2.3 Выводы по второй главе
тера, песни, фонетические игры повышеннойВо второй главе представлена последовательность введения звуков русского языка и способы формирования фонетических навыков у англоязычных учащихся.
При введении звуков на уроках русского языка необходимо учитывать следующие принципы:
а) учет неразвитости фонетического слуха учащихся к отсутствующим в их языке звукам;
б) сопоставление звуков русского и английского языков;
в) опора на языковой опыт учащихся.
Использование этих принципов позволит осуществить индивидуальный подход в обучении и выбрать наиболее оптимальный способ постановки звуков: артикуляционный, имитационный, дифференциальный, акустический, аналитико-ситуативный или сопоставительный.
В процессе освоения фонетической системы русского языка как иностранного звуки русского языка следует вводить не все сразу, а постепенно в течение первых десяти занятий.
Последовательность представления отдельных звуков русского языка определяется их частотностью и степенью сходства с корреспондирующими звуками английского языка.
По нашему мнению, введение звуков русского языка следует разделить на три этапа:
1. На первом этапе рекомендуется представлять звуки русского языка, произношение которых эквивалентно или приближено к произношению аналогичных звуков в английском языке. Это согласные звуки [6], [в], [ф], [м], [з], [с], [г], [j], [ч] и гласный [а].
2. На втором этапе вводятся звуки, произношение которых кажется аналогичным корреспондирующим звукам английского языка, но таковым не является. Это звуки [о], [у], [э], [и], [п], [к], [д], [т], [н], [л], [ж], [ш], а также мягкие согласные.
3. На третьем этапе вводятся звуки, не имеющие артикуляторных и акустических аналогов в английском языке. Это звуки [ц], [р], [х], [щ], [ы] и йотированные гласные [jа], [jэ], [jо], [jу].
Работа над постановкой каждого звука должна заканчиваться проведением специальных упражнений вначале изолированно, затем в слогах, далее в словах, расположенных по позициям изучаемого звука, то есть в начале, в середине и в конце слова. При отработке произношения звуков очередность приводимых позиций определяется степенью трудности их произношения учащимися в зависимости от характера межъязыковых соотношений. Постановка звуков происходит путем их повторения после произнесения преподавателем, произнесения с опорой на текст или непосредственного образования.
В методике обучения иностранным языкам разные авторы выделяют различные фонетические упражнения. С нашей точки зрения целесообразно выделить следующие:
1. Имитационные упражнения, направленные на отработку сходных звуков в русском и английском языках, на восприятие нового звука на слух. Это звуки [6], [в], [ф], [м], [з], [с], [г], [j], [ч], [а].
2. Дифференциальные и аналитико-ситуативные упражнения, направленные не только на предотвращение и устранение интерференции, но и на отработку звуков русского языка, не имеющих аналогов в английском языке. Аналитико-ситуативные упражнения применимы для звуков, постановка и отработка которых возможна только с помощью объяснения их артикуляции. Это согласные [р], [ц], [х], [ш’], гласный звук [ы] и йотированные гласные [jа], [jэ], [jо], [jу]. Дифференциальные же упражнения применяются для отработки фонем, звонких и глухих согласных, сонантов, лабиализованных гласных и согласных звуков.
3. Тренировочные упражнения, направленные на закрепление уже отработанных звуков русского языка в процессе чтения и заучивания стихов, скороговорок, считалок, рифмовок, песенок, отгадывания загадок, загадок - добавлялок и т.д. Тренировочные упражнения мы разделили на следующие группы: скороговорки и считалки, пословицы и поговорки, фонетическое чтение и разучивание стихотворений, песни, загадки.
Заключение
Итак, в данном исследовании нами была сделана попытка разработать систему упражнений для формирования фонетических навыков в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихся.
В процессе работы над достижением поставленной цели были решены сопутствующие задачи, что позволяет сделать следующие выводы.
Во-первых, несмотря на то, что в последнее время повысился интерес к преподаванию русского языка как иностранного (в частности фонетики русского языка) и многие ученые и методисты обращаются к данной проблеме, к сожалению, этот вопрос окончательно не изучен. Существует множество учебников по преподаванию русского языка как иностранного, но до сих пор не разработана система фонетических упражнений с учетом возможной фонетической интерференции в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихся.
Во-вторых, при преподавании русского языка как иностранного важно учитывать, что характерными особенностями фонетической системы русского языка являются звуковые законы, объясняющие все звуковые процессы. Поэтому иностранные учащиеся должны знать, что основными законами в области согласных являются оглушение и ассимиляция, а в области гласных – редукция.
Различия в фонетической системе русского и английского языков нередко вызывают появление интерференции у англоязычных учащихся. В области согласных наибольшие затруднения представляют такие явления, как отсутствие придыхания при произнесении согласных звуков, палатализация и произношение буквенных сочетаний. В области гласных – произношение букв я, е, ё, ю, звука [ы] а также редукция гласных.
При освоении фонетической системы русского языка звуки следует вводить не сразу, а постепенно, учитывая неразвитость фонетического слуха учащихся к отсутствующим в их языке звукам, а при возможности опираясь на языковой опыт учащихся и сопоставляя звуки русского и английского языков.
На наш взгляд, введение звуков русского языка следует разделить на три этапа. Сначала вводить звуки, произношение которых эквивалентно или приближено к произношению аналогичных звуков в английском языке. Это согласные звуки [6], [в], [ф], [м], [з], [с], [г], [й], [ч] и гласный [а]. Затем вводить звуки, произношение которых кажется аналогичным корреспондирующим звукам английского языка, но таковым не является. Это звуки [о], [у], [э], [и], [п], [к], [д], [т], [н], [л], [ж], [ш], а также мягкие согласные. И, наконец, на третьем этапе вводятся звуки, не имеющие артикуляторных и акустических аналогов в английском языке. Это звуки [ц], [р], [х], [щ], [ы] и йотированные гласные я, е, ё, ю.
После постановки каждого звука необходимо провести специальные упражнения сначала изолированно, затем в слогах, далее в словах, располагая их по позициям изучаемого звука: в начале, в середине и в конце слова. При отработке произношения звуков очередность приводимых позиций определяется степенью трудности их произношения учащимися в зависимости от характера межъязыковых соотношений. Постановка звуков происходит путем их повторения после произнесения преподавателем, произнесения с опорой на текст или непосредственного образования.
В методике обучения иностранным языкам разные авторы (Е.И. Пассов, А.А. Леонтьев, В.Г. Вагнер, О.В. Веселова, И.А. Любимова, И.С. Милованова, Е.Н. Соловова, Е.С. Устинова, Я.М. Колкер и др.) выделяют различные упражнения и способы постановки звуков: артикуляционный, имитационный, дифференциальный, акустический, аналитико-ситуативный, сопоставительный.
С нашей точки зрения целесообразно выделить следующие упражнения:
1. Имитационные упражнения, направленные на отработку сходных звуков в русском и английском языках, на восприятие нового звука на слух. Это звуки [6], [в], [ф], [м], [з], [с], [г], [j], [ч], [а].
2. Дифференциальные и аналитико-ситуативные упражнения, направленные на предотвращение и устранение интерференции, а также на отработку звуков русского языка, не имеющих аналогов в английском языке. Аналитико-ситуативные упражнения применимы для звуков, постановка и отработка которых возможна только с помощью объяснения их артикуляции. Это согласные [р], [ц], [х], [ш’], гласный звуки [ы] и [jа], [jэ], [jо], [jу]. Дифференциальные же упражнения применяются для отработки фонем, звонких и глухих согласных, сонантов, лабиализованных гласных.
3. Тренировочные упражнения, направленные на закрепление уже отработанных звуков русского языка в процессе чтения и заучивания стихов, скороговорок, считалок, рифмовок, песенок, отгадывания загадок, загадок - добавлялок и т.д. Тренировочные упражнения мы разделили на следующие группы: скороговорки и считалки, пословицы и поговорки, фонетическое чтение и разучивание стихотворений, песни, загадки.
Итак, в данном исследовании представлены материалы для работы над фонетическими явлениями, отражающими главные особенности звукового строя русского языка и представляющими типичные трудности для англоязычных учащихся. Прежде всего, это противопоставление согласных по твердости/мягкости, звонкости/глухости, оглушение/озвончение согласных, произношение шипящих, сочетание гласных, редукция безударных гласных.
Учет указанных особенностей прослеживается в форме подачи учебного материала и характере заданий.
В перспективе исследования данной темы хотелось бы рассмотреть вопросы, связанные с проблемами языковой интерференции при обучении технике письма, так как при предъявлении звуков русского языка невозможно избежать обучения графике из-за различия в алфавите русского и английского языков. Не менее важными и актуальными нам представляются вопросы, касающиеся обучения орфографии заимствованных слов английского и латинского происхождения с опорой на их этимологический анализ.
Список использованных источников
1. Аванесов Р.И. О слогоразделе и строении слова в русском языке // Вопросы языкознания. - 1954. - №6. - С. 88-93.
2. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. 3-е изд. - М.: Государственное учпедиздательство МП РСФСР, 1958. – 198 с.
3. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. - М.: Просвещение, 1979. - С. 106-129.
4. Афанасьева О.В., Резвенцова М.Д., Самохина Т.С. Сравнительная типология английского и русского языков. 2-е изд. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2000. - С. 62-81.
5. Бахталина Е.Ю. Об интегрированном обучении английскому языку в детском саду // Иностранные языки в школе. - №1. - С. 37-41.
6. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. – М.: Наука, 1965. – С. 35-69.
7. Бернштейн С.И. Вопросы фонетики и обучения произношению / Под ред. А.А. Леонтьева, Н.И. Самуйловой. - М.: Просвещение, 1975. - С. 5 - 61.
8. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М.: Просвещение, 1963. – 226 с.
9. Вагнер В.Г. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа. Фонетика. Графика. Словообразование. Структуры предложений, порядок слов. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. - С. 34-47.
10. Веселова О.В. Адаптивная технология корректировки произносительных навыков студентов в языковом вузе: Автореф. дис. канд. пед. наук. - Самара, 2004. - 20 с.
11. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно. 2-е изд., испр., доп. - М.: Высшая школа, 2001. - 239 с.
12. Вербицкая Л.А. Звуковые единицы русской речи и их соотношение с оттенками и фонемами (на материале гласных): Автореф. дис. канд. пед. наук. - Л., 1965. – 15 с.
13. Виноградова Г.А. Психология обучения иностранному языку. – Самара: Самар. гуманит. акад., 2003. – 101 с.
14. Вишняков С.А. Русский язык как иностранный. 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2000. - С. 4-7.
15. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Фонетика и морфология. 5-е изд. - Самара: Изд-во СамГПУ, 1996. - 214 с.
16. Гез И.Н. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1984. – С. 62-78.
17. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. - М.: Изд-во ЭКСМО-ПРЕСС, 2000. - 736 с.
18. Елухина Н.В. Обучение слушанию иностранной речи // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 3. - С. 14-17.
19. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 4. - С. 21-24.
20. Зеленецкий А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков. - М.: Изд. центр «Академия», 2004. - С. 41-81.
21. Зиндер Л.Р. Влияние темпа речи на образование отдельных звуков. - М.: Просвещение, 1964. - С. 7-15.
22. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. - М.: Просвещение, 1960. - С. 35-53.
23. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М.: Высшая школа, 1978. - 294 с.
24. Иванов В.В. Теория фонологических различительных признаков. // Новое в лингвистике. - 1962. - №4. - С. 112-134.
25. Капитонова Т.И., Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1979. - 159 с.
26. Карлинский А.Е. Проблемы теории языковых контактов. Языковые контакты и интерференция. - Алма-Ата: Изд-во ГПИ 1985. - С. 3-13.
27. Колкер Я.М., Устинова Е.С. Обучение восприятию на слух английской речи. - М.: Изд. центр «Академия», 2002. - С. 21-60.
28. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку. - 2-е изд., стер. - М.: Изд. центр «Акалемия», 2004. - С. 147-150.
29. Корчажкина О.М., Тихонова Р.М. Мои любимые звуки. Фонетико-орфографический справочник английского языка / Под. ред. Р.М. Тихоновой. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. - 256 с.
30. Кувшинова Е.С., Павлова И.П. Анализ типичных трудностей, возникающих при составлении обучающих программ. - М.: Наука, 1978. - 129 с.
31. Леонтьев А.А. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе. - М.: Просвещение, 1986. - С. 35-60.
32. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. - М.: Наука, 1970. - С. 248-263.
33. Леонтьев А.А. Описание фонетической системы языка для целей обучения. - М.: Наука, 1979. - С. 179-184.
34. Лингвистический энциклопедический словарь / Под. ред. Ярцева В.Н. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 709 с.
35. Любимова И.А. Обучение русскому произношению. Артикуляция. Постановка и коррекция русских звуков. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1982. – 190 с.
36. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. 3-е изд. - М.: Высшая школа, 1998. - С. 33-84.
37. Матусевич М.И. Качественные оттенки русских ударных гласных фонем с артикуляционной точки зрения. - М.: Русский язык, 1963. - С. 36-39.
38. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Альбом артикуляции звуков русского языка. – М.: Русский язык, 1963. - 178 с.
39. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Артикуляция русских звуков под ударением на основе рентгенографических данных. - М.: Русский язык, 1964. - 236 с.
40. Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. - М.: Русский язык, 1976. - 207 с.
41. Методика обучения русскому языку как иностранному / Под ред. А.А. Леонтьева. - М.: Высшая школа, 1988. - С. 37-62.
42. Милованова И.С. Фонетические игры и упражнения. Русский язык как иностранный. Начальный этап обучения. - М.: Флинта: Наука, 2000. – 160 с.
43. Мюллер В.К., Дашевская В.Л., Каплан В.А. Новый англо-русский словарь. 7-е изд., стер. - М.: Русский язык, 2000. – 880 с.
44. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1975. – 846 с.
45. Пассов Е.И. Методы обучения иностранному языку. - М.: Просвещение, 1967. - 126 с.
46. Плоткин В.Я. Строй английского языка (сопоставления английского и русского языков). - М.: Высшая школа, 1989. - 289 с.
47. Плоткин В.Я. Эволюция фонологических систем. - М.: Наука, 1982. - 247 с.
48. Подольская Т.В., Богомазова Т.С. К вопросу о фонетической интерференции // Иностранные языки в школе. - 1979. - №1. - С. 46-54.
49. Ревзин И.И. Некоторые замечания в связи с дихотомической теорией в фонологии // Вопросы языкознания. - 1970. - № 3. - С. 62-74.
50. Реформаторский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.В. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 2001. - С. 157-242.
51. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. 2-е изд. - М.: Просвещение, 2003. – 239 с.
52. Соколова М.А., Гинтовт Н.П., Кантер Л. Практическая фонетика английского языка. - М.: Высшая школа, 1997. - 274 с.
53. Соколова М.А., Гинтовт К.П., Тихонова Р.М., Тихонова И.С. English Phonetics. A Theoretical Course. - М.: Флинта: Наука, 1997. - 172 с.
54. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. - М.: Флинта: Наука, 1998. - С. 70-104.
55. Халле М. Фонологическая система русского языка: Лингвистико-акустическое исследование. - М.: Просвещение, 1962. - 253 с.
56. Хэгболдт П. Изучение иностранных языков. - М.: Наука, 1963. - 79 с.
57. Якобсон Р., Халле М. Фонология в ее отношении к фонетике. - М.: Наука, 1962. - 157 с.
Приложение А
Имитационные упражнения
Упражнение на отработку звука [б].
В сочетании с гласными
В начале слова
Бак, бас, бал, банка, базар, балет; бок, боль, более, борт; будни, буду, буква, булка; бумага, бутылка, буфет; был, быстро, быт, быть.
В середине слова
Собака, работа, забота, суббота, обычно, переболеть, прибывать.
В конце слова
Зуб, хлеб, дуб, гриб, сугроб, лоб, краб, боб, клуб, микроб, озноб.
В сочетании с согласными
В начале слова
Благо, блок, брат, брови, близко, брюки, бритва, браво, блеск.
В середине слова
Дружба, служба, колба, колбаса, обвал, обводить, обман, бомба, бутерброд, обнять, сентябрь, рубль, объехал, объём, объявление, просьба, борьба.
В словосочетании
Республика Куба, больной брат, бутерброд с колбасой, большое спасибо, новая шубка, золотая рыбка, милая улыбка, новая ошибка.
В предложении
Оба брата работали в лаборатории. Вы были на футболе в сентябре? Твоя бритва лежит в тумбочке. Брат крепко обнял меня. В бутылке было молоко. Ты забыл купить булку. По просьбе брата мы были в библиотеке.
В речевом образце
1. Я его долго не видел. И вот, наконец, мы встретились в лаборатории. 2. «Как её зовут?», - спросил мой брат. 3. На столе ничего не было, но в холодильнике я нашел бутерброд с колбасой.
Упражнение на отработку звука [в].
В сочетании с гласными
В начале слова
Вам, вата, вас, восток, вода, вокзал, вы, выписать, выход, выставка; в августе, в этом, в июле; Волга, вот, восемь; в углу, в опыте.
В середине слова
Голова, Нева, привычка, бравый, новый, левый, здоровый, живот, завод, зовут, плывут.
В конце слова
Ров, шов, зов, зёв, красив, ленив, криклив.
В сочетании с согласными
В начале слова
Власть, влага, врач, враги, вместе, влево, внизу, вправо.
В середине слова
Август, автор, недавно, звать, два, трамвай, январь, первое, выставка, свой, звон, квас, гвалт, двое.
В словосочетании
Трамвай красного цвета, воскресная прогулка, новый врач, повторять правило, вставать рано, Московский проспект, первая остановка, гулять в парке, дом напротив, сидеть на лавке, искать булавку, всегда интересно.
В предложении
Вы были в театре? Где моя бритва? В этом новом доме живут мои друзья. Я выучил новые слова. Недавно я был в Африке. В воскресенье Володя выезжает в Варшаву. В феврале мы были в театре. В кабинете много книг.
В речевом образце
1. Я его долго не видел. Он болел. 2. Мы встретились в театре. Он постарел. 3. «Как её зовут?»,- спросила Таня. 4. На столе было много всякой всячины, но всё же я ничего не нашел.
Упражнение на отработку звука [ф].
В сочетании с гласными
В начале слова
Факт, фабрика, фамилия, фотография, факультет, фасоль, фасон, форма, формула, форточка, футбол, фура.
В середине слова
Плафон, телефон, микрофон, диктофон, саксофон, магнитофон; о футболе, о фабрике, на фотографии, о факультете.
В конце слова
Шкаф, Петергоф, телеграф, риф, гриф, миф.
В сочетании с согласными
В начале слова
Флаг, фраза, фрукты, фронт.
В середине слова
Кофта, цифра, Африка, арифметика, вафли, нефть, нефтяной; от фабрики, без фотографа, с фруктами, от факультета.
В словосочетании
Фарфоровая чашка, теплый шарф, книжный шкаф, вкусные вафли, новые туфли, свежие фрукты, играть в футбол, модный фасон, сотовый телефон, посадить фасоль, играть на саксофоне, юридический факультет, увидеть фазана.
В предложении
В шкафу лежат новые туфли и шарф. Я буду на факультете в четверг в семь часов. На завтрак я купил вафли и фрукты. Мой старший брат любит играть в футбол.
В речевом образце
1. На улице холодно. Надень шарф. 2. Где ты учишься? – На факультете иностранных языков. 3. В воскресение я не смогу с тобой поехать на дачу. Мы с друзьями играем в футбол. 4. Пойдем со мной завтра в магазин. Я хочу купить себе новые туфли. 5. Какое красивое платье! Это очень модный фасон.
Упражнение на отработку звука [м].
В сочетании с гласными
В начале слова
Март, май, мать, машина, мама, марка, магазин, мы, мыть, мыло, можно, мост, муха, муж, музыка, музей, мука.
В середине слова
Бумага, сама, рама, вымыть, почему, потому, команда, тематика, дума.
В конце слова
Сам, там, нам, дом, потом, пойдем, ум, шум, тем, чем, зачем, затем, кум.
В сочетании с согласными
В начале слова
Мрак, младший, много, мне, мнение.
В середине слова
Трамвай, домна, комната. Семнадцать, восемнадцать, бомба, комбайн, лампа, сумка, ломка, карман, обман, помнить, фильмы, пальма, письмо.
В конце слова
Корм, холм, шторм.
В словосочетании
Молочный суп, хлеб с маслом, морской климат, синий трамвай. Новая домна, сильный шторм, маленький карман, красная лампа, там магазин, шум машины, дом мамы, пойдем мыться, большая комната, чужое мнение, взорвать бомбу, пришли ко мне, получить телеграмму, письмо от мамы.
В предложении
Дай мне твою сумку. Мойте руки с мылом. Моему младшему брату семнадцать лет. Трамвай идет к реке. В этом магазине можно купить макароны, молоко и масло. В маленькой комнате много мусора. У меня в кармане письмо от мамы. Я сама не помню, где бумага. Остановка находится за тем магазином.
В речевом образце
1. «Можно войти?» - спросила сестра. 2. Зачем тебе деньги? - Я хочу купить молоко. 3. Я хочу погулять. Этот трамвай идет в парк? 4. Я хочу уснуть. Но мне мешает шум машины. 5. Давайте пообедаем. Сегодня у нас молочный суп.
Упражнение на отработку звука [з].
В сочетании с гласными
В начале слова
Зал, запад, завтра, задание, заниматься, закрыт, зовут, зыбь, зонт, зона, золото, зоркий, заря.
В середине слова
Глаза, назад, показать, сказать, призыв, язык, фразы, морозы, заноза, стразы.
В конце слова
Показ, наказ, приказ, вяз, глаз.
В сочетании с согласными
В начале слова
Знак, знание, звать, звонок, здоровье, здравствуй, злой, зря, зрение, звезда, злить, здание, здесь.
В середине слова
Полезный, серьезный, морозный, вокзал, разве, известие, развитие, разбить, болезни, польза.
В словосочетании
Серьезный разговор, заказать завтрак, зоркие глаза, звенит звонок, заниматься спортом, сильный мороз, призыв к борьбе, крепкое здоровье.
В предложении
Прозвенел звонок. Зайди за мной. Мы с другом зашли в зал. Сейчас я занимаюсь русским языком. Моя сестра замужем.
В речевом образце
... ученикам общаться сразу с несколькими партнерами (в той же группе или в параллельной, в другом городе и даже стране). Проанализировав опыт использования электронной почты в процессе обучения иностранным языкам, Марк Варшауэр и другие преподаватели пришли к следующим выводам: 1. Предпочтение отдается работе в небольших группах, без жесткого контроля со стороны преподавателя. Наилучшие ...
... по истории английского языка, которая, таким образом, является ключом к пониманию структуры современного языка. 2.2 Основные принципы и модель формирования лингвокультурологической компетенции в процессе обучения истории английского языка В данном исследовании методическое проектирование дидактического процесса формирования лингвокультурологической компетенции рассматривается как сложная ...
... you» Ребятам нравится этот вид работы. Заучивание небольших по объему стихотворений и рифмовок не требует от них больших усилий и служит эффективным средством усвоения языкового материала.[4; с.32-33] 1.1 Формирование произносительных навыков при работе с поэтическим материалом на уроке английского языка Работа над произносительной стороной речи ведется на всех ступенях обучения языку. При ...
... прочности и глубины знаний, от уровня умений и навыков учащихся, достигнутых на среднем этапе, начинается успешное продвижение на следующем, завершающем этапе. Но этого невозможно достичь без формирования лексических навыков. По законам памяти человеку свойственно забывать примерно 50% полученной информации после ее первого предъявления, а в целом забывание сильнее в первые дни после сообщения ...
0 комментариев