2.3. Speisekarte (Меню)
Закуски (Vorspeisen)
грибы | Klze (мн.ч.) |
заливное из рыбы (мяса) | Fischsülze (Fleischsülze) |
икра | Kaviar |
язык | Zunge |
рыба | Fisch |
салат | Salat |
устрицы | Austern (мн.ч.) |
паштет | Pastete |
Супы (Suppen)
бульон | Blühe/Bouillon |
суп | Sappe |
суп с лапшой | Nudelsuppe |
грибной суп | Pilzsuppe |
солянка | Soljanka |
гороховый суп | Erbsensuppe |
Рыбные блюда (Fischgerichte)
осетрина | Störfleisch |
палтус | Steinbutt |
треска | Dorsch |
форель | Forelle |
угорь | Aal |
щука | Hecht |
Мясные блюда (Fleischgerichte)
баранина | Hammelfleisch |
бефстроганов | Beefstroganoff |
бифштекс | Beefsteak |
говядина | Rindfleisch |
печень | Leber |
почки | Nieren (мн.ч.) |
свинина | Schweinefleisch/ Schweinerne (австр., ю.-нем.) |
телятина | Kalbfleisch |
Блюда из птицы (Geflügel)
гусь | Gans |
индейка | Truthenne/Pute |
курица | Huhn |
утка | Ente |
фазан | Fasan |
Гарнир (Beilagen / Gemüse)
(зеленый) горошек | grüne Erbsen |
капуста | Kohl |
цветная капуста | Blumenkohl |
картофель | Kartoffeln |
жареный картофель | Bratkartoffeln |
картофель фри | Pommes fiites |
отварной картофель | Salzkartoffeln |
лук | Zwiebel |
зеленый лук | (Schnitt)lauch |
морковь | Mohren/ Karotten |
помидоры | Tomaten |
редис | Radieschen |
свекла | Rübe/Bete |
фасоль | Bohnen |
чеснок | Knoblauch |
шпинат | Spinat |
спаржа | Spargel |
Десерт (Nachtisch)
мороженое | Eis |
пирожное | Kuchen/Törtchen |
взбитые сливки | Schlagsahne |
Фрукты (Obst)
абрикосы | Aprikosen |
ананас | Ananas |
апельсины | Orangen/ Apfelsinen |
арбуз | Wassermelone |
бананы | Bananen |
виноград | (Wein)trauben |
вишни | Kitschen |
грейпфрут | Grapefruit/ Pampelmuse |
груша | Birne |
дыня | Melone |
клубника | Erdbeeren |
лимон | Zitrone |
малина | Himbeeren |
мандарины | Mandarinen |
персик | Pfirsich |
сливы | Pflaumen |
финики | Datteln |
яблоко | Apfel |
фруктовый салат | Obstsalat |
Безалкогольные напитки (Alkoholfreie Getränke)
какао | Kakao |
кофе | Kaffee |
кофе с молоком | Milchkaffee |
кофе со сливками и сахаром | Kaffee komplett |
сок | Saft |
апельсиновый сок | Oiangensaft |
виноградный сок | Traubensaft |
томатный сок | Tomatensaft |
яблочный сок чай | Apfelsaft Tee |
минеральная вода | Mineralwasset |
Алкогольные напитки (Spirituosen)
Пиво и Германия – понятия неразделимые. Назвать немецкое пиво просто национальным напитком – ничего не сказать. Это целая философия, образ жизни.
Говорят, что если пробовать каждый день по бутылке нового сорта, то средней человеческой жизни было бы недостаточно, чтобы стать абсолютным экспертом в этой области. У немцев существует даже понятие своеобразного «пивного патриотизма»: в Германии нет общенационального сорта пива (как, например, «Гинесс» в Англии), практически в каждом немецком городе есть свой собственный сорт, составляющий предмет особой гордости его жителей. Кроме того, в крупных городах их может быть несколько, а каждый из них имеет еще, как правило, 5-6 подвидов. Для Берлина это Kindl u Bit («медведь»; герб Берлина), для Гамбурга – Halsten, для Бремена – Beck's, для Кёльна – Kölsch («кёлъш»), для Дюссельдорфа – Alt, для Дрездена – Radeberger, для Потсдама – Rex, для Ганновера – Bölkstoff и т.д. Но настоящим царством пива является Бавария, где его варят, кажется, из всего, что только съедобно.
Все сорта пива в Германии можно условно разделить на несколько групп. Светлые сорта, самые многочисленные, делятся на дрожжевые, ячменно-солодовые, пшеничные и особую группу – Pilsner. Часто этот термин ошибочно считают именем собственным, но это не отдельный сорт, а группа сортов, точнее, способ пивоварения, который пришел в Германию в раннем средневековье из чешского города Пльзеня (нем. Pilsen), дав название этой технологии. Это, как правило, горькое терпкое пиво с сильным хмелевым вкусом. Темные сорта пива делятся на собственно темные (dunkles Biet) и черные (schwarzes Biet). Они обычно приготовляются из ржаного солода или жареного ячменного. Такое пиво из бочек всегда пахнет свежеиспеченным хлебом. Существует и группа крепких сортов пива, включающая различные его разновидности как по цвету, так и по вкусу, но объединенная большим сроком выдержки и содержанием алкоголя до 10%. Такое пиво выпускается в небольших количествах (в частности, католическими монастырями) и стоит в 2-3 раза дороже обычного.
При покупке пива в магазине, где, в зависимости от его величины, продается от 3-4 до нескольких десятков сортов, можно не стесняясь брать любое, на свой вкус. Но если покупатель решил основательно изучить национальные особенности характера и менталитет немцев, заглянув в пивную (Kneipe), то он должен быть внимательным и дипломатичным. Официант или хозяин скорее всего ничего не скажет, если он в Нюрнберге закажет, скажем, фризское пиво Jevei, но в этом случае нельзя рассчитывать на «теплую» компанию с задушевным разговором. Если клиент хочет быть радушно принятым, нужно заказать местный сорт, – ведь он всегда намного лучше, чем в соседнем городе. Об этом известно каждому посетителю пивной.
Впрочем, немецкая пивная – это не только пиво. В ней можно не только наскоро перекусить, но и заказать плотный, из горячих блюд обед. Kneipe – это своеобразный клуб, куда приходят пообщаться, узнать самые свежие новости, обсудить условия сделки, посмотреть футбольный матч по телевизору или просто расслабиться и отдохнуть.
шнапс | Schnaps/Köm |
водка | Wodka |
виски | Whisky |
ликер | Likör |
яичный ликер | Eierlikör |
мятный ликер | Pfefierminzlikör |
кофейный ликер | Mokka |
вишневый ликер | Kirschlikör |
коктейль | Cocktail |
грог | Grog |
джин | Gin |
вино | Wein |
красное | Rotwein |
белое | Weißwein |
столовое | Tischwein |
сухое | Trockenwein/ herber Wein |
коньяк | Kognak/ Weinbrand |
пиво | Bier |
пшеничное | Weizenbier |
дрожжевое | Hefebier |
крепкое | starkes |
легкое | leichtes |
горькое | herbes |
темное | dunkles |
черное | schwarzes |
безалкогольное | alkoholfreies |
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Развитие лексикологии и практической лексикографии, отмечаемое в последние десятилетия в целом ряде стран обусловлено действием таких факторов, как научно-техническая революция и информационный «взрыв», расширение контактов в гуманитарных областях, функционирование некоторых языков в качестве средства интернационального общения, научное описание и нормализация языка, повышение культуры речи. Растет социальная значимость словарей: ведь они не только фиксируют совокупность знаний, которыми располагает общество в данную эпоху, но и служат надежным инструментом современного научного познания.
Современная лексикология оформилась в самостоятельную интердисциплинарную науку. Необходимо различать ее объект (состав языка и языковая система во всей ее полноте и многоаспектности: лексико-семантическая, морфологическая, фонологическая системы, фразеологическая, словообразовательная подсистемы) и предмет (теория и практика составления словарей).
Растет количество и улучшается качество словарей. Совершенствуются специальные методы и метаязык лексикографии. Однако многие вопросы еще не получили однозначного ответа (теоретическая база лексикографии, типология словарей, проблема дефиниций, основные понятия и категории лексикографии, ее границы и соотношение с другими науками и т.д.).
Список использованной литературы
1. Бориско Н.Ф. Deutsch ohne Probleme! Самоучитель немецкого языка (в двух томах). Т. 1, 2. – Киев: Логос, 2002.
2. Девкин В.Д. Диалог: немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. – М, 1981.
3. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. – М, 1982
4. Немецко-русский и русско-немецкий словарь / Авт.-сост. Пугачева О.И. – М.: Аст-Пресс, 2003.
5. Ольшанский И.Г. О Некоторых тенденциях в современной немецкой лексикографии. ИЯШ 6\77.
6. Романенко Д. Русско-немецкий разговорник. – М.: Мартин, 2002.
7. Хлебникова И.Б. Введение в германскую филологию и историю английского языка (фонология, морфология): Учеб. пособие. – М.: ЧеРо, 2001.
8. Языковая структура и социальная среда. // Межвузовский сборник научных трудов студентов. – Воронеж, 2000.
... эти общие характеристики, то есть индивидуальное оценочное знание. Специфика оценочной категоризации заключается в том, что, в отличие от естественной категоризации, в основе которой лежат физический мир, естественная картина мира и коллективный, универсальный опыт, в ее основе лежат соответственно идеализированная модель мира, его ценностная картина и личный, индивидуальный опыт человека. ...
... из какого либо другого языка, поэтому язык, из которого происходит заимствование, называется языком источником (Розенталь, 1969: 543). Языковой контакт - необходимое, но отнюдь недостаточное условие лексического заимствования. Восприятие иноязычных слов языком реципиентом обусловлено также рядом социально-исторических, социально-психологических, социально-культурных факторов. Всё это называется ...
... и др. Это как бы подчеркивает несерьезный, “игрушечный” характер его угроз, его несостоятельность как претендента на царскую корону. Подводя итоги о функциях лексики бытовой сферы, хочется отметить, что она преобладает больше всего в первой функции («характеристика персонажа»), кроме этого, все сказанное об особенностях функционирования бытовой лексики в комедиях И.А. Крылова свидетельствует о
... выяснилось, что точно очерченные границы диалектов нередко довольно трудно выявить. Мало того, отдельные отличительные особенности одного диалекта могут наличествовать и у других диалектов. Глава 2. Дифференциация итальянского языка по территориальному признаку 2.1 История и причины возникновения диалектов итальянского языка Итальянский язык относится к романской группе индоевропейских ...
0 комментариев