2. Предикаты со значением активного восприятия в современном русском языке
Если исходить из общих принципов организации речевой деятельности, то можно предположить, что существует сравнительно небольшой круг наиболее освоенных, «обыденных» ситуаций и объектов, например главных действий человека, определяемых его природными и социальными потребностями (Кустова; 86). По сути, это набор «основных» базовых действий (и также – базовых состояний, отношений, событий). Среди них - релятивные жизненные ситуации (видеть, слышать и др.). Релятивные жизненные ситуации репрезентируются языковыми средствами. Во-первых, используются глагольные словоформы. Обычно эти лексемы объединены в тематическую группу восприятия (зрительного, слухового; осязания, обоняния). Общее перцептивное значение лексем указанных тематических групп – воспринимать кого-либо, что-либо тем или иным способом: посредством органов чувств, мыслью или интуицией (Васильев; 52). Во-вторых, специфичность глаголов с этой семантикой, как и значения глагола вообще, усматривается в том, что он имеет синтаксический статус: по своему значению глагол представляет как бы свёрнутое предложение, и поэтому его значение, по словам Н. Д. Арутюновой, «требует фразовой интерпретации» (Арутюнова; 340). В-третьих, денотатом глагола является та или иная ситуация, то или иное событие (Мартине; 450), глагол является «как бы конденсированным выражением целой системы» (Шмелёв;10), и в его значении в качестве сем отображаются лингвистические релевантные элементы этой ситуации, события. Наконец, синтагматические связи, представленные в синтаксической и лексической сочетаемости, уточняя и конкретизируя значения глаголов, представляют парадигматическую организацию, проявляющуюся в широких контекстах (Козлова; 8).
Поскольку есть пять подсистем восприятия (зрение, слух, обоняние, вкус, осязание), каждая из которых должна обслуживаться тройкой глаголов, не считая их синонимов, восприятие в целом может быть представлено семантической парадигмой в количестве пятнадцати лексем. Эта парадигма задаёт основной лексикографический тип лексики процесса восприятия.
В русском языке этот лексикографический тип представлен пятью тройками, т.е. тернарной оппозицией смыслов: «воспринимать» - «восприниматься» - «использовать способность восприятия». Данная тернарная оппозиция выглядит так: видеть – быть видным (кому- либо) – смотреть, слышать – быть слышным (кому-либо) – слушать, обонять (чуять) – пахнуть – нюхать, ощущать вкус – быть на вкус – пробовать, осязать – быть на ощупь – ощупывать. Значение первого члена триады – пассивное восприятие чего-либо (звука, изображения, запаха и др.) без использования соответствующего органа восприятия, значение третьего члена – активное восприятие, при котором субъект сознательно использует соответствующий орган восприятия. Одна из особенностей этого лексикографического типа состоит в неравномерном обслуживании глаголами подсистем восприятия. В принципе все члены парадигмы должны обслуживаться глаголами, но в русском языке так происходит только с системой обоняния.
Хуже всего обслужена глаголами серия «восприниматься»: быть видным (кому-либо), быть слышным (кому-либо), пахнуть, быть на вкус, быть на ощупь. Например: «Ещё была видна Георгию могучая спина Бутонова в розовой майке да крылатая Никитина тень – гриф гитары и руки колыхались на стене» (с.107); Лица не было видно под козырьком бейсбольной кепки, но Нора сразу узнала его по белым джинсам – это был её новый сосед (с.63).
В русском языке все клетки семантической парадигмы, для которых отсутствуют однословные выражения, заполняются свободными или полусвободными словосочетаниями. Чтобы понять своеобразие семантической парадигмы русского языка, полезно сопоставить её с соответствующей парадигмой английского языка. Нехватка словесного материала для заполнения всех клеток таблицы компенсируется в английском языке не столько за счёт словосочетаний, сколько за счёт многозначности глаголов. To see – to be visible – to look для зрения , to hear – to sound - to listen для слуха, to smell – to smell – to smell для обоняния (I can smell apples – Apples smell good – He bent over to smell a flower), to taste – to taste – to taste для вкуса (I can taste something very spicy in the food – The meat tastes delicious – He raised the glass to his mouth to taste the wine), to feel – to feel – to feel для осязания (I could feel the rough surface of the table – The water feels warm – Feel the bump on my head).
В семантике глаголов восприятия можно различать два компонента:
1. собственно перцептивный (реакция соответствующего органа восприятия на действительность);
2. ментальный – осознания воспринятого, идентификация объекта, выявление его свойств (Падучева; 43).
Восприятие, при котором субъект восприятия (тот, кто воспринимает) специально что-то делает для того, чтобы воспринимать объект, называется активным. Основные лексические единицы, обозначающие активное восприятие, - слушать, смотреть, нюхать, щупать, пробовать на вкус. Например: Слева от зеркала, среди выводка фотографий, из чёрной прямоугольной рамы смотрела на неё молодая пара – с низкой чёлкой женщина и пышноволосый, благородно-левантийского облика мужчина с чересчур большими для худого лица усами (с.34); Он смотрел ей вслед, испытывая раздражение, восхищение и что-то, в чём ему предстояло разбираться (с.103); Он смотрел в сторону столовых гор, а они смотрели на него дружелюбно, как равные на равного (с. 161); Медея посмотрела на часы – братья не вернуться сегодня, оба они сейчас в Коктебеле, на планерной станции, а заночуют, скорей всего, у старой Медеиной приятельницы, хозяйки известной в тех местах дачи (с.53); Медея посмотрела в сторону детей, поправила скрученную вокруг головы шаль, ещё раз посмотрела на Лизу и сказала Алдоне: - Прекрасно, Алдона, что Виталиса привозите (с. 198). Иногда субъект просто воспринимает какой-нибудь объект и в этом случае восприятие будет пассивным. Например: И тут я увидела, что он не полный человек, а только верхняя часть, а ниже туман, как будто призрак не успел целиком сложиться (с.31); Она вошла, увидела распахнутое окно, ахнула, кинулась его закрывать (с.131); Ехала я к тебе, как в дом родной, и только сердце моё оборвалось, когда мы увидели, что ворота вашего дома заколочены (с. 31). Для каждого вида активного восприятия существует парный глагол, обозначающий пассивное действие.
Рассмотрим наиболее простые глаголы, обозначающие активное восприятие: пробовать (на вкус), щупать, нюхать.
Пробовать что-то на вкус – «есть или пить для определения вкуса, готовности чего-либо; делать так, чтобы небольшое количество вещества (пищи, жидкости) и язык касались друг друга, для того чтобы воспринимать вкус». (Современный толковый словарь русского языка). Например: Повар пробует суп.
Но есть случаи, когда значение глагола пробовать отличается от основного значения, например, в случаях типа Дорогие гости, пробуйте, пожалуйста, наше угощенье. Здесь значение глагола пробовать близко значению глагола отведать. Отведать что-либо – «пробуя, съесть или выпить немного; попробовать» (Современный толковый словарь русского языка). Замена глагола пробовать на глагол отведать не изменит содержание предложения: Дорогие гости, отведайте, пожалуйста, наше угощенье.
Современный толковый словарь под редакцией Кузнецова С. А. предлагает следующие толкования глагола щупать:
1. «прикасаться к кому-нибудь или чему-нибудь рукой, пальцами для того, чтобы ощущать, распознавать, исследовать». Например: Она машинально тронула себя за другое предплечье – нет, горел только след его прикосновения (с. 64), Вспомнила также, как отозвалось её тело на его первое случайное прикосновение ещё тогда, в походе, когда прожгло её руку и залихорадило (с.189).
2. «ощупывать, обыскивать». Например: Нащупала ногой пачку, дотянулась рукой, раскурила и передала ему сигарету (с.193).
3. «осторожно расспрашивать, выведывать, стараясь выяснить что-либо, составить мнение о чём-либо». Например: Она заметила, что он осторожно прощупывает эту тему (с. 56).
Толкование глагола щупать через глагол осязать, нецелесообразно, потому, что осязать – достаточно редкий глагол, который употребляется главным образом, в переносном значении. Например: Месть лишь тогда сладка, когда имеешь возможность видеть и осязать её плоды.
Глаголу щупать близки глаголы прикасаться и трогать. Слово прикасаться не указывает на целенаправленность действия. Например: Она забыла, зачем пришла. Впрочем, знала зачем – увидеть его, прикоснуться и получить доказательства того, что по своей природе не может иметь ни доказательств, ни опровержения – свершившегося факта (с. 191); Господин Степанян, поглаживая одной рукой седоватые усы, с доброжелательной улыбкой наблюдал за праздничной женской работой, любовался, как мелькали в пёстрой тени натёртые маслом женские руки, как легко и нежно касались они тестяного листа. (с.24). А глагол трогать не предполагает, что цель данного действия – ощущать, осязать. Например: Шурик стоял возле неё, осторожно трогая пальцем злую рыбью морду (с.182); Маша потрогала то место, которого только что коснулся этот спортсмен или кто он там…(с.64).
Глагол активного восприятия нюхать трактуется следующим образом: «вдыхать через нос с целью ощутить, распознать запах; обонять для распознавания запаха». Например: Медея вдыхала запах его волос, тела и узнавала полузабытый запах отцовских рабочих фуфаек, который мало кому показался бы приятным, но для Медеиной всеохраняющей памяти был драгоценным подарком (с.182); А тут приснилась, подошла очень близко, и даже запахло её волосами, знаете, седыми старыми волосами, и строго мне говорит: «Да, Самоня, да» (с. 56); И пока она писала это письмо, снова откуда-то приплыл смолистый запах, который она тогда почувствовала на кладбище (с. 30); Мягкое ласкало чувства, пахло, было сладким или отталкивающим, - словом, было связано с эмоциональными реакциями (с.107).
Для понятия «воспринимать носом» нет нейтрального слова: глагол обонять слишком научен, а глагол чуять – чересчур просторечен. Но значение выражения «воспринимать запах» можно трактовать через значение глагола обонять и ощущать. Глагол обонять – это стилистически отмеченное слово, поэтому предпочтительней толковать глагол нюхать не через «обонять», а через семантическое разложение последнего предиката – вдыхать через нос. Например: Вдыхая этот запах, она догадалась, что своим появлением, лёгким и торжественным, они благодарили её за то, что она сохранила младших, и как будто освобождали её от каких-то полномочий, которые она давно и добровольно взяла на себя (с.29).
В толковании глаголов обонять – нюхать и ощущать вкус – пробовать входит указание на орган – нос и язык. Что касается глагола осязать, то русский язык не выделяет у человека «органа осязания» - для тех частей тела, которыми мы обычно осязаем, в русском языке нет специального обозначения. Тем не менее, в толкование глагола щупать входит указание на определённую часть тела – пальцы. Но пальцы не являются органом осязания, а всего лишь инструментом ощупывания, который является одновременно и частью тела субъекта. Пальцы – это орган-инструмент, с помощью которого человек щупает. Ситуация щупать предполагает наличие второго участника.
Перейдем к рассмотрению семантически более сложных глаголов активного восприятия: слушать и смотреть.
Глаголы слухового восприятия примыкают к группе глаголов ментальных действий и противопоставлены акциональным глаголам.
Глагол слушать, так же как и глаголы нюхать, пробовать и щупать, обозначает активное действие субъекта. Но следует заметить, что глаголы нюхать, пробовать, и щупать описывают конкретные физические действия: «вдыхать воздух через нос», «трогать объект пальцами» и др. А глагол слушать не указывает ни на какие подобные физические действия. Смысловые компоненты, входящие в значение глагола слушать:
1.«направлять слух»;
2.«направлять слух в звуковое пространство»;
3.«направлять слух на объект в звуковом пространстве»;
4.«направлять слух на формальный или пропозитивный объект в звуковом пространстве».
Формальный объект выражается одушевлённым именем существительным в форме винительного падежа, при этом характеризуется направленность слухового восприятия (внимательно, со вниманием, с удовольствием и др.). Например: Бутонов зашёл к нему и поговорил с ним о Маше. Григорий слушал его внимательно (с. 211). Для выражения формального объекта достаточно регулярно используются неодушевлённые имена существительные в форме винительного падежа с абстрактной семантикой (разговор, чтение, речь, музыка и др.), при этом характеризуется не направленность слухового восприятия, а формальный объект
Направленность слухового восприятия и формальный объект могут характеризоваться одновременно. Использование имени существительного с конкретной семантикой – явление менее регулярное. Наблюдения показали, что направленность слуха на пропозитивный объект в языковом пространстве явление достаточно нерегулярное.
Современный толковый словарь русского языка под редакцией Кузнецова С. А. толкует глагол слушать так:
1. «направлять слух на какие-либо звуки, чтобы услышать; воспринимать слухом». Например: Зато подвыпивший мужик, не снимавший ушанки от Иловинской до самого Саратова, молча слушал всю дорогу их громкий стрекот, а выходя, стащил вдруг с головы шапку, обнаружив пегую лысину, сплюнул на пол и сказал крепким голосом: - Дуры вы непаханые! Хуже-то, чем теперь, ни при ком не буде… (с.172); Иногда я с удовольствием слушаю пенье птиц, а иногда - просто лёгкую музыку (с. 56).
2. «публично разбирать (какое-нибудь судебное дело), присутствовать при этом разборе». Например: Его дело вскоре заслушали и вынесли приговор (с. 120); Почти все собрались с единственной целью - заслушать отчёт Бутонова о проделанной работе (с.80).
3. «исследовать путём выслушивания состояние и работу какого-либо внутреннего органа; прослушивать. Например: Как только Медея почуяла неладное – вызвала врача, чтобы тот послушал мужа (с. 57).
4. «проходя курс наук в высшей школе, изучать что-нибудь на чьих-нибудь лекциях, под чьим нибудь руководством». Например: Дав волю своим проворным мозгам, он выстроил некую картину человека- вселенной и в добавление к мединституту стал ездить в университет, слушал там спецкурсы по биохимии на кафедре Белозерского и по биофизике у Турусова. (с. 206).
Набор параметров в семантической структуре лексемы «слушать» может быть пополнен следующими семами:
1. «направлять слух на объект в звуковом пространстве», «с напряжением, с вниманием» (МАС; 440). Репрезентируется объект именем существительным в дательном падеже с абстрактной семантикой. Достаточно регулярно объект выражается в подобных случаях имплицитно. Например: Он подвигался вместе с тележкой, прислушиваясь к шуму колес с видом большого знатока (с. 120), Бутонов прислушался к странным, ни на что не похожим голосам, раздававшимся невдалеке, оглянулся на закрытое окно и зашагал снова (с.187), Маша стояла около кухонной двери, подслушивала и заглядывала в замочную скважину (с. 201);
2. «направлять слух на объект в звуковом пространстве», «охватывая объект полностью» (Ожегов; 280). Например: Она молча указала на стенные часы, но едва он замкнулся, чтобы оправдаться, она не выслушав, поверила, простила, забыла всю боль нетерпения, подала ему руку… (с. 199); Медея остановилась, внимательно выслушала подробное наставление, куда ехать и обращаться, и вновь продолжила свой путь (с. 183);
3. «направлять слух на объект в звуковом пространстве», «с напряжением». Например: Сколь ни вглядывался Валера, сидя в кустах рядом с насыпью, сколь ни вслушивался, ничего не мог обнаружить (с. 159). Формальный объект в данном случае выражен имплицитно.
Толкование глагола слушать через выражение «направлять слух на какие-нибудь звуки» слишком туманно и неясно.
Русский язык не обладает словом, которое бы обозначало то действие, которому субъект подвергает свой слух, когда слушает, так как ситуация слушать, в отличие от нюхать и пробовать не предполагает никаких внешних проявлений у человека. Урысон Е. В. считает, что глагол слушать – наиболее абстрактный глагол активного восприятия и предлагает трактовать его следующим образом: слушать что-то – «держать слух в таком состоянии, чтобы слышать». Например: Медея слушала, молчала, смотрела (с.175); Женский коллектив санатория внимал (слушал) податливо (с. 51).
В толкование глагола слушать, в отличие от глаголов нюхать и пробовать, входит указание не на реальный орган (нос, язык), а на невидимый орган восприятия. Но, тем не менее, в значение глагола слушать, подобно глаголам нюхать и пробовать, входит указание на некоторое действие, которому субъект целенаправленно подвергает этот орган. Например: Валерий прислушался. Редко побрехивали собаки ( с.54).
В группу глаголов с ядерной семой слушать также входят следующие лексемы: заслушивать, выслушивать, прослушивать, подслушивать, вслушиваться, прислушиваться, недослушать, внимать; устойчивые словосочетания – смотреть (глядеть) в рот кому-либо, слушать во все уши кого-либо, глотать каждое слово кого-либо, превращаться (обращаться) в слух, развешивать уши, разинуть (раскрыть) рот, настораживать (направлять) уши (ухо, слух), прослушать все уши. Эту же ядерную сему репрезентируют и следующие глаголы: заслышать, расслышать, недослышать, наслышаться, понаслышаться; краем уха (одним ухом) слышать.
Перейдём к анализу глагола активного восприятия смотреть, который развивает следующие значения:
1. «направлять взгляд куда-либо, чтобы увидеть». Например: Они смотрели на течение медленной овечьей реки и были не единственными, кто наблюдал за дорогой: метрах в пятидесяти на пригорке сидели две девочки, подросток и совсем маленькая (с.19); Георгий с удовольствием смотрел вверх (с. 36); Георгий вышел покурить, сидел на лавочке возле дома и из темноты, как из зрительного зала на театральную сцену, смотрел в яркий прямоугольник распахнутой двери кухни (с.107).
2. «осматривать, обозревать с целью ознакомления, проверки, выяснения чего-либо». Например: Все, включая Медею, смотрели на него с интересом (с.63); Иван Исаевич держал бурую, с тёмной обводкой вокруг ногтей руку на светлой столешнице разъятого столика, гладил грубым пальцем выщербленный цветок и, когда Александра Георгиевна кончила свой рассказ о горке, сказал, не глядя в глаза: - Вот маркетрию Ивану Ивановичу закончу, тогда можно и посмотреть… (с. 114).
3. «воспринимать зрительно и интеллектуально». Например: Вон и Валерий тоже весь день не выходил, - кивнула Нора в сторону хозяев, - телевизор смотрит (с. 138); Смотреть было не на что: все спали после утомительного похода, только Лиза, по обыкновению, дышала со сладкими вздохами (с. 110).
4. «иметь какой-либо вид, выглядеть каким-либо образом». Например: Георгий смотрел неодобрительно (с.63); Она чувствовала, что хорошо идёт, но смотрел на неё только Артём, промокашка, а дядя Георгий если и смотрел, то неодобрительно, а этот новый сосед и вовсе не замечал… (с. 67).
5. «относиться каким-либо образом к кому-либо, чему-либо, иметь какую- либо точку зрения на что-либо». Например: Внучка Нина, с двенадцати лет в него влюблённая, на мужчин смотрела только с одной точки зрения: насколько тот или иной поклонник похож на Бутонова (с.100); Его сверстники, юные циркачи, наслаждались плодами сексуальной революции и артистической свободы, процветающей на задних дворах социализма, в оазисе Пятой улицы Ямского поля, а он смотрел на девочек брезгливо и насмешливо, как будто дома, в Расторгуеве, поджидала его на продавленном диване сама Брижит Бардо (с. 90).
Ю. Д. Апресян толкует глагол смотреть через компонент «направлять взгляд»: смотреть – «направлять взгляд, чтобы увидеть» (Апресян; 101). Но глагол направлять обозначает «точечное» или моментальное действие. Поэтому невозможно несколько часов направлять взгляд. А глагол смотреть обозначает ситуацию, которая длится во времени, поэтому выражение типа несколько часов смотреть вполне нормально и правильно. Выражение смотреть на что-то не предполагает, что субъект специально направляет взгляд на это, он мог случайно что-то заметить, и это привлекло его внимание, или задержать взгляд на этом объекте. Следовательно, значение глагола смотреть на что-либо лучше толковать через выражение «держать взгляд направленным на что-либо, для того, чтобы видеть это». Например: Алик Маленький посмотрел на него длинным и холодным взглядом: - А я в Бога не верю…(с.249).
Наряду с рассмотренными глаголами со значением активного восприятия существуют выражения, выступающие в качестве синонимов, с дополнительным значением актуализации воздействия объектов на органы восприятия. Эта серия глаголов во всех отношениях менее регулярна, чем остальные. Она представлена следующими сочетаниями:
1.бить (бросаться, кидаться) в глаза – «привлекать к себе чьё-либо внимание, быть особенно заметным». Например: Когда она вошла в свою комнату, ей сразу бросилось в глаза, что там что-то изменилось (с. 220). 2. бросать, бросить в глаза – «говорить что-либо открыто, прямо». Например: - Единственное, что я хочу – бросить это ему в глаза (с. 76).3. вертеться на глазах – «своим присутствием назойливо напоминать о себе, надоедать кому-либо». Например: Даже рискуя надоесть Бутонову, Маша всё время вертелась у него на глазах (111).
4. доноситься до слуха – «распространяясь, достичь слуха (о звуках, запахах, слухах)». Например: Внезапно, откуда-то издалека до их слуха донеслись звуки отъезжающего грузовика (с. 87).
5. бить (шибать) в нос – «издавать резкий запах». Например: - Меня поразил специфический запах, который так и бросается в нос, только откроешь дверь чулана (156).
6. резать глаза – «производить неприятное зрительное впечатление чрезмерной яркостью, пестротой, необычностью». Например: Заросли зелёной мяты, шалфей, барбарис, грибы, шиповник, цикорий – всё это резало глаз, но ощущение это было приятным (с. 7).
7. резать слух – «производить резкое, неприятное впечатление на слух; вызывать раздражение своей неуместностью, несуразностью». Например: Обращение Григория к ней на «ты» неприятно резануло по слуху (с.129).
Резюмируя сказанное, можно отметить некоторые особенности в системе глаголов со значением активного восприятия. Глаголы активного восприятия нюхать, пробовать и щупать описывают конкретные физические действия. А глагол слушать не имеет никаких подобных физических действий. Ситуация слушать, в отличие от нюхать и пробовать, не предполагает никаких внешних проявлений у человека, поэтому в русском языке нет слова, которое бы обозначало то действие, которому субъект подвергает свой слух. Это и обуславливает тот факт, что в глагол слушать входит указание не на реальный орган, а на невидимый орган восприятия. В значение данной лексемы входит указание на некоторое действие, которому субъект целенаправленно подвергает этот невидимый орган. Что касается глагола активного восприятия смотреть, то его следует толковать не через компонент «направлять взгляд», а через компонент «держать взгляд направленным на что-либо, для того, чтобы видеть». Это связано с тем, что первый компонент обозначает моментальное действие, что противоречит значению глагола смотреть, который обозначает ситуацию, длящуюся во времени.
... , подтверждает правомерность выделения нами нового этапа развития терминоведения и определения его как когнитивного терминоведения. Глава 2. Экономические термины в лексической системе современного русского языка 2.1 Активные процессы в современной экономической лексике. Лексический фонд языка – составная часть единой языковой системы. Коренные изменения, произошедшие в экономике в XX - начало ...
... как спины погребенных допотопных чудовищ. А.(1 пред. ед. и (2ур. членения) 2. пред. ед.) и только (1ур. членения) В(3пред. ед.). В зависимости от возможности либо невозможности группировки пред. ед. и образования стр-но сем. компонентов предл: - 1 уровневой (нельзя выделить компоненты) и – многоуровневой стр-ой. (можно выделить компоненты). Первый и основной уровень членения всегда 1. – он хар-н ...
... З А К Л Ю Ч Е Н И Е В настоящей работе была предпринята попытка комплексного исследования функционально - прагматических аспектов фразеологических интенсификаторов на материале современного английского языка. Высказанное предположение о том, что из всех разрядов идиоматики данные фразеологические единицы наиболее близки к классическому семиотическому концепту знака, полностью подтвердилось в ходе ...
... языковых единиц более экономичным. Некоторые единицы невозможно грамотно описать, не пользуясь аппаратом грамматики конструкций. Глава 2. Сопоставительный анализ предлогов в конструкциях вынужденного движения в русском и английском языках 2.1. Роль предлога в англоязычных конструкциях Предлог - это служебное слово, выражающее отношение существительного или местоимения к другим словам в ...
0 комментариев