то же значение то же значение то же значение (межень) то же значение нет значения нет значения другое значение то же значение нет значения нет значения другое значение нет значения (глыба) нет значения другое значение нет значения другое значение нет значения то же значение нет значения нет значения то же значение нет значения нет значения то же значение нет значения то же значение то же значение то же значение то же значение нет значения нет значения другое значение нет значения нет значения другое значение нет значения то же значение нет значения нет значения то же значение нет значения нет значения то же значение нет значения нет значения то же значение нет значения то же значение нет значения другое значение нет значения то же значение другое значение нет значения нет значения нет значения другое значение другое значение то же значение нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения нет значения то же значение нет значения нет значения нет значения | другое значение нет значения то же значение то же значение то же значение то же значение то же значение другое значение другое значение нет значения то же значение то же значение другое значение то же значение то же значение нет значения то же значение другое значение то же значение другое значение другое значение то же значение то же значение то же значение то же значение нет значения то же значение нет значения то же значение другое значение другое значение нет значения нет значения другое значение то же значение нет значения другое значение то же значение то же значение то же значение то же значение другое значение нет значения то же значение другое значение нет значения нет значения то же значение нет значения нет значения то же значение другое значение нет значения то же значение нет значения нет значения то же значение то же значение нет значения то же значение то же значение другое значение другое значение то же значение то же значение нет значения нет значения то же значение нет значения нет значения то же значение то же значение, не указан Некрасов- ский район нет значения то же значение нет значения нет значения другое значение то же значение то же значение то же значение нет значения другое значение другое значение то же значение другое значение нет значения то же значение другое значение то же значение то же значение другое значение нет значения нет значения нет значения то же значение то же значение другое значение другое значение другое значение другое значение |
... нац-й культуры, изучение спектра проблем общественного сознания. ü Материальные вопросы, наличие эк-ких предпосылок для решения возникших проблем.13. Современные проблемы в развитии социально-культурного сервиса и туризма. В РФ необходимо создание тур. комплекса, обеспечивающего, с одной стороны широкими возможностями для удовлетворения потребностей росс. и иностр. граждан в тур. услугах, ...
... товарного знака; 4)модификация. Происходит модификация товарного знака посредством либо удаления и/или изменения старых компонент, либо добавления новых, либо того и другого. Те, для кого товарный знак и бренд — синонимы, называют данную стадию ребрендингом, а процесс продвижения видоизмененного товарного знака — релончем или перезапуском бренда. Данная стадия завершается либо образованием бренда ...
0 комментариев