1. Части речи, называющие предметы, явления, их признаки (имя существительное, имя числительное, глагол, слова категории состояния, наречие).
2. Части речи, указывающие на предметы, их качества или количество, не называя их (местоимение). Авторы ясно понимают специфичность местоимений и особо отмечают их способность выполнять функцию самостоятельного члена предложения и служебную функцию.
3. Части речи, выражающие отношение говорящего к содержанию высказывания, его чувства, волеизъявления. На основе определения третьей группы знаменательных слов к ним относятся модальные слова и междометия и указывается на их своеобразие, заключающееся в том, что при употреблении в речи они не участвуют в основном делении предложения.
Эта классификация представляется наиболее удачной и широко используется в отечественной лингвистике.
Существует также система, изложенная в одной из работ начала 70-х годов, написанной видными английскими лингвистами (R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartrik ) [11,16]. Авторы дают свою классификацию в традиционных терминах частей речи, которые употреблялись, как они пишут, по отношению к языкам индоевропейской группы с античных времен. Разделение частей речи на группы проводится под влиянием «позиционных классов» и «формальных слов» Ч.Фриза.
К первой группе относятся существительные, прилагательные, наречия, глагол; ко второй – артикль. Указательные местоимения (выделенные в отдельную часть речи), все остальные – местоимения, предлоги, союзы, междометия. Части речи во второй группе называются «элементами закрытой системы», так как число их относительно невелико и новые элементы появляются редко. В таких же частях речи, как местоимение и артикль, трудно ожидать какого-либо продолжения ряда. Части речи первой группы составляют элементы «открытых классов». Эти части речи «открыты», так как ряды могут быть продолжены бесконечно. Отдельные элементы этих классов как элементы закрытой системы (или закрытых классов) не могут быть поставлены в такую бинарную оппозицию: a – the, this – that. Эти «закрытые» и «открытые» системы напоминают «открытые» позиционные классы Ч.Фриза и его «закрытые» группы функциональных слов, но здесь это разграничение проводится в рамках общей системы традиционно выделяемых частей речи.
А.И.Смирницкий также выделяет местоимения как особую группу слов на основе специфического значения и на базе определенной грамматической (морфологической и синтаксической) характеристики. Он считает, что если местоимения и могут быть названы частью речи, то только в том случае, если этот термин понимается более широко, чем обычно, чем тогда, когда в виду имеются существительные, прилагательные и т.д. Кроме того, называя местоимения частью речи, следует помнить о том, что выделение местоимений идет в ином плане, чем выделение частей речи. Автор данной грамматики ставит вопрос следующим образом: следует ли вообще выделять местоимения в качестве особой части речи, отвлекаясь от того, что одни из них (I, you, he и т.п.) сближаются с существительными, а другие (this, my и т.п.) с прилагательными и т.д.; или же правильнее не выделять местоимения как особый лексико-грамматический класс слов и распределить их по тем частям речи, с которыми они имеют общие черты. Некоторые ученые так и различают местоименные существительные и местоименные прилагательные [14,176].
Часть методистов применяют термин pronoun только по отношению к словам, играющим в предложении ту же роль, что и существительные; т.е. указанный термин понимается в его буквальном, этимологическом значении: pro-noun – то, что стоит вместо существительного. В связи с этим слова типа my мой, you ваш и т.п. или which в значении который и др., выполняющие функцию прилагательного, в разряд местоимений не включаются, а такое слово как this рассматривается то как местоимение (Who is it? Кто это?), то как прилагательное (This man Этот человек). Но эта теория противоречива, так как если слова this, my и т.п. относятся не к местоимениям, а к прилагательным на том основании, что они замещают не существительное, а прилагательное, то не ясно, почему слова типа I, me и т.п., выполняющие ту же функцию, что и существительные, следует тем не менее относить не к существительным, а к особому разряду – местоимениям.
Таким образом, прежде чем окончательно определить положение местоимений, а именно указательных местоимений в классификации частей речи, следует разобраться, что вообще заставляет говорить о местоимениях как о какой-то особой группе слов (независимо от того, является ли эта группа слов особой частью речи или нет).
§2. Проблема отграничения указательных местоимений и их функции.
Местоимения обладают предельно обобщенным значением: они указывают на любые предметы, существа, отвлеченные понятия, не называя их. Это в высшей степени обобщенная часть речи, актуализирующаяся в контексте, в ситуации, но лишенная предметного реального содержания в отвлечении от конкретной ситуации. Синтаксически местоимения функционируют так же, как существительные или прилагательные.
Местоимения не случайно приобрели репутацию слов, которые не поддаются классификации, так как местоимения включают в себя очень разнородные по лексическому значению, по синтаксическим функциям и грамматическим категориям группы слов. Так, если в основу классификации положить синтаксический принцип, то можно выделить местоимения субстантивные и адъективные. Однако если попытаться распределить местоимения по этим группам, то окажется, что некоторые местоимения можно отнести и к субстантивным и к адъективным (this, that, each, other, some, any, all и др.). В связи с этим в лингвистической литературе преобладает семантическая классификация местоимений. С некоторыми вариациями в названиях местоимения делятся на:
1. Лично-предметные: I, you, he, she, it и др.
2. Притяжательные: my, mine, his, her и др.
3. Возвратные: myself, yourself, himself и др.
4. Усилительные: myself, yourself, himself и др.
5. Вопросительные: who, what, which, whose.
6. Относительные: who, which, that, whose.
7. Указательные: this, that, such, (the) same.
8. Взаимные: each other, one another.
9. Неопределенные: some, any, somebody, anybody, something, anything, someone, anyone.
10. Обобщающие: all, each, every, both, either.
11. Отрицательные: no, none, nobody, nothing, neither.
12. Неопределенно-личное и обобщенно-личное: one.
13. Выделительные: other, another [9,50].
Класс местоимений характеризуется в целом наличием грамматических категорий числа и падежа. Обе эти категории свойственны не всем разрядам местоимений. Грамматической категорией числа обладают указательные местоимения this и that и выделительное местоимение other. Наиболее полное выражение категория числа находит в разрядах возвратных и усилительных местоимений, где формам единственного числа последовательно противопоставлены существующие формы множественного числа, например: myself – ourselves, yourself – yourselves и др.
У местоимений так же, как у существительных, имеется двухпадежная система склонения, но наряду с противопоставлением общего падежа родительному в разрядах неопределенных местоимений (somebody – somebody’s), взаимных (each other – each other’s), неопределенно-личных (one – one’s), выделительных ( other – other’s), имеющим место и у существительных, у местоимений личных, вопросительных и относительных мы находим противопоставление именительного падежа объектному (I – me, who – whom), не свойственное существительным в современном английском языке.
Только два местоимения сопровождаются определенным артиклем: (the) same и other. Постоянное употребление артикля при местоимении same связано с его значением тождества, сходства. Употребление артикля при местоимении other аналогично его употреблению с именами существительными.
В некоторых разрядах местоимений имеется отчетливое противопоставление лица «не лицу», например: he, she обозначают лицо, it обозначает предмет. Вопросительное местоимение who противопоставлено в этом плане местоимению what; относительное who – which; неопределенные someone, anyone – something, anything; отрицательное nobody – nothing.
Указательность отражает способ детерминации референта, свойственный именно указательным местоимениям. Она выражает удаленность или близость предметов в (пространстве и времени) по отношению к говорящему лицу. Категория указательности – основа существования этих местоимений; переставая выражать значение «близость/отдаленность», они утрачивают специфику указательных местоимений.
Указательные местоимения представляют собой малочисленный разряд слов, выражающих указание на предметы и их признаки (this – that), на тождество, уподобление ([the] same) или на определенное качество (such). Указание на предметы и их признаки является, как известно, общим значением всего класса местоимений в целом; данные местоимения являются собственно указательными, специально предназначенными для выражения этого значения[6,151].
Общее значение указания реализуется в местоимениях this и that как пространственное и временное указание. Пары типа this/that, these/those образуют лексические оппозиции, основанные, как принято считать, на противопоставлении близкий/далекий в пространстве или времени по отношению к говорящему, но понятия «близкий», «далекий» не являются абсолютными, и для их реализации в речи необходимо знать, по сравнению с чем тот или иной предмет может быть охарактеризован как близкий или далекий. Например: I like these (pictures, which are near me) better than those (over there on the far side). Часто this употребляется по отношению к предметам и явлениям более близким говорящему в пространстве и во времени (указание на настоящее время); that обозначает предметы и явления более отдаленные от говорящего в пространстве или во времени: Well, how will you explain my absence to these people here? (Lever); I wonder what he is doing now, this very minute! (Brough.); In that moment I forgave all my friends and relations for their wickedness…(Jer.). При наличии в речевой ситуации единичного представителя какого-то класса предметов или явлений, для его идентификации (установления референциальной соотнесенности между словесным знаком и соответствующим ему предметом) достаточно указания на чувственную воспринимаемость, которое может осуществляться двояко: непосредственно самим словом или словом в сопровождении указательного жеста. Например: I want this, this and this (разговор между покупателем и продавцом).
Указательные местоимения this и that выделяются тем, что они имеют категорию числа, причем не только при субстантивном употреблении, но и тогда, когда они употребляются как прилагательные, т.е. атрибутивно (this man этот мужчина – these men эти мужчины, that man тот мужчина – those men те мужчины). Образование форм множественного числа у местоимений this – these и that – those отличается от образования этих форм у существительных. Свойственные этим местоимениям специфические особенности образования формы множественного числа, возможно, отделяют их от существительных и объясняют, почему наличие у рассматриваемых местоимений формы множественного числа не ведут к их субстантивации. Более того, в сфере прилагательных английский язык категории числа не знает и ее наличие у местоимений this и that в случае атрибутивного употребления ставит эти слова в особое положение даже внутри самой системы местоимений, отличая их от такого местоимения, как на пример other, употребление которого возможно в сочетании others books, где оно является местоимением-прилагательным и не имеет формы множественного числа и Others wanted to go there, где others является местоимением-существительным и характеризуется наличием формы множественного числа. В отличие от others, своеобразие образование форм множественного числа у this и that подчеркивает отсутствие в них субстантивности. Поэтому эти местоимения и сохранились в качестве единственного пережитка слов адъективного характера, различающих формы числа.
Местоимение such указывает на определенное качество предмета, соответствуя русскому «такой». Подобно this и that, анафорическое such может быть отнесено или к содержанию единичного понятия: Have you seen a skilful boxer watch his antagonist with a quiet, incessant eye? Such an eye as this did the pony keep upon whatever man took the rope (Wist.) или же к содержанию целого предложения: Clearly this wild country spoke a language other than mine – the world here was a term of endearment. Such was my conclusion (Wist.). Such подводит итог всему сказанному ранее. Such, подобно that, может быть предваряющим, будучи соотнесено с содержанием следственного предложения или определи тельного, введенного as: The happiest hour of the day for such passages as these was that of luncheon (Lever).
(The) same передает значение тождественности предмета другому предмету, упомянутому ранее: He did make one or two feeble efforts to take up the work again… but there was always the same coldness, the same want of sympathy on the part of the world to fight against (Jer.). В сочетании с ограничительным предложением (the) same может быть предваряющим: The same law that had worked in her… was working in the family she had watched like a mother (Galsw.). В следующем примере (the) same указывает на тождество, но не является ни анафористическим, ни предваряющим: They both get hold of the same bit of line, and pull at it in opposite directions (Jer.). Местоимения such и (the) same неизменяемы. Последнее употребляется с определенным артиклем, усиливающим указательное значение («тот» самый).
Некоторым местоимениям свойственно фиксированное место в определенной синтаксической конструкции. Так, this и that в атрибутивном комплексе стоят на первом месте: this large table этот большой стол, но не large this table большой этот стол.
Указательные местоимения this/that являются словами, которые функционируют как существительные и как прилагательные: What’s this? Что это? и What is that man? Кто этот человек? По своим синтаксическим функциям некоторые из них могут быть определением в присубстантивной позиции. Эти же местоимения могут употребляться при отсутствии определяемого имени. В этом случае их предметное значение выясняется из контекста вследствие анафорической соотнесенности местоимения с его коррелятом: at his own bedroom window, there were crowds of thoughts that mixed with these (Dic., D., 253). Philip Bossiney was known to be a young man without fortune, but Forsyte girls had become engaged to such before ( Gal., Man, 45). Коррелятом местоимений such, the same, this и that (только в форме ед. ч.) может быть и целое предложение или высказывание: Clearly this wild country spoke a language other than mine…such was my conclusion (Chr., B., 49). He had special duties. – Oh, yes, we all guessed that (Cr., Q., 44). По этой причине в тех случаях, когда требуется обозначить единичный предмет, а не ситуацию, местоимения this и that часто сопровождаются словом-заместителем one: Their moments of intimacy, of understanding and happiness, were so rare now that she was loath to relinguish this one (Cr., Cit., 172). Форма множественного числа местоимения those может использоваться при отсутствии соотнесения с коррелятом. В этом случае those всегда сопровождается правым определением и передает значение лица: He entertained those he questioned with a drink or a cup of coffee (R., Al., 97). Таким образом, местоимению that в форме единственного числа не во всех случаях соответствует форма множественного числа those. В меньшей степени это относится к местоимению this.
Указательные местоимения используются в двух служебных функциях: определителей и слов- заместителей.
В служебной функции определителей выступают лишь местоимения this и that, которые, как это свойственно местоимениям, совмещают данную служебную функцию со знаменательной: this book, that book. Such не является определителем, поскольку перед существительным в единственном числе оно сочетается с неопределенным артиклем: such a book.
В служебной функции слов-заместителей выступают лишь два указательных местоимения: that, обычно с предложным именным сочетанием, и (the) same. В этом употреблении данные местоимения лишены собственного лексического значения и наполняются содержанием замещаемого существительного, сохраняя, однако анафорический характер указания: As I raise my glistening eyes, I meet those of Mr. Musgrave fixed upon me… (Brough.); …unlimited individual privileges and the power that goes with the same…(Dreis.)
Иногда указательными местоимениями считают также слова, традиционно относимые к местоименным наречиям, которые выполняют различные обстоятельственные функции и употребляются только анафорически: thus, there, here, so, then и т.д. Однако для причисления thus, there, here, then к категории местоимения препятствием является их синтаксическая функция обстоятельства. Слово so кроме обстоятельственных функций (обстоятельства образа действия и меры и степени) может выполнять функции дополнения или предикативного члена (как субъективного, так и объективного), замещая при этом целую предикативную единицу или слово, не относящееся к категории наречий ( обычно прилагательное, причастие): She’s never had a regular boy friend. She told me so herself (Chr., B., 63). But the police are bound to be suspicious of them and will continue to be so (Ibid., 128).
Следует отметить, что местоимение that ( только в форме единственного числа) начинает появляться и в обстоятельственной функции, где прежде было возможно только so: Is he that good (Puzo, God. 95)? You are not all serious about her (Brad., Fr., 36). Данные случаи характерны для американского варианта английского языка и свидетельствуют о близости значений so и that. Таким образом, наличие у so признаков как наречия так и местоимения не позволяет безоговорочно отнести его ни к одной из этих частей речи. So находится в области пересечения этих классов.
Как известно, наречие не может заполнять позицию дополнения и крайне редко заполняет позицию предикативного члена. В этих позициях после тех же глаголов в целях замещения кроме so могут стоять другие указательные местоимения – this, that или местоимение it: I understand that you were interested in the dead girl? – Yes, they all have told you that (Chr., B., 59). You took the money. You’ll get no more from me. Don’t think it (Chr., H., 44). His sister is tactful. But I couldn’t call him that (Murd. B., 231).
§3 Местоимение it и его функции
Как известно, местоимение it входит в разряд личных местоимений. Собственно личными местоимениями являются местоимения 1-го, 2-го и 3-го лица: I, we; you; he, she, they, обозначающие говорящего (I), говорящего вместе с другим лицом или группой лиц (we), лицо или группу лиц, к которым обращается говорящий (you), лицо или лица, не являющиеся ни говорящими ни собеседниками (he, she, they).
В отличие от остальных личных местоимений it обозначает все то, что не относится к понятию «лицо». Следовательно, в этом разряде местоимений можно найти четкое противопоставление указания на лицо и “не лицо”. Разграничение лица и «не лица» лексическим средством (различными формами местоимений) сменило ранее имевшуюся у этих местоимений категорию грамматического рода. Грамматисты говорят об it как о личном местоимении среднего рода, но, по мнению таких грамматистов, как В.Н. Жигадло, И.П. Ивановой и Л.Л. Йофик, категория грамматического рода в английском языке отсутствует; it обозначает те понятия и предметы, которые не могут рассматриваться как лица. С этой точки зрения местоимение it является предметным [9,52].
Вследствие того, что в процессе исторического развития английского языка за it ( по происхождению it является местоимением 3-го лица единственного числа среднего рода) закрепилось значение указания на все то, что не обозначает лицо, это местоимение приобрело значение слова, выражающего указание анафорического или предваряющего характера. Только в одной, чисто служебной функции – подлежащего безличного предложения – it не обладает ни анафорическим, ни предваряющим значением.
В современном английском языке В.Н Жигадло, И.П. Иванова и Л.Л. Йофик выделяют следующие функции и значения местоимения it [9;54]:
1. It – лично-предметное местоимение, отсылающее к упомянутому ранее единичному предмету (который может быть обозначен и определительным словом), например: He took them to his house, opened the door, closed it and barred it (Bes.)
2. Анафорическое (реже – предваряющее) it в функции указательного слова, отсылающего к словосочетанию или целому предложению. В данной функции it соответствует указательному местоимению в русском языке:…he hit me over the chest when I wasn’t expecting it – a cowardly thing to do, I call it (Jer.). Первое it отсылает к содержанию всего сложноподчиненного предложения, второе – к словосочетанию a cowardly thing to do.
3. Предваряющее it в функции подлежащего усилительного оборота. Разновидность употребления it в значении предваряющего указательного слова является использование его в функции подлежащего в так называемой усилительной конструкции; It was George’s straw hat that saved his life that day (Jer.). It вводит понятие, которое разъясняется в придаточном предложении.
4. а) Предваряющее it в функции формального дополнения. It выступает в качестве структурного элемента – служебного дополнения. Здесь it выполняет служебную функцию слова-заместителя, обеспечивающего структурную законченность словосочетания «глагол + дополнение», например: …he thought it advisable to change his tactics (Grand).
б) It в функции формального, служебного подлежащего, обеспечивающего двусоставность структуры безличного предложения. It в функции подлежащего безличного предложения выступает как чисто служебное слово, лишенное лексического значения.
Приведенный ранее диалог фильма поднимает вопрос о том, какие виды значений it, this и that могут принадлежать к «миру дискурса», созданного и разработанного в уме корреспондента и реципиента во время речевого или письменного взаимодействия. Под «миром дискурса» понимается накопление частного и общего знания, к которому может быть обращен и добавлен текст, по мере развертывания речи. «Текст» есть ни что иное, как словесное кодирование взаимодействия, которое создает этот мир. Термин «мир дискурса» также связан с точкой зрения, что контекстуальные именные фразы и единицы ссылки взаимодействуют, скорее, чем мысль о том, что единицы ссылки, такие как местоимения, относятся к именной фразе. Теория взаимодействия рассматривает «обратную ссылку» к именной фразе, как недостаточное объяснение того, каким образом работает ссылка, так как именная фраза существует в тексте, а не в мире дискурса или реальном мире. Взаимодействие не включает в себя различий между анафорической и экзофорической ссылкой, но исследует единицы ссылки вместо относящихся к объектам в мире дискурса, которые именные фразы уже создали в том мире [20,268]. Объекты могут быть восстанавливаемыми, как именные фразы в тексте, предложения или целые параграфы, но такая ссылка идет к значениям дискурса, а не к лингвистическим формам, которые их кодируют.
Различные типы восстанавливаемых значений в тексте могут быть проиллюстрированы следующими отрывками:
It... категории одушевленности ~ неодушевленности, рода, числа и падежа - это собственно морфологические признаки существительного, которые являются наиболее важными при характеристике имени существительного как части речи. Для полной характеристики данного грамматического разряда важно также учитывать синтаксические и словообразовательные свойства. Имя существительное в предложении обычно бывает подлеж
... : лексико-грамматических разрядов, степени сравнения прилагательных, типы склонения и употребление прилагательных в современных текстах. 1. Общая характеристика прилагательного как части речи К именам прилагательным относят разряд слов, которые обозначают признаки предмета и имеют зависящие от существительного (называющего этот предмет) формы рода, числа, падежа: «красный шар», «бревенчатая ...
... способами, сложением, в том числе сращением. Аффиксальные способы образования прилагательных 1. Приставочным способом прилагательные образуются от прилагательных; этот способ является одним из самых продуктивных при образовании слов этой части речи. При это используются следующие приставки: не- (веселый < невеселый), пре- (огромный < преогромный), раз- (веселый < развеселый), анти- ( ...
ностями синтаксического функционирования, словообразовательными свойствами. Например, слова школа и книга относятся к одной части речи, так как обнаруживают: 1) одинаковое категориальное значение - "предметность"; 2) одинаковую систему частных морфологических категорий - одушевленность~неодушевленность, род, число, падеж; 3) одинаковое синтаксическое "поведение" в словосочетании и предложении; эти ...
0 комментариев