2. Слово в словаре

Анализ крупнейших толковых словарей позволяет выявить основные принципы их построения:

1)каждый элемент словаря однозначно определен

2)число описываемых элементов меньше числа описывающих

3)информации о признаках достаточно для построения классификаций. Синтаксическая организация словаря тем выше, чем лучше, полнее выдерживается в описании перечень требований.

И.А.Мельчук выделяет следующие признаки разработки слова в толковом словаре:

1)существенное противопоставление парадигматических и синтагматических свойств слова;

2)существенное противопоставление его лексических и грамматических значений;

3) на уровне грамматического значения выделяется система словоизменения в парадигматике и синтаксические условия употребления в синтагматике;

4)на уровне лексического значения выделяются дифференцированные семантические признаки в парадигматике и лексическая сочетаемость в синтагматике.

Таким образом, выделяются четыре группы свойств, подлежащих разработке в толковом словаре. Слово описано идеально, если все они охарактеризованы исчерпывающим образом, потому что этого достаточно не только для понимания слова, но и для правильного его употребления.

Владение указанной информацией дает возможность:

1)  выбрать нужную словоформу;

2)  выбрать нужное значение словоформы;

3)  поставить ее в свойственные ей синтаксические условия;

4)  правильно сочетать ее с другими словоформами. [Мельчук 1990: 60]

Первый принцип правильного употребления слова состоит в знании его словоизменительной парадигмы. Поэтому в толковании слова должна быть указана либо вся парадигма слова, либо ключевая словоформа парадигмы, по которой могут быть восстановлены недостающие члены.

Второй принцип для описания синтаксических условий употребления данного слова состоит в том, что словарь должен использовать систему синтаксических помет, хотя система синтаксических помет разработана в современной лексикографии менее тщательно, чем морфологических.

Важнейшей предпосылкой употребления слова является владение его значением. Нужно разложить значение слова на составляющие его семантические признаки, на ряд значений. В словарной статье появится ссылка на синоним.

При анализе синтаксических парадигм исследователь В.Г. Гак выделяет следующие принципы:

1)словарь имеет средства не только для многократного выражения одного и того же значения, но и средства для многократного выражения типичной совокупности связанных друг с другом значений.

2)аналогичные зависимости обнаруживаются между целыми парадигмами в составе одного многозначного слова, то есть слова, замещающего центральную позицию нескольких идеальных фраз. Например: вертеть трубочку из газеты -сворачивать газету в трубочку. [Гак 1977:54]

Последний существенный объект лексикографической разработки слова - это его синтагматические свойства в области лексических значений, или его сочетаемостные свойства. Совершенное владение словом предполагает знание идиоматичных способов выражения семантических функций от данного слова и знание того, какие вообще семантические функции могут быть от него взяты. Например, значение каузировать от слова приказ выражается глаголом составить; значение ликвидировать - глаголом отменить и т. д.

Перечисление семантических функций, выраженных при данном слове, и указание идиоматичных способов их выражения должно составить содержание того раздела статьи толкового словаря, в котором описывается лексическая сочетаемость слов.

Лексикографу приходится иметь дело с рядом факторов, определяющих своеобразие отбора и обработки одного и того же языкового материала. Их можно разделить на объективные и субъективные.

Объективные факторы не зависят от типа, объема, назначения словаря. Важнейшим из объективных факторов является самый характер лексического значения слова. Ядром значения является понятие. Само выделение понятий связано с человеческой практикой, постоянно обновляющейся и изменяющейся, в связи с чем и понятия оказываются зыбкими в своих границах.

Лексикограф нередко вынужден отмечать одновременно как широкое, так и специализированное значение слова. Отношения целого и части отражаются в словаре с помощью:

1)  выделения самостоятельного значения;

2)  упоминания обоих аспектов формулировки единого значения;

3)  фиксация только целого.

При определении иерархии значений может быть избрана различная последовательность признаков, что и предопределяет различный вид семантической структуры слова в разных словарях. К числу субъективных для лексикографов факторов можно отнести тип словаря (одноязычный толковый или переводной словарь, общий или специальный), от объема (широкий или узкий словник, полная или частичная разработка отдельного слова), от задач словаря.


3. Слово в художественном тексте

Художественный текст имеет две стороны: содержательную и формальную.

В формальную сторону входят средства выражения поэтического содержания, исследованиями в этой области занимается языкознание. Текст представляет собой явление многоплановое и многоаспектное, для лингвиста представляется возможность проследить за отбором и взаимодействием языковых единиц разных уровней, выполняющую одну общую функцию, которая задана экстралингвистическими факторами. По определению Б.А. Абрамова, текст является "продуктом рече- мыслительной деятельности людей, возникающей в процессе познания действительности и в процессе непосредственной или опосредованной коммуникации. В созданном смысловом единстве важное значение принадлежит лексическим единицам разной лексико-семантической принадлежности". [Абрамов 1976: 69]

Бахтин утверждает: "каждый текст предполагает общепонятную (т.е. условную в пределах данного коллектива) систему знаков. Если за текстом не стоит язык, то это уже не текст, а естественно-натуральное (незнаковое) явление". [Бахтин 1986: 53]

Р. Л. Смулаковская считает, что слово в рамках общего лингвистического анализа должно рассматриваться в плане его текстовых функций, основная из которых сводится к тому, что члены лексико-семантической группы обеспечивают связь последующего изложения с предыдущим. Границы действия слов на организацию текста бывают разные. Компоненты лексико-семантической парадигмы могут обеспечивать единство, как отдельных фрагментов предложения, так и всего художественного текста в целом. Существенное значение формирования микротемы фрагмента или целого текста приобретают ведущие, опорные (сцепляющие) слова. Эти лексические единицы могут быть связаны в пределах микротемы не только синонимическими или антонимическими отношениями, но и тематической общностью, ассоциативными связями. Исследователь выделяет следующие типы сцепляющих слов:

1)  слова, являющиеся носителем авторских идей и оценок, помогают передать его отношение к анализируемой действительности;

2)  служат средством связи, сцеплением в единое целое самостоятельных предложений. [Смулаковская 1977: 93]

Микротему любого фрагмента текста можно выразить одним словом. В качестве опорных могут выступать слова разной лексико-грамматической принадлежности. Л.М. Щелкунова выделяет следующие признаки, по которым можно определить опорные слова:

1)  Они оформляют тему произведения, текст по сути раскрытия истинного смысла слов, а через него подтекста повествования.

2)  Как компоненты лексико-семантической парадигмы, они выполняют и собственно текстовые функции, связывая отдельные фрагменты в целый текст, т.е. организуют его структурно-семантическое единство.

Чаще всего они располагаются в начале предложения, что усиливает их роль как средства связи и подчеркивает их значимость для выражения определенного содержания. Особую роль в построении текста играет порядок слов (контактное расположение, анафорическое, эпифорическое и т.д.). Он не только указывает на тесную связь компонентов в составе текста, но и придает высказыванию определенную стилистическую окрашенность. Вынесение опорных слов на первое место подчеркивает их важность. [Щелкунова. 1981: 123]

В художественном тексте могут происходить существенные изменения значений слова. Как считают исследователи, эта своеобразная трансформация смысла слова связана с его исторической функцией слова. " Если значение слова в обычном употреблении - это отношение его к предмету через обобщение, через понятие, то в художественном тексте оно осложняется отношениями данного слова к данному художественному образу, точнее к элементу, к микрообразу, осложняются функционально" - считает Кожина. [Кожина. 1982:25]

Изменение узуального значения слова осуществляется в контексте. Это приводит к большой информативности, как отдельного слова, так и всего контекста в целом, т.е. создается возможность передать большую смысловую, стилистическую и эстетическую информацию минимальным количеством языковых единиц. Д.Н. Шмелев считает, что употребление слова в речи обусловлено возможностью выбора слова, т. е. семантическим соотношением с другими словами, между которыми распределена известная сфера смысла, и возможностью сочетания с другими словами. [Шмелев. 1964: 71]

Каждое употребленное в тексте слово, так или иначе, связано с множеством других лексических единиц. А. П. Чудинов выделяет три группы таких связей:

1)  парадигматические;

2)  синтагматические;

3)  деривационные.

В основе парадигматических связей лежит семантическая близость лексических единиц и вызванная ею возможность противопоставления этих единиц в речи. К их числу относится связь между синонимами, антонимами, словами, относящимися к одной лексико-семантической группе, т.е. связи между словами, имеющими общий элемент лексического значения.

Синтагматическими называются связи слов с теми лексическими средствами, которые употребляются с данным словом в одном линейном ряду (словосочетании, предложении и т.п.).

"Деривационные связи объединяют лексические единицы, с одной стороны, а с другой стороны, - с теми точками семантического пространства, с которыми, так или иначе, соприкасается ее собственное смысловое содержание. Основным видом связей первого типа являются связи между однокорневыми словоформами, основной вид связей второго типа - связи между значениями многозначных слов" - отмечает А.П. Чудинов.

М.И. Кожина также отмечает, что слова в тексте не следует рассматривать изолированно от всего строя речи, поскольку действительное ее содержание и смысл отдельных слов могут быть поняты только в контексте. Известно, что смысл, содержание текста - это не сумма смыслов значений отдельных слов. Ведь слово в речи, тексте - не то, что слово в системе языка, в словаре: оно и конкретизируется и обрастает семантическими и экспозиционно-эмоциональными оттенками. [Кожина 1982:20].

Значение слова имеет коннотативную часть (коннотация - добавочные значения к основному, выступающие как его окраска, оттенок) В.И. Говердовский отмечает, что в настоящее время в лингвистике выделяют группы лексических коннотаций, существование которых обусловлено различными причинами:

- Ситуативно-психологическими (коннотации причинности, эвфемистичности, мелиоративности, пейоративности, усиления);

- Социально-лингвистическими (коннотации жаргонистичности, разговорности, книжности);

-Собственно- языковыми (коннотации новизны, иноязычности, архаичности, терминологичности);

- Локальными (коннотации диалектности);

-Культурными (коннотации идеологичности и культуры).

Слово может потенциально заключать все виды коннотаций, благодаря чему оно является структурно- коннотационным единством. Коннотаты являются психологическими по своей природе компонентами, и они в разной степени наполнены индивидуальным или общим содержанием. В зависимости от меры объективного содержания коннотаты организуются в однородные типы (уровни). В.И. Говердовский в коннотативном понятии выделяет четыре уровня, которые в совокупности дают обобщенный конннотативный комплекс:

1 .экспрессивно-оценочный

2.языковой

3 .историко-языковой

4.историко-культурный

Исследователь отмечает: "Один и тот же вид коннотации ощущается в разных словах в разной степени. Степень проявления, возникновение или исчезновение коннотации связано с частотой слова или аффикса. Чем чаще слышит носитель языка слово, тем меньше коннотации оно заключает в себе для него. С возрастанием частотности восприятия уровень коннотации падает". [Говердовский 1989: 19]


Информация о работе «Основы лексикологии»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 30850
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
52347
0
0

... лексического значения слова. Приведите примеры. 20. Дайте определение «энантиосемия». Приведите примеры. Зав. кафедрой --------------------------------------------------   Экзаменационный билет по предмету ГРАММАТИКА И ЛЕКСИКОЛОГИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА . Билет № 4 21. Опишите грамматическую концепцию Г. Штейнталя. 22. Охарактеризуйте античные теории частей речи в целом. 23. ...

Скачать
32553
0
0

... идиом. Типы диалектных словарей в русской лексикографии. Поясните необходимость создания исторических словарей. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету ЛЕКСИКОЛОГИЯ Билет № 26 Расскажите о первичной номинации. Мотивированное значение слова. Группы способов словообразования. Расскажите о лексико- ...

Скачать
26877
0
0

... романских языков. Тем самым на новый уровень переходит решение проблемы лексико-семантической дифференциации романских языков [3; 4], исследованной — по сравнению с фонетической и морфологической дифференциацией — явно недостаточно. Реализация проекта "Квантитативная лексикология романских языков" сделает не просто возможным, а внутренне необходимым переход к "Квалитативной лексикологии романских ...

Скачать
81662
5
0

... самих языковых средств, которые являются объектом фразеологии; достаточно сравнить соотношения установившихся терминов: фонема - фонология, морфема - морфология, лексема - лексикология (ср. фразема - фразеология). В учебной и научной литературе делались попытки определить понятие фразеологического объекта. Дается, например, такое определение: «готовое целое выражение с известным и данным заранее ...

0 комментариев


Наверх