2. Система диалектов английского языка
2.1 Общая характеристика структуры английских диалектов
Теперь посмотрим, какова система диалектов английского языка. Как и у чеченских диалектов, история возникновения английских диалектов довольно богата своими историческими моментами и довольно разнообразна. Здесь, обстоит подобная, на первый взгляд сложная система диалектов, как и в чеченском языке.
Итак, в начале исследования необходимо рассмотреть структуру английской системы диалектов.
Вообще, нужно отметить, что сами англичане произносят слова неправильно, постоянно допускают грамматические ошибки. В такой ситуации можно привести цитату из «Пигмалиона» Б. Шоу: «Too perfectly. Can you show me any English woman who speaks English as it should be spoken? Only foreigners who have been taught to speak it well» («Идеально. Вы можете показать хоть одну английскую леди, которая говорила бы на английском языке должным образом? Только иностранцы, изучавшие его, говорят на нем как положено»). Все дело в диалектах.
Диалекты английского языка можно разделить на две категории: с одной стороны, это диалекты, традиционно сложившиеся на определенных территориях и в крупных городах, таких как Лондон, Бирмингем, Нью-Йорк или Бостон.
С другой стороны, значительное число диалектов английского языка сформировалось в условиях постоянного контакта с другими языками. К этой категории можно отнести шотландский, уэльский и ирландский диалекты английского языка на территории Великобритании, диалекты бывших британских колоний – например, индии и Сингапура, а также диалекты иммигрантов и различных этнокультурных групп в США – как, например, афро-американский английский. Естественной общей чертой всех диалектов английского языка, при всей их непохожести, является взаимодействие с «соседним» языком, которое приводит не только к заимствованию лексики, но и к переносу некоторых грамматических конструкций, например: «Why did you hit him?» «He was after insulting me» (He had insulted me) – ирландский.
В то же время отклонения, имеющиеся в других диалектах английского языка, в каком-то смысле выделяют «горячие точки» грамматической системы. Очень часто они затрагивают систему местоимений, где может сохраняться архаичная система форма местоимения 2 л. ед. числа you или, что очень распространено, возникают формы 2 л. мн. ч. yous, y’all или yuns; объектные местоимения могут замещать притяжательные, возвратные и даже указательные: «one of them apples». Другая серия распространенных отклонений касается вспомогательных глаголов: в отрицательных предложениях употребляется вместо doesn’t, форма ain’t может употребляться вместо ряда вспомогательных глаголов, а have в конструкции Present Perfect опускается: «I seen it».
Рассмотрим, к примеру, такое своеобразное явление как рифмованный сленг кокни, когда определенное слово заменяется первым компонентом рифмующегося с ним словосочетания: так, money заменяется на bread (bread and honey), face – на boat (boat race).
2.2 История развития английского языка (периодизация)
Принято делить историю английского языка на следующие периоды:
Древнеанглийский (450–1066), среднеанглийский (1066–1500), новый английский (с 1500 до нашего времени). Проследим вкратце историю возникновения диалектов английского языка.
Древнеанглийский период
Родоначальники нынешних англичан – германские племена англов, саксов и ютов – переселились на Британские острова в середине 5 века. Здесь господствовали нижненемецкий и фризские языки, но в последующем развитии язык поселян островов отошел от других германских языков. Переселившиеся в Великобританию англо-саксы вступили в жестокую борьбу с коренным местным населением – кельтами. Это соприкосновение с кельтами почти не повлияло ни на структуру древнеанглийского языка, ни на его словарь. Эпоха набегов, а потом и временного завоевания Британии викингами дает древнеанглийскому языку значительное количество общеупотребительных скандинавских по происхождению слов, таких как: call – называть, cast – бросать, die – умирать, take – брать, ill – больной. Здесь происходит «отмирание» флексии из языка и двуязычие английского языка под датским управлением.
Среднеанглийский период
Вторжение норманнов привело к внедрению в язык норманизмов – слов, восходящих к нормано-французскому диалекту старофранцузского языка. Был языком элиты. Потом через некоторое время был введен английский язык. Хотя основа английского языка осталась германской, но он включал в свой состав такое огромное количество старофранцузских слов, что он становится языком смешанным. Здесь же нужно упомянуть о лондонском диалекте, который возник на основе слияния и развития южных и центральных диалектов. В фонетике происходит, так называемый, Великий сдвиг гласных.
Новоанглийский период
Конец 15 века. С распространением книгопечатания и массовым распространением книг происходит закрепление нормативного книжного языка, фонетика и разговорный язык продолжают изменяться, постепенно отдаляясь от словарных норм. Важным этапом развития английского языка стало образование в британских колониях диаспоральных диалектов.
Число диалектов английского языка гораздо меньше, и они в меньшей степени отличаются друг от друга, а также от нормативного языка, чем традиционные диалекты, зато фонетически они развиваются преимущественно в сторону расхождения. И в этом аспекте, диалекты чеченского языка мало чем отличаются от диалектов английского языка. Как мы знаем, фонетическая система чеченского языка отличается сложностью вокализма (краткие, долгие, простые гласные, дифтонги, трифтонги) и преимуществом согласных (простые, фарингальные согласные). Но, если в фонетической системе английского языка почти полностью отсутствуют мягкие, т.е. палатализованные согласные, то в большинстве диалектов чеченского языка присутствуют все твердые согласные.
Конечно, диалекты английского языка – явление интереснейшее как для лингвиста, так и для социолога, но что делать изучающему язык? Очевидно, имеет смысл все же ориентироваться на литературную норму – так есть вероятность понятым везде.
2.3 Понятие об основных диалектических группах английского языка
В английском языке выделяют три основные диалектические группы:
1. Кокни – термин для ряда исторических диалектов районов и ремесленных цехов Лондона.
2. Скауз – диалект жителей Ливерпуля.
3. Джорди – диалект жителей Нортумбленда, в частности, Ньюкасла.
Подробнее рассмотрим каждую группу диалектов, что позволит типологически рассмотреть сходства или различия английских диалектов от кавказских диалектов.
1. Кокни (англ. cockney) – один из самых известных типов лондонского просторечия, на котором говорят представители низших социальных слоев населения Лондона. В соответствии с поверьем, истинный кокни – это житель Лондона, родившийся в пределах слышимости звона колоколов церкви Сент-Мэри-ле-Боу. Для диалекта кокни характерно особое произношение, неправильность речи, а также рифмованный сленг. Некоторые англоязычные актеры для комического эффекта используют в своей речи фальшивый акцент, похожий на кокни, который довольно часто называют «мокни» (mockney).
Можно привести один из интересных примеров рифмовки диалекта кокни, где скрыт смысл словосочетаний говорящего: Uncle Bert и Auntie Ella. В этих двух словах, на первый взгляд, кажется, что говорится о родственных отношениях. На самом деле такие слова используются в магазинах продажи вещей. Сравните: Uncle Bert (Shirt) и Auntie Ella (Umbrella).
Типичные особенности речи кокни:
1. Пропуск звука [h] «not’alf» вместо «not half»
2. Использование «ain’t» вместо «isn’t» или «am not»
3. Использование рифмованного сленга.
4. Использование гортанной смычки. Вместо ‘t’ между гласными или сонантами (если второй из них не ударный): bottle = «бо’л»
5. Произношение «темного» [i] как гласного: millwall как «миоуо».
В основном прослеживается тенденция употребления Cockney Rhyming slang (apples and pears – stairs, rosie lee – cup of tea, dog and bone – phone и т.д.), т.е. рифмовка.
2. Скауз (англ. scouse) – представляет собой в некоторой степени смесь ирландского, шотландского и валлийского. Несмотря на то, что данный диалект очень отличается от соседних, он достаточно популярен в Британии. У него очень много фонетических особенностей. Например, вместо /th/ и /dh/ произносят /t/ и /d/, а /k/, вообще, зачастую смягчают до /x/, благодаря чему проявляется оттенок или немецкого, или шотландского акцента. Интересным фактом является то, что скауз стал отдельным диалектом в 19 веке и из него почти исчезли гортанные звуки. Для тех, кто говорит на традиционном английском, включать в свою речь скауз не рекомендуется, так как он может изрядно подпортить произношение и серьезно засорить словарный запас. Но, он очень многогранен в своем существовании и интересен. Приведем примеры: Abbyssinia then – «увидимся»; blower – «телефон»; boxer – «гробовщик»; e-bloody-nuff – «больше, чем достаточно»; mortal sin – «любая форма выражения радости и удовольствия»; piss prophet – доктор; orilly thaso – «вежливое выражение безразличия с намеком на недоверие»; sin-shifter – «проповедник, священник»; snot fur – «неправда, несправедливость»; wasserdoo – «в чем дело?» и т.д.
Из приведенных примеров очевидно, что превалирование немецкого языкового акцента составляет основу данного вида диалекта.
3. Джорди (англ. geordie) – северный диалект, один из старейших и любимых англичанами. В наши дни он претерпевает серьезные изменения и утраты. Дело в том, что раньше северо-восток Англии, где и был распространен данный диалект, был несколько обособленным местом. В связи с развитием туризма, транспорта диалект изменился: многие слова умирают, заменяются другими – заимствованными. Огромную роль сыграло и образование: на современном этапе развития преподавание в школах и университетах ведется на «Standart English pronunciation», а диалекты сдвигаются на второй план. Вот несколько примеров из данного диалекта: canny – «так называют ласкательно доброго человека или какую – либо хорошую вещь»; chiv (knife) – «нож»; hyem (home) – «дом»; galluses (braces) – «мужские подтяжки»; fernietickles (freckles) – «веснушки».
Переходя к следующему диалекту, стоит отметить, что в истории Лондона были времена, когда помимо социальных и территориальных границ, на карте города можно было провести еще и точную языковую границу. Если на улицах Ист-Энда постигали премудрости кокни, то в частных школах, фешенебельных домах Вест-Энда, звучал лишь «the Queen’s English», известный еще как Received Pronunciation (RP), BBC или «Posh». Характерными чертами RP являются:
... » (или какой бы то ни было ее разновидностью); теперь пресса – это служанка государственной власти и не более того. Современные российские СМИ – это неформальный политический институт, «работающий» на корпорацию, монополизировавшую власть. И если раньше СМИ можно было назвать оружием народа против власти, то сейчас она – оружие власти против народа. Путиновидение, путиновизор… – основной метод ...
... реального времени. Замысел автора раскрывается только в последнем финальном эпизоде. 5. Истолкование (интерпретация) рассматриваемого текста в аспекте избранного типа его филологического анализа Автор рассказа «Тургеневская девушка» Сергей Стрельцов представляет нам историю сироты – американки Сьюзи, поэтессы влюбленной в русскую « печально беспечальную» литературу и желающую научиться ...
... из таких группировок террористическими. Их причастность к террористической деятельности в Кашмире, Афганистане, а в некоторых случаях и в Чечне установлена. Глава 3. Возникновение и развитие террористических организаций в современном Пакистане § 1 Пакистан как источник международного терроризма Исламский фундаментализм, пустивший глубокие корни в Пакистане, пока что довольно далек от ...
... для развития творческого потенциала (и, прежде всего, творческого мышления) для подрастающего поколения. Именно поэтому вопрос о проектировании познавательной среды для выпускников общеобразовательных школ в системе дополнительного образования является актуальным. С учетом выше изложенного, при проектировании познавательной среды необходимо учитывать и социокультурный контекст. Именно поэтому ...
0 комментариев