3. Гадания и заговоры;
4. Пословицы и загадки:
Пословица, по словарю Даля, это краткое образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом. По своей природе, пословицы отличаются чрезвычайной разнообразностью.
Большинство из них это доказательство существования древних народов и их культур, которые были созданы для объединения народов. В действительности же пословицы отличаются, как и особенностями, так и народностями, которые создавали их. Вдохновение к сочинению многочисленных пословиц исходили из реальной жизни, из быта народа. «А.А. Потебня в своих «Лекциях по теории словесности» привел довольно большое количество убедительных примеров происхождения пословиц из басни, притчи, нравоучительной или сатирической сказки («битый не битого везет» и т.п.). Пословица заключает в себе особую мысль, вывод из всего текста, заключающийся в конце сказания.
Глава 3. Фразеология в лингвокультурологии
Помимо отдельных слов с самостоятельными значениями, из которых состоит наша речь, в русском языке существуют более сложные языковые единицы. Такими являются фразеологизмы, выражающие наши мысли более образно и эмоционально, при этом имеющий неповторимый след национального колорита. Уместно употребленные фразеологизма оживляют и украшают как устную речь, так и литературные произведения.
Определяя понятие фразеологизма, ученые пытаются выявить его главную особенность. Каждый лингвист, который берется за тщательное изучение этой науки, пытается передать свое видение фразеологии как науки.
Так, например, В. Н. Телия в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» под ред. В. Н. Ярцевой считает, что такой особенностью фразеологизма является его фиксированная устойчивость. Поэтому, определяя значение данного термина, она пишет: «Фразеологизм (фразеологическая единица) - общее название семантически связанных сочетаний слов и предложений, которые, в отличии от сходных с ними по форме синтаксических структур, не производятся в соответствии с общими закономерностями выбора и комбинации слов при организации высказывания, а воспроизводятся в речи в фиксированном соотношении семантической структуры и определенного лексико-грамматического состава».
По М. И. Фоминой, «Фразеологизм - основная единица современной фразеологической системы, единица сложная, многоаспектная, трудно выделяемая из общего числа слов, а тем более словосочетаний, и поэтому трудноопределимая». Многоаспектность и сложность в определении - вот основные черты фразеологической единицы, на которые нам указывает М. И. Фомина.
По Ф. И. Буслаеву, «Фразеологизмы – особые микромиры, они содержат в себе и нравственный закон, и здравый смысл, выраженные в кратком изречении, которые завещали предки в руководство потомкам».
Итак, рассматривая понятие «фразеологизм», я сделала вывод, что каждый ученый дает свое определение. Каждый из них по видит эту науку с своем свете, развивая те особенности, которые по их мнению, наиважнейшие. В мом понимании, фразеологизмы – это устойчивое по значению и структуре сочетание слов, которое не составляется каждый раз заново.
Изучая материал по этой теме, я задалась вопросом почему исследуются фразеологизмы и их роль в лингвокультурологии? Как мы уже знаем, лингвокультурология исследует проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Фразеологические единицы являются неотъемлемой частью языка того или иного народа. Дело в том, что они, фразеологизмы, – ценнейший источник сведений о культуре и менталитете народа, в них, как на фотографиях запечатлена своя история, свои мифы, легенды и обычаи. Однажды один русский языковед Б. А. Ларин писал, что «фразеологизмы всегда косвенно отражают воззрения народа, общественный строй, идеологию своей эпохи. Отражают как свет утра отражается в капле росы».
Говоря о фразеологизмах, как о языковых единицах, их история началась много веков назад. Из поколения в поколение, так называемые «крылатые фразы» употреблялись в речи по всему миру. Но мало кто уделял много внимания более подробному изучению фразеологии как науки.
Вопрос о фразеологии как лингвистической дисциплине был впервые поставлен советским лингвистом Е.Д. Поливановым. Он неоднократно возвращался к этому вопросу и утверждал, что фразеология «займет обособленную и устойчивую позицию, подобно фонетике и морфологии…»
Последователем Поливанова стал Б.А. Ларин, который снова поднял вопрос о фразеологии как лингвистической дисциплине. «Фразеология как лингвистическая дисциплина находится еще в стадии «скрытого развития» ... но она еще не оформилась как зрелый плод подготовительных трудов».
Позже, в 40-х годах благодаря трудам В. В. Виноградова, началось системное изучение фразеологического материала, а сама фразеология превратилась в сложную, разветвленную науку.
Таким образом, приоритет в выделении фразеологии в качестве отдельной лингвистической дисциплины принадлежит отечественной науке. И по сей день, современные ученые-фразеологи занимаются исследованием значения, грамматических признаков фразеологизмов, их функционирования в речи, а также их проблематику
... Образ внешнего человека в функционально-семиотическом аспекте (на материале русского языка) // Вест. Омск. ун-та. 2001. Вып. 1. С.68-70 Коротун, 2002 Коротун О.В. Образ-концепт «внешний человек» в русской языковой картине мира: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Омск, 2002. Котрюрова, 1997 Котюрова М.П. Стилистический и прагматический подходы к тексту: некоторые основания их дифференциации // ...
... , понимает, на каком именно сходстве основана смысловая связь между переносным и прямым значением слова. 3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1. Билет № 5 1. Охарактеризуйте фонетическую систему русского языка: систему гласных и согласных звуков речи. На примерах покажите смыслоразличительную функцию звуков (фонем). 2» Докажите на примерах, что прямая ...
... переносное значение слова, когда одно явление или предмет уподобляется другому, причём можно использовать и сходство, и контраст. Метафора - наиболее распространенное средство образования новых значений. Поэтику Есенина отличает тяготение не к отвлеченностям, намекам, туманным символам многозначности, а к вещности и конкретности. Поэт создает свои эпитеты, метафоры, сравнения и образы. Но он ...
... влиятельным метарассказам, транслируемым и одновременно воспринимаемым, как к причине и цели структурирования индивидуального сознания.2. Неомифологизм и концепция пустоты в романе «Чапаев и Пустота» 2.1 Неомифологизм как элемент структуры романа «Чапаев и Пустота» В романе В. Пелевина «Чапаев и Пустота» используется более традиционный подход к романному конфликту, то есть система образов не ...
0 комментариев