Основные этапы применения

Основы герменевтики
Герменевтика в общей схеме богословских дисциплин Древнееврейская герменевтика Герменевтика Отцов Церкви Средневековая герменевтика Эпоха Реформации После-реформационная герменевтика Определение текстуального анализа Восстановление первоначального текста Иоанн 7:8 – «…а Я еще не пойду на сей праздник» (Синод.) Мировоззрение и его влияние на понимание текста Воссоздание первоначальной ситуации написания текста Обратите внимание на положение изучаемого текста в контекста смыслового отрывка; Синтаксический и структурный анализ Значение жанрового анализа для понимания текста Повествовательный жанр Пример толкования повествований Поэзия Принципы толкования поэзии Пророческая и апокалиптическая литература Основные характеристики апокалиптической литературы как жанра Притча Основные характеристики притчи как жанра Послание Этапы богословского анализа Примеры суммирования результатов всех предшествующих исследований для определения первоначального значения текста Взаимосвязь понимания, истолкования и применения Основные этапы применения
257869
знаков
4
таблицы
0
изображений

3. Основные этапы применения.

Рассмотрим 4 этапа поиска верного практического применения текста[101].

Этап 1. Определите первоначальное применение значения текста.

На данном этапе необходимо так же, как и при определении первоначального значения текста (смысла), задать вопрос о том, каким было предполагаемое автором первоначальное применение текста (значимость), то есть чего именно хотел автор добиться от своих читателей при помощи своего текста? Содержит ли текст заповедь или повеление, совет или пример для подражания, обетование или предупреждение, учение или богословское понятие – именно это является целью на первом этапе.

Этап 2. Определите степень культурной обусловленности первоначального применения.

На данном этапе появляется большинство проблем, поскольку именно удаленность книг Библии по времени, как было сказано, вызывает больше всего вопросов относительно применения. Рассмотрим этот этап подробнее.

1.    Имеется ли в тексте прямое или косвенное указание на важный богословский или этический принцип, содержащийся в Библии в четко сформулированном виде?

 

2.    Каким образом литературный контекст рассматриваемого отрывка ограничивает или расширяет область применения?

3.    Есть ли в тексте указания на то, что подразумеваемое первоначальное применение обусловлено первоначальной культурной ситуацией и не имеет прямого применения для современного читателя?

4.    Находилось ли первоначальное применение текста в соответствии или в противоречии с общепринятыми нормами того времени?

Этап 3. Определите вневременной принцип.

 

Несмотря на кажущуюся простоту, определение принципа, на основании которого можно говорить о применении в современной ситуации, дело весьма сложное. Само понятие «вневременной принцип» должно быть тщательно рассмотрено. Оно не означает, что существует определенное количество вневременных истин и они постоянны на протяжении всех времен – абсолютизм сложно обосновать исходя из всей той информации, которую мы имеем. Что же такое «вневременной принцип»? Это попытка сформулировать определенный принцип, который смог бы быть основанным на первоначальном применении значения текста, с другой стороны мог бы что-то значить и для современного читателя.

Этап 4. Найдите соответствующее принципу применение в современной ситуации.


X. Герменевтика как основа богословия (вместо заключения).

1. Обзор курса с целью демонстрации герменевтического метода.

2. Герменевтика и библейское богословие.

а) Определение библейского богословия.

Библейское богословие – чтение отдельных книг Библии с целью (1) организации текстов автора по темам, (2) поиска объединяющих разных авторов тем.

История библейского богословия как отдельной науки начинается со времени критического исследования Писания, хотя элементы, которые были объединены впоследствии в эту науку, были известны в церковном исследовании Писания задолго до Возрождения и Просвещения.

Библейское богословие и историческое богословие.

б) Метод библейского богословия.

Предписательный метод – изучение Писания руководствуется поиском определенных тем в богословии авторов (акцент на единстве).

Описательный метод – изучение Писания руководствуется темами богословия авторов и пытается объединить их темы в богословские системы авторов, отказываясь создавать единое библейское богословие (акцент на многообразие).

Метод истории традиции – изучение Писания с точки зрения положения авторов в истории традиции, помещение их взглядов на историческую прямую, соотнесение различий с точки зрения развития традиции.

в) Роль герменевтики в библейском богословии.

2. Герменевтика и систематическое богословие.

а) Основные элементы богословской конструкции.

Священное Писание.

Традиция.

Община (церковь).

Опыт.

Философия.

б) Герменевтика и основные элементы богословия.

3. Герменевтика и гомилетика.

а) Значение текста.

-      Обратите внимание на историко-культурную ситуацию.

-      Обратите внимание на контекст.

-      Обратите внимание на грамматическое значение текста.

-      Обратите внимание на богословие текста.

-      Рассмотрите толкование текста в истории богословия.

б) Истолкование/Применение.

-      Обратите внимание на первоначальное значение текста.

-      Обратите внимание на первоначальное применение текста.

-      Рассмотрите возможность перенесения первоначального применения в современном контексте.

в) Подготовка проповеди.

-      Составьте план проповеди.

-      Выделите основную идею проповеди на основании изучения текста.

-      Продумайте произнесение проповеди.

Приложение А:

Притчи:

·    C.H. Dodd, The parables of the Kingdom (1963)

·    W.O.E. Oesterley, The Gospel Parables in the Light of Their Jewish Background (1936)

·    B.D.T. Smith, The Parables of the Synoptic Gospels (1937)

·    I.H.Marshall, Eschatology and the Parables (1963)

·    J.Jeremias, The parables of the Kingdom (1963)

·    G.E. Ladd, Jesus and the Kingdom (1964)

·    R.H.Stein, The Method and Message of Jesus’ Teaching, Westminster Press (1978)

·    C.L. Blomberg, Interpreting the Parables, IVP (1990)

·    G.R. Beasley-Murray, Jesus and the Kingdom of God (1986)

·    K. Froer, Biblische Hermeneutik, Chr. Kaiser Verlag, Munchen (1961)

·    Ernst Fuchs, Hermeneutik, R.Muellerschoen Verlag, Bad Cannstatt (1963)

Послания:

·    Wiiliam G. Doty, Letter in Primitive Christianity, Fortress Press (1973)


[1] «… говорят, что следует держаться только Библии. С одной стороны, это совершенно правильный принцип. Есть очень религиозные люди, которые читают только Библию и приводят из нее изречения, - люди высокого благочестия и религиозности, но не являющиеся теологами; тут еще нет научности, теологии… даже дьявол цитирует Библию, но это еще не делает его теологом. Когда человек уже не только читает и повторяет изречения, когда начинается так называемое объяснение, заключение, истолкование того, что должно означать прочитанное, он переходит к рассуждению, рефлектированию, мышлению, и тогда речь идет о том, правильно или неправильно его мышление, каким он выступает в своем мышлении.» Гегель, Г.В.Ф. «Философия религии», М: Мысль, 1976, том II, стр. 226-227.

Позволим себе развить эту мысль и сказать, что даже цитирование каких-либо изречений содержит в себе зачаток теологии, так как эти изречения приводятся в определенный момент в отношении к определенному случаю, то есть уже делается какое-то умозаключение об уместности этих цитат, потом порядок этих изречений также основан на некоем намерении передать мысль.

[2] Ogden, O.K. and I.A. Richards “The Meaning of Meaning: A Study of Influence of Language on Thought and of the Science of Symbolism” (New York, 1989)

[3] Verstehen – понимать, понимание как акт; Vestand – рассудок.

[4] Кант: 1) восприятие (sensatio), 2) рассудок (intellectus) – способность мыслить категориями, 3) разум (ratio) – способность мыслить понятиями.

[5] Достаточно того, чтобы каждый из нас вспомнил то время, когда он только пришел в церковь – лишь через некоторое время человек начинает действительно понимать все, что происходит вокруг него, хотя многие принимают Христа сразу, проходит какое-то время и они полностью «погружаются в традицию» и познают ее суть. Вместе с внешними проявлениями традиции (как молится в собрании, как вести себя во время проповеди, как петь, как одеваться и т.д.), усваиваются и богословские идеи (понимание Бога, понимание места человека в мире, умение слушать проповеди и читать Библию и т.д.), в том числе и герменевтические принципы – как толковать Библию, как находить ей практическое применение в жизни, как понимать сложные места. Таким образом, кафедра является для каждого верующего баптистской традиции первой библейской школой, в которой он получает все основные знания относительно своей веры.

[6] Данное определение является попыткой автора самостоятельно сформулировать суть герменевтики в виде простой фразы. Конечно, возможны и другие определения герменевтики, в которых будут подчеркнуты и другие аспекты герменевтики.

[7] Для более подробного рассмотрения учения о Священном Писании, см. курс «Учение о Священном Писании».

[8] Данн, Джеймс Д. «Единство и многообразие в Новом Завете», М: ББИ, 1997, стр. 120.

[9] При описании этих пяти методов используется глава «Использование Ветхого Завета» из Данн, Джеймс Д. «Единство и многообразие в Новом Завете», М: ББИ, 1997, стр. 120-141.

[10] Например перевод Исайя 53: «Кто поверил нашим вестям и кому так открылась власть могущественной руки Господа? А праведный возрастет перед Ним как зеленеющий росток; и как дерево, простирающее корни к потокам вод, так возрастет святое порождение в стране, что нуждается в нем; наружность его будет не как у всех людей, ни страх его – как страх обычного человека; но вид лица его будет свят, так что все, кто увидит его, почтят его усердно. Тогда презренна будет слава всех царств и придет к концу; даже как муж скорбей и обреченный на болезнь будут они немощны и больны, и будут они презренны и незначительны, как когда присутствие славы было взято от нас. Тогда помолится он за наши прегрешения и наши беззакония простятся ради него, хотя нас считали сраженными, отверженными от Господа и пораженными недугом. Но он воздвигнет святилище, которое было осквернено из-за прегрешений наших и взято от нас из-за беззаконий наших; и учением его мир умножится в нас, и за нашу преданность его словам прегрешения наши простятся нам». (Цитируется по Данн, стр. 123).

[11] B. Gerhardsson “The testing of God’s Son” (Matt. 4:1-11 and par.), Coniectanea Biblica, Lund, 1966, стр. 14 (Цитируется по Данн, стр. 123).

[12] Данн, стр. 123.

[13] Приведем пример такого толкования текста Декалога (десять заповедей. В толковании раввина Моше Альшеха (1508 - ок.1600) десять заповедей связываются с десятью речениями Бога при творении мира. «Эта заповедь связана с речением: «Да будет свет… и отделил Всесильный свет от тьмы» (Брейшит 1:3,4). Когда евреи были в Египте, они нередко поклонялись идолам, и Всевысшний не вменял им этого в вину, но после дарования Торы, которая называется светом, как сказано: «Ибо заповедь – светоч, а Тора – свет» (Мишлей 6:23), идолопоклонство было запрещено» (Пятикнижье Моисеево, Шмот, СП «Панас», 1991, стр.230.) . Или вот еще, Шломо Ицхаки (1040 – 1105) толкует слова: «И творящий милость на тысячи родов» (Исход 20:6) так - «Если не указано, сколько тысяч, предполагается наименьшее их множество – две тысячи. Таким образом, милосердия в пятьсот раз больше в мире, чем суда: кара простирается до четвертого поколения, а вознаграждение – до двухтысячного» (Там же, стр. 231).

[14] Данн, стр. 124.

[15] Данн, стр.125.

[16] Данн, стр. 125.

[17] Примером применения типологического толкования может служить раннехристианское произведение «Послание Варнавы», в котором многие события из истории Израиля типологически истолковываются как имеющие значение для христиан. Например, в главе 7 автор истолковывает «козла отпущения» из ВЗ как прообраз (тип) страданий Христа, он также настаивает на том, что обетования для Израиля теперь относятся к церкви и события прошлого напрямую соотносятся с церковью, причем для того, чтобы увидеть это нужно быть верным Богу, который все делает ясным (7:1).

[18] Церковная история, книга II, глава 4.

[19] R.Williamson, “Philo and the Epistle to the Hebrews”, Leiden, 1970, p. 523-528 (Цитируется по Данн, стр. 126)

[20] Необходимо отметить, что деление истории герменевтики на различные периоды, конечно же, является вынужденным, так как оно далеко не во всем оправдано. Целью лекции является знакомство с основными историческими школами и подходами, и будь наше исследование более подробным, то несомненно стоило бы включить и период дораввинистического истолкования, так же как и период ранней христианской герменевтики, примером которой могут быть многочисленные Писания «апостольских отцов». Например, в послании Варнавы мы можем найти яркие примеры типологического и аллегорического толкования раввинов. В главе 9, автор послания рассуждает об обрезании и для того, чтобы показать, что с самого начала этой практики она была откровением о Христе, он сначала конструирует текст из Бытия (Бытие 14:14 + 17:23) «Авраам обрезал 80 человек и 300», а затем истолковывает этот текст как говорящих о Христе – 80 = 8 и 10, то есть буквы I и H, означающие Иисуса, 300 = Т, то есть говорит о смерти Христа. Всю надуманность подобного толкования легко определить лишь одним обращением к Бытию, в котором нет процитированного текста, и даже если и соединить указанные тексты, то в первом речь идет о 380 рабах, тогда как во втором речь идет об обрезании всех членов семью Авраама и рабов.

[21] Clement, “Stromata”, book VI, chapter 15, SAGE Library Anti-Nicean Fathers, vol. 2, p.1069

[22] Пастырь «Гермы», сост. и комм. И.Свенцицкой, Москва: Присцельс, 1997, стр.16

[23] Ориген «О началах», книга 4, глава 1, п. 9-13 (Цитируется по SAGE Library Anti-Nicean Fathers, vol. 4, p. 724

[24] Цитируется по SAGE Library Anti-Nicean Fathers, vol. 10, p. 786-88

[25] Gilbert, G.H. “The Interpretation of the Bible: A Short History” p. 135 (Цитируется по Ramm, B. “Protestant Biblical Interpretation”, W.A. Wilde Company, 1956, стр. 50)

[26] Для примера приведем такой текст из книги 2, главы 9: «»

[27] Августин «О христианском учении», книга 3, главы 30-37 «Рассмотрение семи правил Тихония Донатиста» (SAGE Library, Nicene & Post-Nicene Fathers, s.1, v.2 стр. 1200). Семь правил Тихония: (1) О Господе и Его теле (необходимо различать тело Христа – церковь и главу тело – Христа, Писание указывает на голову, говоря о всем человеке и наоборот), (2) о двойном делении тела Господа (церковь состоит из плохих и хороших, поэтому при истолковании необходимо учитывать «смешанность» тела, т.е. Церкви), (3) об обетованиях и законе (или буква-дух, благодать-закон), (4) о части и целом, (5) о временах, (6) о перечислении, (7) о дьяволе и его теле.

[28] De Divisione naturae, VI, 16 (Цитируется по Frederic W. Farrar “History of Interpretation”, Baker Book House, 1961, стр. 255)

[29] “Credo ut intelligam”

[30] Еще при Карле Великом (начиная с 787 г.) в школа преподавали Тривиум (грамматика, диалектика, риторика) и Квадривиум (арифметика, геометрия, музыка, астрономия).

[31] Doctor Universalis, несмотря на этот титул, похоже, что Альберт не знал ни греческого, ни еврейского, ни арабского (Farrar, стр. 267), поэтому относительно толкования Библии его знания были не так велики, как в других науках.

[32] Farrar, стр. 267

[33] Farrar, стр. 270.

[34] Коплстон, Ф.Ч. «История средневековой философии», Энигма: Москва, 1997, стр. 253.

[35] Farrar, стр. 283-303.

[36] Средневековой схемой был четырехуровневый смысл Писания: (1) буквальный смысл, (2) аллегорический смысл, (3) тропологическое (нравственное) значение, (4) анагогическое (эсхатологическое) значение.

[37] Маграт, А. Богословская мысль Реформации, ОБШ: Богомыслие, 1994, стр. 185.

[38] Там же, стр. 189.

[39] Жан Кальвин, «Наставление в христианской вере», том 1, стр. 68.

[40] Berkhof, Loius “Principles of Biblical Interpretation”, Baker Book House, 1950, стр. 31.

[41] John Albert Bengel “Gnomon of the New Testament”, ed. Andrew R. Fausset, 5 vols. (Edinburgh: Clark, 1857-58), 1:7 (Цитируется по Walter C. Kaiser, Jr. “Toward An Exegetical Theology”, Baker Book House, 1981, стр. 7)

[42] Berkhof, стр. 32.

[43] Kaiser, стр. 29.

[44] Baur F.Chr. “Das Christentum und die christliche Kirche der drei ersten Jahrhunderte”, Tuebingen, 1853, стр. VI (Цитируется по Лезов «История и герменевтика в изучении Нового Завета», стр. 272)

[45] Лезов, стр. 275

[46] В 1898 г. Э.Трёльч прочел программный доклад «Об историческом и догматическом методе в телогии», кратко суть предложенного исторического метода может быть изложена через разъяснение трех основополагающих принципов: (1) принцип критики – в истории допустимы лишь вероятностные суждения, поэтому стоит говорить не об истинности, но о степенях вероятности исторического предания; (2) принцип аналогии – происходящему в современной жизни можно найти аналогию и в прошлом, поэтому все, что противоречит нашему опыту, наделяется низкой степенью вероятности; (3) принцип корреляции – принцип взаимосвязи всех интеллектуальных проявлений человеческой жизни в истории, события образуют единый поток, в котором каждое происшествие так или иначе соотносится со всеми остальными. (Troeltsch E. “Ueber historische und dogmatische Methode in der Theologie. – Theologie als Wissenschaft. Aufsaetze und Thesen. Hrsg. Von G.Sauter. Muenchen, 1973, стр. 105-127 (Цитируется по Лезов, стр. 280-81).

[47] Лезов, стр. 275

[48] Лезов, стр. 311

[49] Принцип текстологии – «следует выбирать то чтение, которое лучше всего объясняет происхождение других».

[50] Подробнее от этом см. Мецгер «Текстология Нового Завета», глава 1

[51] Примером может служить слово «e]piou<sioj» значение которого было весьма сложно определить, поскольку оно является так называемым «хапакс легомена» – однажды сказанное – только после обнаружения папирусных документов того времени стало ясно, что этим словом обозначали определенное количество пищи для рабов и слуг, чаще всего на следующий день (слово e]piou?sa означает «завтрашний день».

[52] Мецгер Б. «Текстология Нового Завета», ББИ, 1996, стр. 204-214.

[53] Мецгер, стр. 205 – «может иметь место параблепсис, вызванный гомеотелевтонией».

[54] По Michael W. Holmes “New Testament Textual Criticism” из сборника “Introducing New Testament Interpretation”, ed. Scot McKnight, стр. 56-63.

[55] Возьмем для примера текст из 1 Коринфянам 15:51 «все не умрем, но все изменимся» (pa<ntej ou] koimhqhso<meqa, pa<ntej de< a]llaghso<meqa)

«все не умрем, не все же изменимся» - p46 (ca.200), A (5 век)

«все умрем, не все же изменимся» – א (4 век), C, F, G

«все будем воскрешены, не все же изменимся» - D, отцы Церкви

«все умрем, но все изменимся» – лекционарий 1443 (1053 г.)

[56] Мецгер, Текстология, стр. 197-198

[57] По N.T. Wright “The New Testament and the people of God”, Fortress Press, 1992, стр. 122-26

[58] В данном случае будет нелишним вспомнить о различии между двумя немецкими словами, которые переводятся как «история» - 1) Historie как история в смысле суммы фактов и событий, 2) Geschichte как история предусматривающая истолкование фактов.

[59] В данном случае будет уместным пример отношения к судьбе у современного человека или древнего грека – если современный человек при мысли о судьбе лишается сил для какой-либо деятельности («все и так предрешено, зачем же мучиться»), то древние греки совершенно по иному воспринимали судьбу, которой подчинялись даже боги («все равно не произойдет чего-либо, что не предустановлено судьбой, но я не знаю, что именно должно случиться, поэтому могу делать то, что считаю нужным»).

[60] Рассматривая схему, можно указать на то, каким образом более привычные для нас понятия отражены на ней.

«Культура» = действия + символы

«Богословие» = вопросы, ответы

«Литература» = история + действия + символы

[61] Смотри, например, Гатри «Введение в Новый Завет», статьи касающиеся авторства книг.

[62] Paul Ricoeur “The Hermeneutical Function of Distanciation” Philosophy Today 17 (1973), стр. 135 (Цитируется по David E. Klemm “The Hermeneutical Theory of Paul Ricoeur”, Bucknell University Press, 1983, стр. 84)

[63] Там же, стр. 136

[64] А.Ф. Лосев «Проблема символа и реалистическое искусство», М: Искусство, 1976, стр.33-34

[65] Anthony C. Thiselton “The Two Horizons: New Testament Hermeneutics and Philosophical Description”, Grand Rapids: Eerdmans, 1980, стр. 124-25.

[66] Thiselton, стр. 130

[67] Реформатский А.А. «Введение в языкознание», М.: Аспект Пресс, 1996, стр. 61

[68] Там же, стр. 64.

[69] Для более подробного рассмотрения этого отношения смотри – А.Ф. Лосев «Проблема символа и реалистическое искусство», М: Искусство, 1976, глава II «От знака к символу», стр. 68-135

[70] G.B.Caird “The Language and Imagery of the Bible”, глава 2 “The Meaning of meaning”.

[71] П.Я. Черных «Историко-этимологический словарь современного русское языка», М: Русский Язык, том II, 1993, стр.367-68.

[72] Например, английское слово «nice» - “приятный” происходит от латинского слова «nescius» - “невежественный” и в 18 веке означало “точный”, а еще раньше использовалось в прямом значении “невежественный”.

[73] Например, слово «спасение» в НЗ может означать и оправдание, и освящение, и будущее прославление, и все это вместе, и смерть Христа, и искупление грехов – будет ошибкой думать, что всякий раз, когда мы встречаем это слово в тексте, оно имеет все эти значения одновременно.

[74] Гегель, Г.В.Ф. «Философия религии», М: Мысль, 1976, том I, стр. 226-227.

[75] «Синтаксис» от греческого «составление».

[76] Реформатский, стр. 328.

[77] Реформатский, стр. 328-29.

[78] Б.В. Томашевский «Теория литературы. Поэтика», М.: Аспект пресс, 1996, стр. 207

[79] Смотри Эриксон «Христианское богословие» стр. 66-77

[80] Обсуждение данного сложного вопроса требует отдельного внимания, так как можно сделать вывод о неточности и ненадежности библейских исторических повествований и совершенно неверно воспринять их роль в Священном Писании, именно поэтому мы воздерживаемся от поспешных выводов и указываем на то, что необходимо (1) рассмотреть суть древней историографии вообще, в частности ее подход к точности и объективности, (2) рассмотреть понятие о точности и неточности (объективности, необъективности) в истории вообще, (3) понимать, что вышеуказанные характеристики повествований относятся ко всем повествованиям вообще, поэтому необходимо рассмотреть конкретных текст и на основании этого исследования делать выводы.

[81] Вспомним, например, упоминание о царе Амврий (3 Царств 16:21-28), царю, о котором есть упоминание в нескольких небиблейских источниках и который считается одним из самых влиятельных царей Израиля, уделяется всего 8 стихов, тогда как об пророке Илии, мы ничего не знаем из древней литературы, но ему посвящено 7 глав (3 Царств 2-8).

[82] От фр. sujet от лат. subiectum – предмет, субъект.

[83] Необходимо обратить внимание на то, что данные выводы являются не окончательным истолкованием отрывка, основанным на всей совокупности анализов, но истолкованием текста с точки зрения рассмотрения жанра. Иными словами, мы делаем вывод относительно того, какие цели преследовал автор истории, используя для ее изложения жанр исторического повествования. Пример жанрового анализа, естественно, является лишь примером основной схемы анализа, то есть прежде всего демонстрирует методику, следовательно сами выводы могут быть оспорены как недостаточно обоснованные - они используются как пример того, каким примерно должны быть выводы после жанрового анализа.

[84] Б. В. Томашевский «Теория литературы. Поэтика», стр. 104

[85] Сравни хиазм (АБВ:ВБА) в Исайя 6:10:

(А) Ибо огрубело сердце народа сего,

(Б) И ушами с трудом слышат,

(В) И очи свои сомкнули,

(В) Да не узрят очами,

(Б) И не услышат ушами,

(А) И не уразумеют сердцем

Смотри Пс. 25, 34, 37,111,112,119,145 в еврейской Библии.

[86] Буквально - «перенос»

[87] Томашевский, стр. 52-53

[88] Это не означает, что знание греческого или еврейского не поможет при изучении повествований, просто повествования проще точно перевести на другие языки, поэзия же при переводе теряет определенные формы, важные для ее понимания (например, Псалом 118 построен так, что каждая строфа начинается с буквы алфавита (акростих), а каждая строка в строфе начинается с той же буквы, что и первая строка в строфе (аллитерация) - в русском варианте этого не видно).

[89] Под словом «пророчество» не имеется в виду предсказание будущего, но «отрывок в жанре пророческой литературы».

[90] При истолковании назидательных частей пророческих книг – смотри принципы толкования литературы мудрости.

[91] Статья «Apocalyptic, Apocalypse» в Baker’s Dictionary of Theology, стр. 50-51

[92] Аристотель «Риторика», книга 3, глава 4.

[93] Аристотель, «Риторика», книга 3, глава 11.

[94] Craig L. Blomberg, стр. 197-200

[95] См. W.Doty, Letters in Primitive Christianity, стр. 5-8

[96] Tu<poi e]pisto<likoi

[97] Peri< e]pistolimai<ou xarakteroj

[98] Эриксон «Христианское богословие», стр. 77-83

[99] См. также: E.D.Hirsch «Validity in Interpretation» (New Haven: Yale University Press, 1967), стр.235-44

[100] Scot McNight, ed. Introducing New Testament Interpretation, Baker Book House, 1989, стр. 135-142

[101] W.Klein, C.Blomberg, R. Hubbard «Introduction to Biblical Interpretation», стр. 406-426


Информация о работе «Основы герменевтики»
Раздел: Религия и мифология
Количество знаков с пробелами: 257869
Количество таблиц: 4
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
3555
0
0

... индивидуальности - 'другого'. Предметом герменевтики выступает аспект выражения, ибо именно оно есть воплощение индивидуальности в ее проявлении. Как метод собственно исторической интерпретации герменевтика разрабатывалась крупным мыслителем Вильгельмом Дильтеем (1833-1911). В. Дильтей - немецкий историк культуры и философ, представитель философии жизни, основоположник понимающей психологии и ...

Скачать
30038
0
0

... герменевтики, воплощающей полемику с указанными интерпретациями герменевтики, написана работа "Истина и метод", в которой Гадамер изложил основные черты своей мировоззренчески ориентированной - философской - герменевтики. Гадамер оставляет за каждым интерпретатором не только способность, но необходимость личностного прочтения текста, его переосмысления и переоценки, или "переписывания". ...

Скачать
59884
0
0

... может означать, - разные вещи. Смысл текста не тождествен его замыслу. Идеально-логические содержания не сводятся к субъективно-психическим состояниям. Отметим еще один момент концепции философской герменевтики, развитой Гадамером. Понимание, по Гадамеру, есть событие, и в качестве такового - момент события традиции. Это означает, что традиция не есть нечто внеположное нам, но то, что постоянно ...

Скачать
21595
0
0

... ", что по сути приводило к подмене понятий, к растворению проблем герменевтики в проблемах психологии, философии, науки. Выделение философской герменевтики в особую область научного исследования, ставшее возможным благодаря работам Ф.Д.Э.Шлейермахера, В.Дильтея, М.Хайдеггера и особенно Х.-Г.Гадамера - классика герменевтики ХХ века, позволило подойти к решению проблем научного моделирования ...

0 комментариев


Наверх