2.2.2 Структурна характеристика твірних основ вершин словотворчих ланцюжків
У англійській економічній терміносистемі основи префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами представлені ПО першого, другого та третього дериваційних актів. Словотворчий аналіз основ префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами показав, що вершинами СЛ, компонентами яких вони є, можуть бути основи різної словотвірної структури, а саме:
1) кореневі ТО дієслів англійського та іншомовного походження, що не містять морфологічних показників частин мови (51,43%),
2) кореневі ТО іменників англійського та іншомовного походження, які є здебільшого односкладовими і не містять морфологічних показників частин мови (32,2%).
Ці ТО беруть участь в утворенні суфіксальних та конверсивних ПО дієслів, які поєднуються з германськими дієслівними префіксами, породжуючи основи префіксальних дієслів:
І такт | ІІ такт | ІІІ такт | |
tax податок | →to tax обкладати податком | → to over tax обкрадати непомірним податком |
|
load вантаж | →to load вантажити | → to un load розвантажити | → to un load розпродавати цінні папери через загрозу зниження курсу |
class <фр.classe> клас | → to class ify класифікувати | → to mis class ify неправильно класифікувати |
|
capital <фр.capital> капітал | → to capital ize капітальзувати | → to under capital ize недостатньо капітальзувати → to over capital ize надто високо оцінювати капітал компанії |
|
3) ТО дієслів іншомовного походження з суфіксальними маркерами та зв'язаними коренями, які функціонують лише у складі основ спільнокореневих афіксальних слів та термінів (6,04%). Такі основи розглядаються нами як ПО першого дериваційного акту, наприклад:
І такт | ІІ такт | ІІІ такт |
to util ize використовувати | → to over util ize надмірно використовувати |
|
to calcul ate рахувати | → to mis calcul ate помилятися у підрахунку |
|
to cumul ate накопичувати | → to ac cumul ate накопичувати | → to over ac cumul ate пере накопичувати (капітал) |
to loc ate розміщувати | → to al loc ate використовувати, розміщати | → to mis al loc ate неправильно використовувати (ресурси) |
4) ТО іменника французького походження зі зв’язаним коренем та маркером першого дериваційного акту (0,35%):
І такт | ІІ такт | ІІІ такт |
dist ance відстань | → to dist ance залишати далеко позаду себе | → to out dist ance випереджати |
5) значна кількість вершин СЛ представлена ТО дієслів та іменників іншомовного походження, які мають неясний морфологічний склад, словотвірну структуру та СЗ. Основи цього типу мають спільні препозитивні або постпозитивні форманти, які співпадають з романськими префіксами со-, de-, dis-, em/en-, re-, sub-, im/in- (6,48%) або суфіксами -еr, -ance, -age, -ure (3,5%), та кореневі квазі-морфи, що не мають статусу кореня чи основи, оскільки не повторюються в основах інших слів та ізольовано не виступають носіями лексичного значення. Такі основи мали похідну структуру в мові-джерелі (латинській та французькій мовах), звідки вони були запозичені [43]. Однак, у результаті змін та переміщень, що постійно відбуваються в мові, вони зазнали процесу спрощення словотвірної структури. З позиції синхронічного аналізу сучасної англійської мови основи такого типу розглядаються як умовно або дефектно членовані, структурно непохідні та неподільні, оскільки їх префіксальні та суфіксальні компоненти втратили можливість маркувати у видовому відношенні процес, що виражається простою дієслівною основою [97, с.26-27], наприклад:
І такт | ІІ такт | |
to em-ploy <фр. employer> використовувати | → to mis em-ploy неправильно використовувати |
|
to com-pete <лат. com+petere> конкурувати | → to out com-pete витісняти |
|
to im-port <лат. importare> імпортувати | → to under im-port недостатньо імпортувати |
|
bal-ance <фр.> рівновага | → to bal-ance приводити до рівноваги | → to over bal-ance перевершувати |
numb-er <фр. number> число meas-ure <фр. measurer> міра | → to numb-er нараховувати | → to out numb-er перевершувати |
→ to meas-ure вимірювати | → to mis meas-ure неправильно вимірювати |
Таким чином, у англійській економічній терміносистемі структура ТО вершин СЛ, що містять основи префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами, представлена непохідними основами дієслів та іменниківиків англійського та іншомовного походження, що не містять морфологічних показників частин мови, ПО першого акту деривації зі зв'язаними коренями та маркерами, а також непохідними основами дієслів умовно та дефектно членованої структури, існування яких є доказом постійних мовних змін, котрі знаходять своє відображення у складних процесах спрощення перерозподілу та ускладнення словотвірної структури основ.
... певного суспільно-політичного, юридичного поняття, те вона творити їх не зі старої книжної мови, не на живомовній традиції, а з мов чужих: польської, латинської, німецької. Подальше формування українських юридичних термінів відбувається під впливом польської, німецької, а в окремих регіонах – угорської мови. Усі чужомовні запозичення юридичної термінології в давньоукраїнській мові можна поділити ...
... ВИСНОВКИ Дана курсова робота дала змогу досягти тієї мети і питання, що були поставлені у вступі, а саме: з’ясувати, що таке словотворча структура слова, словотвір, словотворчий аналіз (СА), словотворчі моделі сучасної англійської мови та визначити найважливіші словотворчі моделі і розглянути подальше вживання похідних слів. Мета, окреслена у вступі до курсової роботи, була досягнута за ...
... логіку мислення й спостережливість, збагатить словниковий запас, сприятиме прищепленню культури мовлення. 3.2 Методична робота на уроках літератури при вивчені понять теорії літератури (терміни-синоніми літературознавчої термінології) Уроки літератури не є окремим видом педагогічної діяльності вчителя – словесника, а продовжує формувати у дитини естетичні смаки, виховує моральні якості. Під ...
... А чи розвісили ви шпаківні? (75 слів.) Наступним етапом експериментального дослідження стало виявлення його методичної ефективності та визначення перспектив удосконаленої методики опрацювання прикметника у початкових класах. 2.2 Ефективність експериментального дослідження Метою педагогічного експерименту було виявлення ефективності використання пропонованих вправ та завдань при вивченні ...
0 комментариев